Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MAKASAR]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 38 : 23 >> 

Makasar: Kuboli’ untu’ wattu kasukkarang, untu’ wattu pa’bundukang siagang passibuno-bunoang?


AYT: yang Aku simpan untuk masa kesusahan, untuk masa peperangan dan pertempuran?

TB: yang Kusimpan untuk masa kesesakan, untuk waktu pertempuran dan peperangan?

TL: Yang Kutaruh sampai kepada masa kesukaran, sampai kepada hari perang dan melawan musuh.

MILT: yang telah Aku simpan untuk waktu kesusahan; pada hari pertempuran dan peperangan?

Shellabear 2010: yang Kusimpan untuk masa kesesakan, untuk hari pertempuran dan peperangan?

KS (Revisi Shellabear 2011): yang Kusimpan untuk masa kesesakan, untuk hari pertempuran dan peperangan?

KSKK: yang Aku cadangkan untuk masa penderitaan, untuk masa perang dan pertempuran?

VMD: Aku menyimpan salju dan hujan batu untuk masa kesusahan, untuk masa perang dan pertempuran.

BIS: yang Kusimpan untuk masa kesukaran, untuk waktu perang dan hari-hari pertempuran?

TMV: Aku menyediakannya untuk masa kesusahan, untuk hari pertempuran dan peperangan.

FAYH: (38-22)

ENDE: jang Kusimpan untuk masa darurat, untuk hari perang dan pertempuran?

Shellabear 1912: yang telah Aku simpan datang kepada hari kesusahan datang kepada hari perkelahian dan peperangan.

Leydekker Draft: Jang 'aku simpan kapada wakhtu kasukaran; kapada harij perkalahijan dan paparangan.

AVB: yang Kusimpan untuk masa kesesakan, untuk hari pertempuran dan peperangan?


TB ITL: yang <0834> Kusimpan <02820> untuk masa <06256> kesesakan <06862>, untuk waktu <03117> pertempuran <07128> dan peperangan <04421>?


Jawa: kang Ingsun simpen kanggo ing dina karubedan, kanggo ing mangsa pacampuhan lan perang?

Jawa 1994: Sing Daksimpen kanggo mangsa kasangsaran, wektu perang lan ing mangsa pertempuran.

Sunda: Eta ku Kami dihaja disimpen, geusan dikaluarkeun dina usum werit, dina usum perang jeung usum jurit.

Madura: se bi’ Sengko’ esempen kaangguy jaman malarat, kaangguy re-are e jaman paperrangan?

Bali: Salju muah ujane ento sepel Ulun pabuat masa pakewuh muah dinujune ada ieg muah siat.

Bugis: iya Utaroé untu’ wettu asukkarakengngé, untu’ wettu musué sibawa esso-esso ammusurengngé?

Toraja: tu Kunannanmo attunna kapussakan, sia allona kasirarian na tananan ra’?

Karo: si Kusimpan guna paksa kesusahen bage pe guna paksa perang ras si musuhen?

Simalungun: na Hutagangi bani panorang hasosakan, bani panorang marsimunsuhan ampa porang?

Toba: Angka na hutiopi paimahon tingki hagogotan, dohot ari tongtangan laho mangalo musu.


NETBible: which I reserve for the time of trouble, for the day of war and battle?

NASB: Which I have reserved for the time of distress, For the day of war and battle?

HCSB: which I hold in reserve for times of trouble, for the day of warfare and battle?

LEB: that I have stored up for the time of trouble, for the day of battle and war?

NIV: which I reserve for times of trouble, for days of war and battle?

ESV: which I have reserved for the time of trouble, for the day of battle and war?

NRSV: which I have reserved for the time of trouble, for the day of battle and war?

REB: which I have kept ready for the day of calamity, for war and for the hour of battle?

NKJV: Which I have reserved for the time of trouble, For the day of battle and war?

KJV: Which I have reserved against the time of trouble, against the day of battle and war?

AMP: Which I have reserved for the time of trouble, for the day of battle and war?

NLT: I have reserved it for the time of trouble, for the day of battle and war.

GNB: I keep them ready for times of trouble, for days of battle and war.

ERV: I save them there for times of trouble, for the times of war and battle.

BBE: Which I have kept for the time of trouble, for the day of war and fighting?

MSG: The arsenals of hail and snow that I keep in readiness for times of trouble and battle and war?

CEV: until I use them to punish and conquer nations?

CEVUK: until I use them to punish and conquer nations?

GWV: that I have stored up for the time of trouble, for the day of battle and war?


NET [draft] ITL: which <0834> I reserve <02820> for the time <06256> of trouble <06862>, for the day <03117> of war <07128> and battle <04421>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ayub 38 : 23 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel