Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MAKASAR]     [PL]  [PB] 
 <<  Bilangan 31 : 26 >> 

Makasar: "Ikau siagang Imang Eleazar, siagang ngaseng sikamma pamimping umma’ Israel maraengannaya, musti nurekengi sikontu anjo barang-barang le’baka nurampasa’, kammayatompa sikamma tunitahanga siagang olo’-oloka.


AYT: “Kamu, Imam Eleazar, dan kepala keluarga umat itu harus menghitung jumlah rampasan baik manusia atau binatang ternak.

TB: "Hitunglah jumlah rampasan yang telah diangkut, yang berupa manusia dan hewan--engkau ini dan imam Eleazar serta kepala-kepala puak umat itu.

TL: Ambillah olehmu akan jumlah segala jarahan dan rampasan, dari pada orang dan binatang, baik engkau baik Eliazar, yang imam, baik segala penghulu suku-suku sidang itu.

MILT: "Ambillah sejumlah barang rampasan dari tawanan-tawanan, dari antara manusia dan dari antara hewan; engkau dan Imam Eleazar, dan kepala-kepala dari para leluhur jemaat.

Shellabear 2010: “Engkau, Imam Eleazar, dan kepala-kepala kaum keluarga umat itu harus menghitung jumlah rampasan yang telah diangkut, baik manusia maupun hewan.

KS (Revisi Shellabear 2011): "Engkau, Imam Eleazar, dan kepala-kepala kaum keluarga umat itu harus menghitung jumlah rampasan yang telah diangkut, baik manusia maupun hewan.

KSKK: "Bersama imam Eleazar dan para kepala keluarga dalam jemaah, hitunglah semua jarahan dan tawanan, manusia maupun hewan.

VMD: “Engkau, Imam Eleazar, dan semua pemimpin menghitung semua tawanan, ternak, dan segala sesuatu yang dibawa tentara dari perang.

BIS: "Engkau dan Imam Eleazar, bersama-sama dengan para pemimpin lainnya dari umat Israel, harus menghitung semua hasil rampasan, termasuk para tawanan dan hewan.

TMV: "Engkau, Imam Eleazar, dan para pemimpin Israel yang lain, mesti menghitung semua barang jarahan, termasuk juga orang tawanan dan ternakan.

FAYH: "Engkau dan Imam Eleazar serta para pemimpin suku harus membuat daftar semua hasil rampasan perang, termasuk orang dan hewan,

ENDE: Tetapkanlah djumlah rampasan dan tawanan, baik manusia maupun ternak, oleh engkau sendiri bersama dengan imam Ele'azar dan para kepala keluarga dari himpunan.

Shellabear 1912: "Ambillah olehmu akan jumlah segala rampasan itu baik manusia baik binatang yaitu engkau dan imam Eleazar dan segala kepala isi rumah bapanya di antara perhimpunan itu

Leydekker Draft: 'Ambillah djomlat djarahan 'awrang katawanan, deri pada manusija dan binatang; 'angkaw 'ini, dan 'Elszazar 'Imam 'Itu, dan segala kapala bapa-bapa perhimponan 'itu.

AVB: “Hendaklah kamu, Imam Eleazar, dan ketua-ketua kaum keluarga umat itu menghitung jumlah rampasan yang telah diangkut, baik manusia mahupun haiwan.


TB ITL: "Hitunglah <05375> jumlah <07218> rampasan <04455> yang telah diangkut <07628>, yang berupa manusia <0120> dan hewan <0929> -- engkau <0859> ini dan imam <03548> Eleazar <0499> serta kepala-kepala <07218> puak <01> umat <05712> itu.


Jawa: “Sira nacahna sarupaning bandhangan, kang rupa manungsa lan sato-kewan -- iya sira dalah Imam Eleazar lan para pemimpining umat iku;

Jawa 1994: "Kowé lan Èléazar sarta para penggedhéné bangsa Israèl liyané, kudu nacahaké barang-barang sing wis dirampas, uga para tawanan lan kéwan.

Sunda: "Barang-barang jarahan, kaasup oge para boyongan jeung sasatoanana, itung ku maneh jeung Elasar jeung para kapala lianna.

Madura: "Ba’na ban Imam Eleyazar ban para pamimpinna ommat Isra’il se laen, kodu ngetong sakabbinna hasella rampasan, tamaso’ tawanan sarta ban-keban.

Bali: “Kita ajak Eleasar muah parapamimpin ane lenan, patut metek sakancan jejarahane ento kayang paratawanan muah ingon-ingone.

Bugis: "Iko sibawa Imang Eléazar, silaong sibawa sining pamimping laing polé ri umma Israélié, harusu bilangngi sininna wassélé rappaé, muttama’ni sining tawanangngé sibawa olokolo’é.

Toraja: Pamanassai tu bilanganna apa dirampa, iamotu tau sia iatu patuoan dirampa, iko sia to minaa Eleazar sia pangulu kasirampunan,

Karo: "Kam ras Eleasar bage pe ras peminpin-peminpin perpulungen e si deban, arus ngkira kerina si nggo itaban, ikut pe manusia ras asuh-asuhen.

Simalungun: “Suratkon ma buei ni taban-taban pakon rampasan humbani jolma pakon pinahan, ho pakon Malim Eleasar ronsi sagala kopala ni kuria in mar sasaompung.

Toba: Surathon ma godang ni tabantaban dohot rampasan sian jolma dohot pinahan, ho dohot malim Eleasar ro di angka induk ni huria i marompuompu.


NETBible: “You and Eleazar the priest, and all the family leaders of the community, take the sum of the plunder that was captured, both people and animals.

NASB: "You and Eleazar the priest and the heads of the fathers’ households of the congregation take a count of the booty that was captured, both of man and of animal;

HCSB: "You, Eleazar the priest, and the family leaders of the community are to take a count of what was captured, human and animal.

LEB: "You, the priest Eleazar, and the heads of the families of the community need to count all the loot, including the people and animals you captured.

NIV: "You and Eleazar the priest and the family heads of the community are to count all the people and animals that were captured.

ESV: "Take the count of the plunder that was taken, both of man and of beast, you and Eleazar the priest and the heads of the fathers' houses of the congregation,

NRSV: "You and Eleazar the priest and the heads of the ancestral houses of the congregation make an inventory of the booty captured, both human and animal.

REB: “You and Eleazar the priest and the heads of families in the community must count everything that has been captured, whether human beings or animals,

NKJV: "Count up the plunder that was taken––of man and beast––you and Eleazar the priest and the chief fathers of the congregation;

KJV: Take the sum of the prey that was taken, [both] of man and of beast, thou, and Eleazar the priest, and the chief fathers of the congregation:

AMP: Take the count of the prey that was taken, both of man and of beast, you and Eleazar the priest and the heads of the fathers' houses of the congregation.

NLT: "You and Eleazar the priest and the family leaders of each tribe are to make a list of all the plunder taken in the battle, including the people and animals.

GNB: “You and Eleazar, together with the other leaders of the community, are to count everything that has been captured, including the prisoners and the animals.

ERV: “You, Eleazar the priest, and all the leaders should count all the prisoners, animals, and everything the soldiers took in war.

BBE: Get an account of everything which was taken in the war, of man and of beast, you and Eleazar the priest and the heads of families of the people:

MSG: "I want you and Eleazar the priest and the family leaders in the community to count the captives, people and animals.

CEV: Make a list of everything taken from the Midianites, including the captives and the animals. Then divide them between the soldiers and the rest of the people. Eleazar the priest and the family leaders will help you.

CEVUK: Make a list of everything taken from the Midianites, including the captives and the animals. Then divide them between the soldiers and the rest of the people. Eleazar the priest and the family leaders will help you.

GWV: "You, the priest Eleazar, and the heads of the families of the community need to count all the loot, including the people and animals you captured.


NET [draft] ITL: “You <0859> and Eleazar <0499> the priest <03548>, and all the family <01> leaders <07218> of the community <05712>, take <05375> the sum <07218> of the plunder <04455> that was captured <07628>, both people <0120> and animals <0929>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Bilangan 31 : 26 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel