Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MAKASAR]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Tawarikh 29 : 17 >> 

Makasar: Anjo jama-jamanga appakkaramulai nigaukang ri tanggala’ se’re bulang se’re. Ri tanggala’ sagantuju le’ba’mi natangkasi ke’nanga sikontu paranglakkeng Balla’Na Batara sa’genna mae ri dallekang. Nampa natangkasi pole ke’nanga anjo bangunanga sagantuju allo sallona, sa’genna le’ba’ kabusu’mo ri tanggala’ 16 anjo bulanga.


AYT: Pekerjaan pengudusan itu mulai dilakukan pada hari pertama pada bulan pertama, dan pada hari kedelapan bulan itu mereka sampai di serambi bait TUHAN. Mereka menguduskan bait TUHAN selama delapan hari, dan pada hari keenam belas bulan pertama mereka telah menyelesaikan pekerjaan mereka.

TB: Pekerjaan menguduskan itu dimulai pada tanggal satu bulan yang pertama. Pada hari kedelapan bulan itu mereka sampai ke balai rumah TUHAN dan menguduskan seluruh rumah TUHAN dalam delapan hari. Mereka selesai pada hari keenam belas bulan pertama.

TL: Adapun mereka itu mulai menyucikan itu pada bulan yang pertama dan pada sehari bulan itu, maka pada delapan hari bulan itu masuklah mereka itu ke dalam serambi Tuhan, lalu disucikannya rumah Tuhan dalam delapan hari lamanya, dan pada enam belas hari bulan yang pertama disudahkannya pekerjaan itu.

MILT: Dan mereka mulai menguduskan pada tanggal satu bulan yang pertama, dan pada hari kedelapan bulan itu mereka tiba ke serambi bait TUHAN (YAHWEH - 03068) dan menguduskan seluruh bait TUHAN (YAHWEH - 03068) dalam delapan hari, dan pada hari keenam belas bulan pertama mereka telah menyelesaikannya.

Shellabear 2010: Penyucian itu mulai dilaksanakan pada hari pertama di bulan pertama, dan pada hari kedelapan di bulan itu mereka sampai di serambi Bait ALLAH. Mereka menyucikan Bait ALLAH selama delapan hari lagi, dan pada hari keenam belas di bulan pertama itu mereka pun selesai.

KS (Revisi Shellabear 2011): Penyucian itu mulai dilaksanakan pada hari pertama di bulan pertama, dan pada hari kedelapan di bulan itu mereka sampai di serambi Bait ALLAH. Mereka menyucikan Bait ALLAH selama delapan hari lagi, dan pada hari keenam belas di bulan pertama itu mereka pun selesai.

KSKK: Mereka memulai pengudusan ini pada hari pertama bulan pertama, dan baru memasuki Balai Tuhan pada hari kedelapan bulan itu; mereka menghabiskan delapan hari untuk menguduskan rumah Tuhan, dan baru menyelesaikannya pada hari keenam belas bulan pertama.

VMD: Pada hari pertama dalam bulan pertama, orang Lewi mulai mempersiapkan diri untuk pelayanan kudus. Pada hari kedelapan bulan itu, mereka datang ke serambi muka Bait TUHAN. Selama lebih 8 hari mereka membersihkan Bait TUHAN, membuatnya siap untuk pekerjaan kudus. Mereka selesai pada hari keenam belas, pada bulan yang pertama.

BIS: Pekerjaan itu dimulai pada tanggal satu bulan satu. Pada tanggal delapan mereka selesai menyucikan seluruh pelataran Rumah TUHAN sampai balai depannya. Kemudian selama 8 hari lagi mereka menyucikan gedung itu seluruhnya sampai selesai pada tanggal 16 bulan itu.

TMV: Pekerjaan itu dimulakan pada hari pertama bulan pertama. Pada hari kelapan, mereka selesai menyucikan seluruh halaman Rumah TUHAN sampai ke bilik depan. Mereka melanjutkan lagi pekerjaan itu selama lapan hari. Pada hari keenam belas bulan itu, mereka selesai menyucikan Rumah TUHAN.

FAYH: Pekerjaan itu dimulai pada hari pertama bulan yang pertama (1 April). Pada hari kedelapan mereka baru sampai halaman luar. Untuk membersihkan Bait Allah itu dibutuhkan waktu delapan hari lagi, sehingga seluruh pekerjaan itu memakan waktu enam belas hari.

ENDE: Pada tanggal satu bulan pertama mereka mulai dengan penjutjian dan pada tanggal delapan mereka sampai ke Haluan Jahwe. Mereka mentjutjikan Bait Jahwe dalam tempoh delapan hari. Pada tanggal enambelas bulan pertama mereka sudah selesai.

Shellabear 1912: Maka mulailah orang menguduskan dia pada sehari bulan yang pertama maka pada delapan hari bulan sampailah orang-orang itu ke serambi Allah maka dalam delapan hari dikuduskannya rumah Allah itu dan pada enam belas hari bulan yang pertama itu pekerjaan itupun sudahlah.

Leydekker Draft: 'Adapawn 'awrang 'itu mula`ij mengkhuduskan 'itu pada harij jang pertama deri pada bulan jang pertama; dan pada harij jang kadawlapan deri pada bulan 'itu 'ija masokh kadalam rambat Huwa dan mengkhuduskan khobah Huwa 'itu dawlapan harij lamanja: maka pada harij jang ka`anam belas deri pada bulan jang pertama 'ija menjudahkan.

AVB: Penyucian itu mulai dilaksanakan pada hari pertama pada bulan pertama, dan pada hari kelapan pada bulan itu mereka sampai di serambi Bait TUHAN. Mereka menyucikan Bait TUHAN selama lapan hari lagi, dan pada hari keenam belas pada bulan pertama itu mereka pun selesai.


TB ITL: Pekerjaan menguduskan <06942> itu dimulai <02490> pada tanggal satu <0259> bulan <02320> yang pertama <07223>. Pada hari <03117> kedelapan <08083> bulan <02320> itu mereka sampai <0935> ke balai <0197> rumah TUHAN <03068> dan menguduskan <06942> seluruh rumah <01004> TUHAN <03068> dalam delapan <08083> hari <03117>. Mereka selesai <03615> pada hari <03117> keenam <08337> belas <06240> bulan <02320> pertama <07223>.


Jawa: Anggone wiwit nucekake iku ing tanggal sapisan, sasi kapisan. Ing dina kang kaping wolu, sasi iku, wus padha tutug ing srambining padalemane Pangeran Yehuwah lan anggone nucekake padalemaning Yehuwah iku suwene wolung dina. Rampunge ing dina kang kaping nembelas sasi kapisan.

Jawa 1994: Pegawéan mau katindakaké wiwit tanggal siji sasi kapisan. Nalika tanggal kawoluné wong-wong wis padha rampung enggoné ngresiki plataran tekan bangsalé Pedaleman sing ngarep dhéwé. Sawisé mengkono banjur padha nucèkaké gedhongé Pedaleman kabèh, lawasé wolung dina, temah bareng tanggal nembelas sasi mau kabèh wis rampung.

Sunda: Eta pagawean dimimitian ti tanggal hiji bulan kahiji, anggeusna dina tanggal dalapan, kaasup jeung ngomean lawang asup ka rohangan Bait Allah. Geus kitu disambung deui dalapan poe nepi ka tanggal genep welas, dipake tatahar geusan ngabakti di Bait Allah.

Madura: Lalakon jareya emolae tanggal settong bulan settong. E tanggal ballu’ taneyanna Padalemman Socce sampe’ ka balay adha’anna la padha mare esocce’e kabbi. Saellana jareya reng-oreng jareya nyocce’e sakabbinna bangonan jareya abidda ballung are aggi’, sampe’ mare kabbi e tanggal nem bellas bulan jareya.,

Bali: Pakaryane punika kamimitin ring tanggal apisan, ring sasih sane kaping pisan. Ring rahina sane kaping kutus parapanditane muputang pakaryane punika makasami, rauhing rongan Perhyangan Agunge sane ring ajeng. Sasampune punika malih kutus rahina suennya, dane nglanturang makarya, kantos rauh tanggal nembelas ring sasihe punika, buat nabdabang Perhyangan Agunge jaga kanggen genah mabakti.

Bugis: Iyaro jama-jamangngé napammulaiwi ri tanggala séddinna uleng séddi. Ri tanggala aruwana purani mennang napépaccingi sininna seddéna Bolana PUWANGNGE lettu ri seddé yolona. Nainappa aruwasi esso ittana napépaccingiwi mennang iyaro bolaé lettu pura maneng ri tanggala 16 ulengngéro.

Toraja: Iatonna allo bunga’na lan bulan bunga’na naparandukmi tau iato mai umpamaindanni; iatonna allo ma’pengkaruannamo, nalambi’mi tu serambi banuanNa PUANG, anna pamaindanni tu banuanNa PUANG lan karua allona; na iatonna allo ma’pessangpulo annan lan bulan bunga’na napaupu’mi tu pengkarangan iato.

Karo: Dahin e ibenaken i bas wari si pemena i bas bulan si pemena, dingen i bas wari si pewaluhken kerina dahin e nggo dung, subuk dalan bengket ku bas Rumah Pertoton e. Kenca bage kalak enda terus erdahin waluh wari nari, seh ngayak wari pesepuluh enemken i bas bulan e, lako nikapken Rumah Pertoton e guna ingan ersembah.

Simalungun: Bani ari sada bulan sada do ipungkah sidea na manguras ai, anjaha paualuharihon bani bulan ai masuk ma sidea hu surambih ni Jahowa, laho manguras surambih ni Jahowa, anjaha iuras sidea ma Rumah ni Jahowa ibagas na ualuh ari ai; bani ari sapuluh onom bulan sada salosei ma horja ni sidea.

Toba: Alai mamungka do nasida manguras di artia di bulan sipaha sada, tole paualuarihon di bulan i masuk ma nasida tu emper ni Jahowa laho manguras joro ni Jahowa, pola ualu ari lelengna, pasampuluonomarihon pe di bulan sipaha sada sidung nasida.


NETBible: On the first day of the first month they began consecrating; by the eighth day of the month they reached the porch of the Lord’s temple. For eight more days they consecrated the Lord’s temple. On the sixteenth day of the first month they were finished.

NASB: Now they began the consecration on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they entered the porch of the LORD. Then they consecrated the house of the LORD in eight days, and finished on the sixteenth day of the first month.

HCSB: They began the consecration on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the vestibule of the LORD's temple . They consecrated the LORD's temple for eight days, and on the sixteenth day of the first month they finished.

LEB: They started on the first day of the first month. On the eighth day they went into the LORD’S entrance hall, and for eight days they performed the ceremonies to make the LORD’S temple holy. They finished on the sixteenth day of the first month.

NIV: They began the consecration on the first day of the first month, and by the eighth day of the month they reached the portico of the LORD. For eight more days they consecrated the temple of the LORD itself, finishing in the sixteenth day of the first month.

ESV: They began to consecrate on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the vestibule of the LORD. Then for eight days they consecrated the house of the LORD, and on the sixteenth day of the first month they finished.

NRSV: They began to sanctify on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the vestibule of the LORD; then for eight days they sanctified the house of the LORD, and on the sixteenth day of the first month they finished.

REB: They began the rites on the first day of the first month, and on the eighth day they reached the porch; then for eight days they consecrated the house of the LORD, and on the sixteenth day of the first month they finished.

NKJV: Now they began to sanctify on the first day of the first month, and on the eighth day of the month they came to the vestibule of the LORD. Then they sanctified the house of the LORD in eight days, and on the sixteenth day of the first month they finished.

KJV: Now they began on the first [day] of the first month to sanctify, and on the eighth day of the month came they to the porch of the LORD: so they sanctified the house of the LORD in eight days; and in the sixteenth day of the first month they made an end.

AMP: They began on the first day of the first month, and on the eighth day they came to the porch of the Lord. Then for eight days they sanctified the house of the Lord, and on the sixteenth day they finished.

NLT: The work began on a day in early spring, and in eight days they had reached the foyer of the LORD’s Temple. Then they purified the Temple of the LORD itself, which took another eight days. So the entire task was completed in sixteen days.

GNB: The work was begun on the first day of the first month, and by the eighth day they had finished it all, including the entrance room to the Temple. Then they worked for the next eight days, until the sixteenth of the month, preparing the Temple for worship.

ERV: On the first day of the first month, the Levites began to make the Temple ready for holy service. By the eighth day, they had finished cleaning all the area up to the porch of the LORD'S Temple. For eight more days they cleaned the LORD'S Temple itself to make it ready for holy use. They finished on the 16th day of the first month.

BBE: On the first day of the first month the work of making the house holy was started, and on the eighth day they came to the covered way of the Lord; in eight days they made the Lord’s house holy, and on the sixteenth day of the first month the work was done.

MSG: They began the Temple cleaning on the first day of the first month and by the eighth day they had worked their way out to the porch--eight days it took them to clean and consecrate The Temple itself, and in eight more days they had finished with the entire Temple complex.

CEV: The priests and Levites began their work on the first day of the first month. It took them one week to purify the courtyards of the temple and another week to purify the temple. So on the sixteenth day of that same month

CEVUK: The priests and Levites began their work on the first day of the first month. It took them one week to purify the courtyards of the temple and another week to purify the temple. So on the sixteenth day of that same month

GWV: They started on the first day of the first month. On the eighth day they went into the LORD’S entrance hall, and for eight days they performed the ceremonies to make the LORD’S temple holy. They finished on the sixteenth day of the first month.


NET [draft] ITL: On the first <0259> day of the first <07223> month <02320> they began <02490> consecrating <06942>; by the eighth <08083> day <03117> of the month <02320> they reached <0935> the porch <0197> of the Lord’s <03068> temple. For eight <08083> more days <03117> they consecrated <06942> the Lord’s <03068> temple <01004>. On the sixteenth <06240> <08337> day <03117> of the first <07223> month <02320> they were finished <03615>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Tawarikh 29 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel