Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MADURA]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 46 : 18 >> 

Madura: Sengko’ Allah se odhi’, Sengko’ rato, PANGERAN Se Mahakobasa. Akantha Gunong Tabor se ngo’bul e antarana nong-gunong, ban Gunong Karmel ngo’bul e attassa aeng tase’, kantha jareya kakowadanna oreng se nyerrang ba’na.


AYT: “Demi Aku yang hidup,” seru Sang Raja, yang namanya adalah TUHAN semesta alam. “Sesungguhnya, seperti Tabor di antara pegunungan dan seperti Karmel di dekat laut, seperti itulah dia akan datang.

TB: Demi Aku yang hidup, demikianlah firman Raja yang nama-Nya TUHAN semesta alam, ia akan datang seperti gunung Tabor yang menjulang di antara gunung-gunung lain, seperti gunung Karmel yang menganjur ke laut.

TL: Sesungguh-sungguh Aku ini hidup, demikianlah firman Raja yang bernama Tuhan semesta alam sekalian, seperti gunung Tabor di antara segala gunung dan seperti gunung Karmel pada tepi laut, demikianlah ketentuannya ia akan datang kelak.

MILT: "Demi Aku yang hidup," firman Raja, TUHAN (YAHWEH - 03068) alam (Tsebaot - 06635) Nama-Nya, "Sungguh seperti Tabor yang berada di antara gunung-gunung, dan seperti Karmel yang di tepi laut, ia akan datang.

Shellabear 2010: Demi Aku yang hidup,” demikianlah firman Sang Raja yang bernama ALLAH, Tuhan semesta alam, “sungguh, seperti Tabor di antara gunung-gunung dan seperti Karmel di tepi laut, demikianlah ia akan datang.

KS (Revisi Shellabear 2011): Demi Aku yang hidup," demikianlah firman Sang Raja yang bernama ALLAH, Tuhan semesta alam, "sungguh, seperti Tabor di antara gunung-gunung dan seperti Karmel di tepi laut, demikianlah ia akan datang.

KSKK: Sesungguhnya demi Aku yang hidup, sabda Raja, yang nama-Nya adalah Tuhan semesta alam, seorang yang seperti gunung Tabor, tinggi di atas laut seperti gunung Karmel, akan datang.

VMD: Pesan itu datang dari Raja. Raja itu ialah TUHAN Yang Mahakuasa. “Aku berjanji, demi Aku yang hidup, seorang pemimpin yang berkuasa akan datang. Ia seperti Gunung Tabor atau Gunung Karmel di antara gunung-gunung kecil.

BIS: Aku Allah yang hidup, Aku raja, TUHAN Yang Mahakuasa. Seperti Gunung Tabor menjulang antara gunung-gunung, dan Gunung Karmel menjulang di atas permukaan laut, begitulah kekuatan dia yang datang menyerang engkau.

TMV: Aku, TUHAN Yang Maha Kuasa, Akulah raja. Akulah Allah yang hidup. Sebagaimana Gunung Tabor lebih tinggi daripada gunung lain, dan Gunung Karmel lebih tinggi daripada permukaan laut, demikianlah kekuatan orang yang akan menyerang kamu.

FAYH: "Demi Aku yang hidup," demikian firman Raja, yaitu TUHAN semesta alam, "pastilah akan datang seorang melawan Mesir, seorang yang tinggi seperti Gunung Tabor atau Gunung Karmel di tepi laut.

ENDE: Demi Aku hidup -- itulah firman Radja, namaNjalah Jahwe Balatentara: -- Seperti Tabor diantara gunung-gemunung, bagaikan Karmel ditepi laut, ia datang.

Shellabear 1912: Maka firman Raja yang bernama Allah Tuhan segala tentara: Demi hayat-Ku, sesungguhnya seperti Tabor di tengah-tengah segala gunung dan seperti Karmel yang di tepi laut demikianlah kedatangannya.

Leydekker Draft: Hidop 'aku, baferman Sulthan, Huwa Tuhan serwa sakalijen szalam 'itulah namanja, bahuwa seperti Tabawr 'antara bukit-bukit, dan seperti Karmel pada lawut 'ija 'akan datang.

AVB: Demi Aku yang hidup,” demikianlah firman Sang Raja yang bernama TUHAN alam semesta, “sungguh, seperti Tabor di antara gunung dan seperti Karmel di tepi laut, demikianlah dia akan datang.


TB ITL: Demi Aku <0589> yang hidup <02416>, demikianlah firman <05002> Raja <04428> yang nama-Nya <08034> TUHAN <03068> semesta alam <06635>, ia akan datang <0935> seperti gunung Tabor <08396> yang menjulang di antara gunung-gunung <02022> lain, seperti gunung Karmel <03760> yang menganjur ke laut <03220>. [<03588>]


Jawa: Demi Ingsun kang gesang, -- mangkono pangandikane Sang Prabu kang asmane Yehuwah, Gustining sarwa dumadi, -- tekane bakal prasasat gunung Tabor kang munggul ing antarane gunung-gunung liyane, kaya gunung Karmel ing pinggiring sagara.

Jawa 1994: Aku, Pangéran Kang Mahakwasa jumeneng raja, Aku Allah kang sipat gesang. Kaya déné Gunung Tabor dhuwuré ngungkuli gunung-gunung liyané, lan Gunung Karmèl njenggeleg ana ing sandhuwuré segara, ya mengkono karosané wong sing bakal teka nggempur kowé.

Sunda: Kami Raja mah, PANGERAN Nu Maha Kawasa, Allah anu jumeneng. Kadigjayaan rongkah nu bakal numpes maraneh, lir Gunung Tabor ngajurungkunung ngaluhuran gunung-gunung, lir Gunung Karmel ngajegir ngaluhuran laut.

Bali: Ulun Sang Hyang Widi Wasa Ane Maha Kuasa, Ulun ene Ratu, Ulun Widi ane nyeneng. Buka menara Gunung Tabore tegehan teken bukit-bukite ane lenan, tur Gunung Karmele ane joh tegehan teken pasihe, buka keto kasitengan anake ane lakar ngebug kita.

Bugis: Iyya Allataala iya tuwoé, Iyya arung, PUWANG Iya Pommakuwasaé. Pada-pada Bulu Tabor maccaloli ri yelle’na sining bulué, nenniya Bulu Karmél maccaloli ri yasé’na tasi’é, makkuwaniro awatangenna aléna iya polé gasako.

Makasar: INakke Allata’ala mattallasaka, iNakke Karaeng, Batara Kaminang Koasaya. Rapang Bulu’ Tabor ammenteng kassa’ ri alla’na sikamma buluka, rapang Bulu’ Karmel ammenteng kassa’ ri tompo’na tamparanga, kammami anjo kagassinganna ia battua ambundukiko.

Toraja: La lelukraka tuoKu, kadanNa Datu, tu diganti PUANGna mintu’ ma’dandan maritik, kumua: Susitu buntu Tabor dio lu mintu’ buntu sia buntu Karmel dio randan tasik, susimo kasaeanna to.

Karo: Aku TUHAN si Mada Kuasa, Aku kap Raja. Aku kap Dibata si enggeluh, ningKu: Bagi Deleng Tabor ganjangen asangken deleng si deban, bagi Deleng Karmel tedis i babo lawit, bage me gegehna kalak si reh ngelawan kam.

Simalungun: Songon sintongni manggoluh Ahu, nini Raja in, na margoran Jahowa Zebaot: Songon Dolog Tabor i tongah-tongah ni dolog-dolog, songon Karmel na i topi laut, sonai do parrohni ai.

Toba: Songon sintongna mangolu ahu, ninna raja Jahowa Zebaot goarna: Songon Tabor di tongatonga ni angka dolok jala songon Karmel martopihon laut, songon i do harorona sogot.


NETBible: I the King, whose name is the Lord who rules over all, swear this: I swear as surely as I live that a conqueror is coming. He will be as imposing as Mount Tabor is among the mountains, as Mount Carmel is against the backdrop of the sea.

NASB: "As I live," declares the King Whose name is the LORD of hosts, "Surely one shall come who looms up like Tabor among the mountains, Or like Carmel by the sea.

HCSB: As I live--this is the King's declaration; the LORD of Hosts is His name. He will come like Tabor among the mountains and like Carmel by the sea.

LEB: "As I live," declares the king, whose name is the LORD of Armies, "someone who is like Mount Tabor among the mountains will come. Someone who is like Mount Carmel by the sea will come.

NIV: "As surely as I live," declares the King, whose name is the LORD Almighty, "one will come who is like Tabor among the mountains, like Carmel by the sea.

ESV: "As I live, declares the King, whose name is the LORD of hosts, like Tabor among the mountains and like Carmel by the sea, shall one come.

NRSV: As I live, says the King, whose name is the LORD of hosts, one is coming like Tabor among the mountains, and like Carmel by the sea.

REB: By my life, one will come, says the King whose name is the LORD of Hosts, one mighty as Tabor among the hills, as Carmel by the sea.

NKJV: " As I live," says the King, Whose name is the LORD of hosts, "Surely as Tabor is among the mountains And as Carmel by the sea, so he shall come.

KJV: [As] I live, saith the King, whose name [is] the LORD of hosts, Surely as Tabor [is] among the mountains, and as Carmel by the sea, [so] shall he come.

AMP: As I live, says the King, Whose name is the Lord of hosts, surely like Tabor among the mountains and like Carmel by the sea, so shall he [the king of Babylon, standing out above other rulers] come.

NLT: "As surely as I live," says the King, whose name is the LORD Almighty, "one is coming against Egypt who is as tall as Mount Tabor or Mount Carmel by the sea!

GNB: I, the LORD Almighty, am king. I am the living God. As Mount Tabor towers above the mountains and Mount Carmel stands high above the sea, so will be the strength of the one who attacks you.

ERV: This message is from the King. The King is the LORD All-Powerful. “I promise, as surely as I live, a powerful leader will come. He will be like Mount Tabor or Mount Carmel among smaller mountains.

BBE: By my life, says the King, whose name is the Lord of armies, truly, like Tabor among the mountains and like Carmel by the sea, so will he come.

MSG: As sure as I am the living God"--the King's Decree, GOD-of-the-Angel-Armies is his name--"A conqueror is coming: like Tabor, singular among mountains; like Carmel, jutting up from the sea!

CEV: Egypt, I am the true king, the LORD All-Powerful, and as surely as I live, those enemies who attack will tower over you like Mount Tabor among the hills or Mount Carmel by the sea.

CEVUK: Egypt, I am the true king, the Lord All-Powerful, and as surely as I live, those enemies who attack will tower over you like Mount Tabor among the hills or Mount Carmel by the sea.

GWV: "As I live," declares the king, whose name is the LORD of Armies, "someone who is like Mount Tabor among the mountains will come. Someone who is like Mount Carmel by the sea will come.


NET [draft] ITL: I the King <04428>, whose name <08034> is the Lord <03068> who rules over all <06635>, swear <05002> this: I swear as surely as I <0589> live <02416> that <03588> a conqueror is coming. He will be as imposing as Mount Tabor <08396> is among the mountains <02022>, as Mount Carmel <03760> is against the backdrop of the sea <03220>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yeremia 46 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel