Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MAKASAR]     [PL]  [PB] 
 <<  1 Tawarikh 9 : 24 >> 

Makasar: Nia’ appa’ pakke’bu’, iamintu: se’re warakkang, se’re timborang, se’re rayangngang, siagang se’re laukang. Ri massing-massing pakke’bu’ nitampakkammi sitau tu Lewi a’jari kapala pajaga.


AYT: Penjaga-penjaga pintu gerbang itu ditempatkan di empat arah mata angin, yaitu timur, barat, utara, dan selatan.

TB: Ke arah empat mata angin ditempatkan penunggu-penunggu pintu gerbang itu, yakni ke arah timur, barat, utara dan selatan.

TL: Maka pada keempat pihak mata angin, yaitu pada sebelah timur dan pada sebelah barat dan pada sebelah utara dan pada sebelah selatan, adalah mereka itu penunggu pintu.

MILT: Para penjaga berada di empat penjuru mata angin, yakni timur, barat, utara, dan selatan.

Shellabear 2010: Para penjaga pintu gerbang ditempatkan pada empat arah mata angin, yaitu timur, barat, utara, dan selatan.

KS (Revisi Shellabear 2011): Para penjaga pintu gerbang ditempatkan pada empat arah mata angin, yaitu timur, barat, utara, dan selatan.

KSKK: Di keempat sisi berdirilah para penjaga pintu, di sebelah timur, barat, utara, dan selatan.

VMD: Para penjaga pintu itu ditempatkan pada keempat penjuru angin, yakni di sebelah timur, barat, utara, dan selatan.

BIS: Ada 4 pintu: satu di utara, satu di selatan, satu di timur dan satu di barat. Di setiap pintu itu ditempatkan seorang Lewi yang menjadi kepala penjaga.

TMV: Ada empat buah pintu: satu di utara, satu di selatan, satu di timur, dan satu di barat. Setiap pintu mempunyai seorang ketua pengawal.

FAYH: Mereka ditetapkan sebagai penjaga atas keempat sisinya yang menghadap ke timur, ke barat, ke utara, dan ke selatan.

ENDE: Pada keempat pendjuru, jaitu disebelah timur, barat, utara dan selatan, berdirilah pendjaga.

Shellabear 1912: Adapun penunggu pintu itu pada empat pihak mata angin arah ke timur dan ke barat dan ke utara dan ke selatan.

Leydekker Draft: Penongguw pintu 'itu 'adalah pada ka`ampat fihakh 'angin, katimor, kabarat, ka`awtara, dan kasalatan.

AVB: Para penjaga pintu gerbang ditempatkan pada empat arah mata angin, iaitu timur, barat, utara, dan selatan.


AYT ITL: Penjaga-penjaga pintu gerbang <07778> itu ditempatkan <01961> di empat <0702> arah mata angin <07307>, yaitu timur <04217>, barat <03220>, utara <06828>, dan selatan <05045>.

TB ITL: Ke arah empat <0702> mata angin <07307> ditempatkan <01961> penunggu-penunggu pintu gerbang <07778> itu, yakni ke arah timur <04217>, barat <03220>, utara <06828> dan selatan <05045>.

TL ITL: Maka pada keempat <0702> pihak mata angin <07307>, yaitu pada sebelah timur <04217> dan pada sebelah barat <03220> dan pada sebelah utara <06828> dan pada sebelah selatan <05045>, adalah <01961> mereka itu penunggu pintu <07778>.

AVB ITL: Para penjaga pintu gerbang <07778> ditempatkan <01961> pada empat <0702> arah mata angin <07307>, iaitu timur <04217>, barat <03220>, utara <06828>, dan selatan <05045>.


HEBREW: <05045> hbgnw <06828> hnwpu <03220> hmy <04217> xrzm <07778> Myresh <01961> wyhy <07307> twxwr <0702> ebral (9:24)


Jawa: Para kang jaga gapura iku padha kapapanake madhep ing keblat papat, yaiku madhep ngetan, ngulon, ngalor lan ngidul.

Jawa 1994: Ing gapura-gapura sisih Lor, Kidul, Kulon lan Wétan ana penggedhéné pengawal.

Sunda: Gapura-gapura teh masing-masing nyanghareupna ka kaler, ka kidul, ka kulon, ka wetan, sarta masing-masing aya kapala pangawalna saurang.

Madura: Labangnga badha pa’-empa’: settong e dhaja, settong e lao’, settong e bara’ ban settong e temor. E saneyap labang jareya esaba’i oreng Lewi kasorang se daddi kapala panjagana.

Bali: Pamedal Perhyangane punika nyatur arah, wenten sane ngalerang, ngelodang, nganginang miwah ngauhang, tur ring asing-asing gapurane wenten kepala pajagaannyane.

Bugis: Engka 4 sumpang: séddi ri manorang, séddi ri yattang, séddi ri alau sibawa séddi ri yajang. Ri tungke sumpangngéro, ritaroi séddi tau Léwi iya mancajiyé kapala panganrowang.

Toraja: Dio a’pa’ tetukna mata angin nanii bendan tu to ma’kampa babangan iato mai, iamotu tingo lako matallo, rokko matampu’, rekke ulunna salu na sau’ pollo’na uai.

Karo: Lit sada pintu gerbang i bas tiap dampar: Utara, Selatan, Timur ras Barat, janah i bas tiap pintu gerbang lit sekalak kepala pengawalna.

Simalungun: Mangihutkon desa na ompat ai do jongjong sijaga horbangan ai, hampit purba, hampit pastima, hampit utara pakon hampit dangsina.

Toba: Mangihuthon desa na opat i jongjong angka parjaga i, di purba, di pastima, di utara dohot di dangsina.


NETBible: The gatekeepers were posted on all four sides – east, west, north, and south.

NASB: The gatekeepers were on the four sides, to the east, west, north and south.

HCSB: The gatekeepers were on the four sides: east, west, north, and south.

LEB: The gatekeepers were on the four sides (east, west, north, and south).

NIV: The gatekeepers were on the four sides: east, west, north and south.

ESV: The gatekeepers were on the four sides, east, west, north, and south.

NRSV: The gatekeepers were on the four sides, east, west, north, and south;

REB: The door-keepers were to be on four sides, east, west, north, and south.

NKJV: The gatekeepers were assigned to the four directions: the east, west, north, and south.

KJV: In four quarters were the porters, toward the east, west, north, and south.

AMP: The gatekeepers were stationed on the four sides [of the house of the Lord]--on the east, west, north, and south.

NLT: The gatekeepers were stationed on all four sides––east, west, north, and south.

GNB: There was a gate facing in each direction, north, south, east, and west, and each had a chief guard.

ERV: There were gates on the four sides: east, west, north, and south.

BBE: There were keepers of the doors on the four sides, to the east, west, north, and south.

MSG: the main security guards were posted at the four entrances, east, west, north, and south;

CEV: There was one full-time guard appointed to each of the four sides of the temple.

CEVUK: There was one full-time guard appointed to each of the four sides of the temple.

GWV: The gatekeepers were on the four sides (east, west, north, and south).


KJV: In four <0702> quarters <07307> were the porters <07778>_, toward the east <04217>_, west <03220>_, north <06828>_, and south <05045>_.

NASB: The gatekeepers<7778> were on the four<702> sides<7307>, to the east<4217>, west<3220>, north<6828> and south<5045>.

NET [draft] ITL: The gatekeepers <07778> were posted on all four <0702> sides <07307>– east <04217>, west <03220>, north <06828>, and south <05045>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  1 Tawarikh 9 : 24 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel