Makasar: Le’baki anjo naallemi tu Israel anjo sikontu barang nirampasaka, kammayatompa sikamma tunitahanga siagang olo’-oloka,
AYT: Mereka mengambil seluruh rampasan, baik manusia maupun hewan ternak.
TB: Kemudian diambillah seluruh jarahan dan seluruh rampasan berupa manusia dan hewan itu,
TL: Maka diambilnya segala jarahan dan segala rampasan dari pada orang dan binatang,
MILT: Dan mereka mengambil segala barang rampasan, dan segala jarahan, baik manusia maupun binatang.
Shellabear 2010: Bani Israil mengambil segala jarahan serta rampasan itu, termasuk juga hewan dan para tawanan,
KS (Revisi Shellabear 2011): Bani Israil mengambil segala jarahan serta rampasan itu, termasuk juga hewan dan para tawanan,
KSKK: Kemudian, sambil membawa semua jarahan, semua yang mereka tangkap, manusia maupun hewan,
VMD: Mereka mengambil semua orang dan ternak
BIS: Setelah itu orang-orang Israel mengambil semua hasil rampasan itu, termasuk para tawanan dan hewan,
TMV: Kemudian orang Israel mengambil segala barang rampasan itu, termasuk orang tawanan dan ternakan.
FAYH: (31-9)
ENDE: Mereka mengambil seluruh djarahan dan segenap rampasan, baik manusia maupun ternak,
Shellabear 1912: Maka diambilnya segala jarahan dan segala rampasan baik manusia baik binatang.
Leydekker Draft: Maka de`ambilnja saganap rabutan, dan samowa djarahan; deri pada manusija, dan deri pada binatang.
AVB: Orang Israel mengambil segala jarahan serta rampasan itu, termasuk juga haiwan dan para tawanan,
TB ITL: Kemudian diambillah <03947> seluruh <03605> jarahan <07998> dan seluruh <03605> rampasan <04455> berupa manusia <0120> dan hewan <0929> itu,
Jawa: Sakehe rayahan lan bandhangan rupa manungsa lan kewan mau padha digawani.
Jawa 1994: Sawisé mengkono wong Israèl nuli nggawa barang-barang rampasan sarta para tawanan lan kéwan-kéwan mau,
Sunda: Barang-barang jarahan, para boyongan jeung ingon-ingonna dibawa balik,
Madura: Saellana jareya reng-oreng Isra’il ngala’ sakabbinna hasella rampasan, tamaso’ reng-oreng tahanan sarta ban-keban,
Bali: Sasampune punika bangsa Israele raris ngambil jejarahane makasami, minakadinipun tawanan miwah ingon-ingon,
Bugis: Purairo nalani sining tau Israélié sininna wassélé rappana mennanro, muttama’ni sininna tawanangngé sibawa olokolo’é,
Toraja: Namane unnalai tu mintu’ pangrampa sia mintu’ tau sia patuoan tu dirampa,
Karo: Ibuatna kerina barang-barang rampasen si nggo idatca e, subuk kalak si nggo itaban ras asuh-asuhen,
Simalungun: Iboan sidea ma haganup taban-taban ampa rampasan ai marrupa jolma pakon pinahan,
Toba: Laos diboan nasida do nasa tabantaban nasa rampasan sian jolma dohot pinahan.
NETBible: They took all the plunder and all the spoils, both people and animals.
NASB: They took all the spoil and all the prey, both of man and of beast.
HCSB: and took away all the spoils of war and the captives, both human and animal.
LEB: Then they took everything as loot, including all the people and animals,
NIV: They took all the plunder and spoils, including the people and animals,
ESV: and took all the spoil and all the plunder, both of man and of beast.
NRSV: but they took all the spoil and all the booty, both people and animals.
REB: They collected the spoil and plunder, both man and beast,
NKJV: And they took all the spoil and all the booty––of man and beast.
KJV: And they took all the spoil, and all the prey, [both] of men and of beasts.
AMP: And they took all the spoil and all the prey, both of man and of beast.
NLT: After they had gathered the plunder and captives, both people and animals,
GNB: They took all the loot that they had captured, including the prisoners and the animals,
ERV: They took all the people and animals
BBE: They went away with the goods they had taken, man and beast.
MSG: They looted and plundered everything and everyone--stuff and people and animals.
CEV: Israel's soldiers gathered together everything they had taken from the Midianites, including the captives and the animals.
CEVUK: Israel's soldiers gathered together everything they had taken from the Midianites, including the captives and the animals.
GWV: Then they took everything as loot, including all the people and animals,
NET [draft] ITL: They took <03947> all <03605> the plunder <07998> and all <03605> the spoils <04455>, both people <0120> and animals <0929>.