Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MAKASAR]     [PL]  [PB] 
 <<  Amos 1 : 5 >> 

Makasar: Sikamma pakke’bu’ lompona Damsyik laKupanraki, kammayatompa pandudu’na Ka’bung Awen laKubarrasaki sa’genna tangkasa’ battu ri tampa’ pammantanganna ke’nanga. Pamarentana Bet-Eden laKupanaungi battu ri empoang kakaraenganna, siagang pandudu’na Siria lanitahangi siagang laniengkaki mange ri pa’rasangang Kir."


AYT: Aku akan mematahkan palang gerbang pintu Damsyik, dan melenyapkan penduduk Lembah Awen, dan orang yang memegang tongkat kerajaan dari Bet-Eden; dan bangsa Aram akan diangkut ke pembuangan di Kir,” firman TUHAN.

TB: Aku akan mematahkan palang pintu Damsyik dan melenyapkan penduduk dari Bikeat-Awen serta pemegang tongkat kerajaan dari Bet-Eden; dan rakyat Aram harus pergi sebagai orang buangan ke Kir," firman TUHAN.

TL: Dan Aku akan memecahkan segala kancing Damsyik dan membinasakan segala orang penduduk dari dalam lembah On, dan segala orang yang bertongkat dari dalam Bait-Eden, dan segala orang Syam akan dipindahkan ke Kir dengan tertawan; demikianlah firman Tuhan.

MILT: Aku juga akan menghancurkan palang pintu Damshik, dan Aku akan membasmi penduduk lembah Awen, dan dia yang memegang tongkat kekuasaan dari Bet-Eden. Dan bangsa Aram akan menuju pembuangan, ke Kir. TUHAN (YAHWEH - 03068) berfirman."

Shellabear 2010: Akan Kupatahkan palang pintu Damsyik dan akan Kulenyapkan penduduk dari Lembah Awen, juga dia yang memegang tongkat kerajaan dari Bait-Eden. Rakyat Aram akan dibuang ke Kir,” firman ALLAH.

KS (Revisi Shellabear 2011): Akan Kupatahkan palang pintu Damsyik dan akan Kulenyapkan penduduk dari Lembah Awen, juga dia yang memegang tongkat kerajaan dari Bait-Eden. Rakyat Aram akan dibuang ke Kir," firman ALLAH.

KSKK: Aku akan mematahkan palang pintu Damsyik."

VMD: Aku akan mematahkan pintu gerbang Damsyik. Aku mengganti pemegang takhta di Lembah Awen. Aku mengganti simbol kekuasaan dari Bet-Eden. Dan orang Aram akan dikalahkan dan dibawa ke Kir.” Demikian perkataan TUHAN.

BIS: Pintu-pintu gerbang Damsyik akan Kurusakkan, dan penduduk Lembah Awen akan Kusapu bersih dari tempat tinggal mereka. Penguasa Bet-Eden akan Kuturunkan dari takhtanya, dan penduduk Siria akan ditawan serta diangkut ke negeri Kir."

TMV: Aku akan merosakkan pintu gerbang Damsyik, dan menyingkirkan penduduk Lembah Awen dari tempat tinggal mereka. Penguasa Bet-Eden akan Kuturunkan dari takhta, dan penduduk Siria akan ditawan serta dibuang ke negeri Kir."

FAYH: Aku akan mematahkan palang-palang pintu yang mengunci pintu-pintu gerbang Damsyik. Aku akan membinasakan penduduk Lembah Awen (Lembah Kejahatan) serta penguasa Bet-Eden, dan bangsa Aram (Siria) akan kembali ke Kir sebagai budak." Demikianlah firman TUHAN.

ENDE: Hendak Kupatahkan palang-gerbang Damsjik, penduduk dari Bik'at-Awen Kutumpas, pemegang tongkat keradjaan dari Bet-'Eden; rakjat Aram akan dibuang ke Kir, itulah sabda Jahwe!

Shellabear 1912: Maka Aku akan mematahkan Sagkang Damsyik serta menumpas segala orang yang duduk di lembah On dan yang memegang tongkat kerajaan dari Bet-Eden maka segala orang Aram akan ditawani Kir," demikianlah firman Allah.

Leydekker Draft: Maka 'aku 'akan pitjahkan peng`antjing Damesekh, dan menompas 'awrang padudokh deri dalam Bikhszat 'Awen, dan 'awrang jang memegang tongkat karadja`an 'itu deri dalam Bejt Xeden: dan khawm 'Aram 'akan depindahkan tertawan ka-KHir, baferman Huwa.

AVB: Akan Kupatahkan palang pintu Damsyik dan akan Kulenyapkan penduduk dari Lembah Awen, juga dia yang memegang cokmar kerajaan dari Bet-Eden. Umat Aram akan dibuang ke Kir,” firman TUHAN.


TB ITL: Aku akan mematahkan <07665> palang <01280> pintu Damsyik <01834> dan melenyapkan <03772> penduduk <03427> dari Bikeat-Awen <0206> <01237> serta pemegang <08551> tongkat kerajaan <07626> dari Bet-Eden <05730> <01004>; dan rakyat <05971> Aram <0758> harus pergi sebagai orang buangan <01540> ke Kir <07024>," firman <0559> TUHAN <03068>.


Jawa: Ingsun bakal mutung slaraking gapurane Damsyik, sarta numpes wong isine Bikeat-Awen, dalah kang nyekel tekening karajan ing Bet-Eden; apadene bangsa Aram bakal katundhung menyang Kir kaya wong buwangan,” mangkono pangandikane Pangeran Yehuwah.

Jawa 1994: Gapurané kutha Damsyik bakal Dakrubuhaké lan Aku bakal nyingkiraké wong-wong sing manggon ana ing Lembah Awèn, mengkono uga rajané Bèt-Èden. Bangsa Siria bakal kaboyong dadi tawanan menyang tanah Kir."

Sunda: Gapura-gapura Damsik rek diburak-barik. Pangeusi Lebak Awen jeung raja di Bet Eden rek disingkirkeun. Urang Siria sina dibuang ka tanah Kir."

Madura: Bang-labang sakethengnga Damsyik bi’ Sengko’ eparosaga, dineng oreng Cora Awen bi’ Sengko’ epatadha’a karena dhari kennengnganna. Oreng se ngobasane Bet-Eden bi’ Sengko’ epatorona dhari tahtana, dineng oreng Siria etawana sarta eangko’a ka nagara Kir."

Bali: Ulun lakar nguugang gapuran kota Damsike, tur lakar ngisidang jlemane ane nongos di Lebak Awene muah anake ane mrentah di Bet-Eden. Wong Siriane lakar kakaadang uli guminne, kadadiang tawanan ka gumi Kir.”

Bugis: Usolangiwi matu pintu-pintu gerbanna Damsyik, sibawa Usaringngi matu gang-Ka mapaccing pabbanuwana Lompo Awen polé ri onrong naonroiyé mennang. Upanonnoi matu panguwasana Bét-Edén polé ri kadéra akkarungenna, sibawa ritawangngi matu pabbanuwana Siria enrengngé ritiwii ri wanuwa Kir."

Toraja: La Kule’to tu salli’na Damsyik sia la Kusabu’i tu pa’tondokan lan mai Bikeat-Awen sia iatu to untoe tekken kapayungan lan mai Bed-Eden, sia iatu pa’tondokanna Aram la dipali’ lako Kir, – kadanNa PUANG.

Karo: Pintu-pintu gerbang Kuta Damaskus Kuperperken, dingen Kupelawes kasa kai kalak si ringan i Baluren Awen bage pe si erkuasa i Bet-Eden. Penduduk negeri Siria ibaba tertaban ku negeri Kir."

Simalungun: Ropukan-Ku ma pating-pating ni Damaskus, anjaha siapkonon-Ku pangisi ni Bikat-Awen ampa sijolom tungkot harajaon na hun Bet-Eden; anjaha halak Aram tarbuang hu Kir,” nini Jahowa.

Toba: Ponggolhononku dohot ransangransang ni pargumbangan ni Damaskus, jala siaphononku jolma pangisi ni rura ajiajian ro di sitiop tungkot harajaon sian huta Harorangan gabe tarbuang bangso Ram tu Kir, ninna Jahowa.


NETBible: I will break the bar on the gate of Damascus. I will remove the ruler from Wicked Valley, the one who holds the royal scepter from Beth Eden. The people of Aram will be deported to Kir.” The Lord has spoken!

NASB: "I will also break the gate bar of Damascus, And cut off the inhabitant from the valley of Aven, And him who holds the scepter, from Beth-eden; So the people of Aram will go exiled to Kir," Says the LORD.

HCSB: I will break down the gates of Damascus. I will cut off the ruler from the Valley of Aven, and the one who wields the scepter from Beth-eden. The people of Aram will be exiled to Kir. The LORD has spoken.

LEB: I will break the bars on the gates of Damascus. I will cut off those living in Aven Valley and the one who holds the scepter in Beth Eden. The people of Aram will go into captivity at Kir. The LORD has said this.

NIV: I will break down the gate of Damascus; I will destroy the king who is in the Valley of Aven and the one who holds the sceptre in Beth Eden. The people of Aram will go into exile to Kir," says the LORD.

ESV: I will break the gate-bar of Damascus, and cut off the inhabitants from the Valley of Aven, and him who holds the scepter from Beth-eden; and the people of Syria shall go into exile to Kir," says the LORD.

NRSV: I will break the gate bars of Damascus, and cut off the inhabitants from the Valley of Aven, and the one who holds the scepter from Beth-eden; and the people of Aram shall go into exile to Kir, says the LORD.

REB: I shall crush the nobles of Damascus and wipe out those who live in the vale of Aven and the sceptred ruler of Beth-eden; the people of Aram will be carried to exile in Kir. It is the word of the LORD.

NKJV: I will also break the gate bar of Damascus, And cut off the inhabitant from the Valley of Aven, And the one who holds the scepter from Beth Eden. The people of Syria shall go captive to Kir," Says the LORD.

KJV: I will break also the bar of Damascus, and cut off the inhabitant from the plain of Aven, and him that holdeth the sceptre from the house of Eden: and the people of Syria shall go into captivity unto Kir, saith the LORD.

AMP: I will break also the bar [of the gate] of Damascus and cut off the inhabitant from the plain of Aven {or} On, and him who holds the scepter from Beth-eden; and the people of Syria [conquered by the Assyrians] shall go into exile to Kir, says the Lord.

NLT: I will break down the gates of Damascus and slaughter its people all the way to the valley of Aven. I will destroy the ruler in Beth–eden, and the people of Aram will return to Kir as slaves. I, the LORD, have spoken!"

GNB: I will smash the city gates of Damascus and remove the inhabitants of Aven Valley and the ruler of Betheden. The people of Syria will be taken away as prisoners to the land of Kir.”

ERV: “I will also break open the gates of Damascus and remove the one who sits on the throne in the Valley of Aven. I will remove the symbol of power from Beth Eden, and the Arameans will be defeated and taken back to Kir.” This is what the LORD said.

BBE: And I will have the locks of the door of Damascus broken, and him who is seated in power cut off from the valley of Aven, and him in whose hand is the rod from the house of Eden; and the people of Aram will go away as prisoners into Kir, says the Lord.

MSG: I'm going to smash the Damascus gates and banish the crime king who lives in Sin Valley, the vice boss who gives orders from Paradise Palace. The people of the land will be sent back to where they came from--to Kir." GOD's Decree.

CEV: I will break through the gates of Damascus. I will destroy the people of Wicked Valley and the ruler of Beth-Eden. Then the Syrians will be dragged as prisoners to Kir. I, the LORD, have spoken!

CEVUK: I will break through the gates of Damascus. I will destroy the people of Wicked Valley and the ruler of Beth-Eden. Then the Syrians will be dragged as prisoners to Kir. I, the Lord, have spoken!

GWV: I will break the bars on the gates of Damascus. I will cut off those living in Aven Valley and the one who holds the scepter in Beth Eden. The people of Aram will go into captivity at Kir. The LORD has said this.


NET [draft] ITL: I will break <07665> the bar on the gate <01280> of Damascus <01834>. I will remove <03772> the ruler <03427> from Wicked <0206> Valley <01237>, the one who holds <08551> the royal scepter <07626> from Beth <01004> Eden <05730>. The people <05971> of Aram <0758> will be deported <01540> to Kir <07024>.” The Lord <03068> has spoken <0559>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Amos 1 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran