Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MAKASAR]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 1 : 1 >> 

Makasar: Ri matenamo Yosua, akkuta’nammi umma’ Israel ri Batara angkana, "Batara, suku kereangami musti appakkaramula a’lampa mange ambunduki tu Kanaan?"


AYT: Setelah kematian Yosua, orang-orang Israel bertanya kepada TUHAN, “Siapakah di antara kami yang harus maju lebih dahulu menghadapi orang Kanaan untuk berperang melawan mereka?”

TB: Sesudah Yosua mati, orang Israel bertanya kepada TUHAN: "Siapakah dari pada kami yang harus lebih dahulu maju menghadapi orang Kanaan untuk berperang melawan mereka?"

TL: Sebermula, maka pada sekali peristiwa, yaitu kemudian dari pada mati Yusak, maka bertanyalah bani Israel akan Tuhan, sembahnya: Siapa dari pada kami akan berjalan dahulu pergi memerangi orang Kanani?

MILT: Dan terjadilah, sesudah kematian Yosua bani Israel bertanya kepada TUHAN (YAHWEH - 03068), "Siapakah di antara kami yang akan maju terlebih dahulu menghadapi orang Kanaan untuk berperang melawan mereka?"

Shellabear 2010: Setelah kematian Yusak, bani Israil menanyakan petunjuk ALLAH, “Siapakah dari kami yang harus pertama-tama maju menghadapi orang Kanaan untuk berperang melawan mereka?”

KS (Revisi Shellabear 2011): Setelah kematian Yusak, bani Israil menanyakan petunjuk ALLAH, "Siapakah dari kami yang harus pertama-tama maju menghadapi orang Kanaan untuk berperang melawan mereka?"

KSKK: Sesudah Yosua mati, orang-orang Israel bertanya kepada Yahweh, "Siapakah di antara kami yang akan menjadi orang pertama yang maju berperang melawan orang-orang Kanaan?"

VMD: Sesudah kematian Yosua, orang Israel berdoa kepada TUHAN, “Siapakah dari antara suku kami yang terlebih dahulu menyerang orang Kanaan?”

BIS: Sesudah Yosua meninggal, umat Israel bertanya kepada TUHAN, "TUHAN, suku yang mana dari kami harus pertama-tama pergi menyerang orang Kanaan?"

TMV: Selepas Yosua meninggal, umat Israel bertanya kepada TUHAN, "Ya TUHAN, suku yang manakah harus pertama pergi menyerang orang Kanaan?"

FAYH: SESUDAH Yosua meninggal dunia, bangsa Israel menghadap TUHAN untuk minta petunjuk-Nya. "Suku manakah di antara kami yang harus pergi berperang terlebih dahulu melawan orang-orang Kanaan?" tanya mereka.

ENDE: Sesudah Josjua' meninggal, maka bani Israil menanjai Jahwe. Tanja mereka: "Siapa dari antara kami harus mulai naik lawan orang2 Kena'an untuk bertempur dengannja?"

Shellabear 1912: Maka jadilah kemudian dari pada kematian Yosua maka bertanyalah bani Israel kepada Allah, sembahnya: "Siapakah akan pergi mula-mula memerangi orang Kanaan karena kami hendak berperang dengannya?"

Leydekker Draft: Sabermula djadi, komedijen deri pada mawt Jehawsjusza, bahuwa bertanjakanlah benij Jisra`ejl kapada Huwa, sombahnja: sijapatah haros bagi kamij ber`angkat mula-mula kapada 'awrang Kanszanij, 'akan berparang dengan marika 'itu?

AVB: Susulan kematian Yosua, orang Israel bertanya kepada TUHAN, “Siapakah daripada kami yang harus lebih dahulu menghadapi orang Kanaan dalam peperangan antara kami dengan mereka?”


TB ITL: Sesudah <0310> Yosua <03091> mati <04194>, orang <01121> Israel <03478> bertanya <07592> kepada TUHAN <03068>: "Siapakah <04310> dari pada kami yang harus lebih dahulu <08462> maju <05927> menghadapi <0413> orang Kanaan <03669> untuk berperang <03898> melawan mereka?" [<01961> <0559>]


Jawa: Sasedane Rama Yusak wong Israel tumuli padha neges marang Sang Yehuwah: “Panunggilan kawula sinten ingkang kedah ngrumiyini nglurug perang nglawan bangsa Kanaan?”

Jawa 1994: Sawisé Yosua tilar-donya, bangsa Israèl banjur nyuwun pirsa marang Pangéran, "Gusti, taler pundi ingkang kedah miwiti nyerang bangsa Kenaan?"

Sunda: Sanggeus Yosua pupus, urang Israil naros ka PANGERAN, "Kaom mana heula anu kedah majeng ti payun, merangan urang Kanaan?"

Madura: Saellana Yusak seda, ommat Isra’il atanya ka PANGERAN, "Guste, suku se ka’dhimma se kodu alorok oreng Kana’an dha’-adha’ kadibi’?"

Bali: Sasampune Dane Yosua seda, bangsa Israele raris nunasang ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, sapuniki: “Saking pantaran suku-suku bangsan titiange, sapasirake sane patut pinih riin mamargi buat ngebug wong Kanaane punika?”

Bugis: Maténana Yosua, makkutanani umma Israélié lao ri PUWANGNGE, "PUWANG, suku kégaénna polé ri idi harusu bunge-bunge lao gasai tau Kanaangngé?"

Toraja: Iatonna matemo tu Yosua, mekutanami tu to Israel lako PUANG, nakua: Mindarakan tu la male dolo urrarii to Kanaan.

Karo: Kenca Josua mate isungkun bangsa Israel TUHAN nina, "Suku si apai kami arus lebe lawes erperang ngelawan bangsa Kanaan?"

Simalungun: Jadi dob matei si Josua, isungkun halak Israel ma Jahowa, “Ise ma hun bennami parlobei tangkog marporang dompak halak Kanaan?”

Toba: (I.) Jadi dung mate si Josua, manungkun ma halak Israel tu Jahowa, angka ninna ma: Ise do sian hami jumolo nangkok marmusu dompak halak Kanaan?


NETBible: After Joshua died, the Israelites asked the Lord, “Who should lead the invasion against the Canaanites and launch the attack?”

NASB: Now it came about after the death of Joshua that the sons of Israel inquired of the LORD, saying, "Who shall go up first for us against the Canaanites, to fight against them?"

HCSB: After the death of Joshua, the Israelites inquired of the LORD, "Who will be the first to fight for us against the Canaanites?"

LEB: Jude, a slave of Jesus Christ and brother of James, to [those who are] called, loved in God the Father and kept for Jesus Christ.

NIV: After the death of Joshua, the Israelites asked the LORD, "Who will be the first to go up and fight for us against the Canaanites?"

ESV: After the death of Joshua, the people of Israel inquired of the LORD, "Who shall go up first for us against the Canaanites, to fight against them?"

NRSV: After the death of Joshua, the Israelites inquired of the LORD, "Who shall go up first for us against the Canaanites, to fight against them?"

REB: AFTER the death of Joshua the Israelites enquired of the LORD which tribe should go up first to attack the Canaanites.

NKJV: Now after the death of Joshua it came to pass that the children of Israel asked the LORD, saying, "Who shall be first to go up for us against the Canaanites to fight against them?"

KJV: Now after the death of Joshua it came to pass, that the children of Israel asked the LORD, saying, Who shall go up for us against the Canaanites first, to fight against them?

AMP: AFTER THE death of Joshua, the Israelites asked the Lord, Who shall go up first for us against the Canaanites to fight against them?

NLT: After Joshua died, the Israelites asked the LORD, "Which tribe should attack the Canaanites first?"

GNB: After Joshua's death the people of Israel asked the LORD, “Which of our tribes should be the first to go and attack the Canaanites?”

ERV: After Joshua died, the Israelites prayed to the LORD, “Which of our tribes should be the first to go and fight for us against the Canaanites?”

BBE: Now after the death of Joshua, the children of Israel made request to the Lord, saying, Who is to go up first to make war for us against the Canaanites?

MSG: A time came after the death of Joshua when the People of Israel asked GOD, "Who will take the lead in going up against the Canaanites to fight them?"

CEV: After the death of Joshua, the Israelites asked the LORD, "Which of our tribes should attack the Canaanites first?"

CEVUK: After the death of Joshua, the Israelites asked the Lord, “Which of our tribes should attack the Canaanites first?”

GWV: After Joshua’s death the Israelites asked the LORD, "Who will go first to fight the Canaanites for us?"


NET [draft] ITL: After <0310> Joshua <03091> died <04194>, the Israelites <03478> <01121> asked <07592> the Lord <03068>, “Who <04310> should lead <05927> the invasion against <0413> the Canaanites <03669> and launch <08462> the attack <03898>?”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hakim-hakim 1 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel