Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MAKASAR]     [PL]  [PB] 
 <<  Hosea 6 : 6 >> 

Makasar: Kungaiangngangi punna tappakko siagang mangngamaseangko ri Nakke, naia punna attunuko siagang assareko koro’bang mae ri Nakke.


AYT: Sebab, Aku menginginkan kesetiaan, bukan kurban, pengenalan akan Allah, bukan kurban-kurban bakaran.

TB: Sebab Aku menyukai kasih setia, dan bukan korban sembelihan, dan menyukai pengenalan akan Allah, lebih dari pada korban-korban bakaran.

TL: Karena sukalah Aku akan kebajikan, bukan akan persembahan, demikianpun akan pengetahuan akan Allah terlebih dari pada akan korban bakaran.

MILT: Sebab Aku menyukai kemurahan dan bukan kurban, dan pengenalan akan Allah (Elohim - 0430) lebih daripada persembahan-persembahan bakaran.

Shellabear 2010: Sesungguhnya Aku menginginkan kasih, bukan kurban sembelihan, dan pengenalan akan Allah lebih daripada kurban-kurban bakaran.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Sesungguhnya Aku menginginkan kasih, bukan kurban sembelihan, dan pengenalan akan Allah lebih daripada kurban-kurban bakaran."

KSKK: Sebab Aku menginginkan kasih, bukan kurban: yang Kukehendaki ialah pengetahuan akan Allah, bukan persembahan kurban bakaran.

VMD: Itu terjadi karena Aku menginginkan kasih setia, bukan persembahan. Aku ingin orang mengenal Allah, bukan membawa kurban bakaran,

BIS: Aku lebih suka kamu mengenal Aku dan selalu mengasihi Aku, daripada kamu membakar dan mempersembahkan kurban kepada-Ku.

TMV: Aku lebih ingin kamu mengasihi Aku daripada kamu mempersembahkan korban kepada-Ku. Aku lebih suka kamu mengenal Aku daripada membakar korban untuk-Ku.

FAYH: "Aku tidak mengingini kurban-kurbanmu; Aku mengingini kasihmu. Aku tidak mengingini persembahan-persembahanmu; yang Kuingini ialah agar kamu mengenal Aku.

ENDE: Sebab kerelaan hati Kuperkenan, bukannja kurban sembelihan, pengetahuan Allah, lebih dari kurban bakar.

Shellabear 1912: Karena Kukehendaki kemurahan bukannya kurban dan pengetahuan akan Allah lebih dari pada kurban bakaran.

Leydekker Draft: Karana kukahendakij kamurahan, dan bukan persombilehan: lagi peng`enalan 'Allah lebeh deri pada babarapa persombahan tunu-tunuan.

AVB: Sesungguhnya, Aku menghendaki kasih setia, bukan korban sembelihan, dan pengetahuan tentang Allah dan bukan korban bakaran.”


TB ITL: Sebab <03588> Aku menyukai <02654> kasih setia <02617>, dan bukan <03808> korban sembelihan <02077>, dan menyukai pengenalan <01847> akan Allah <0430>, lebih dari pada korban-korban bakaran <05930>.


Jawa: Awitdene kang Sunrenani iku sih-katresnan dudu kurban sembelehan, lan aluwung milih wanuh marang Gusti Allah tinimbang karo kurban obaran.

Jawa 1994: Aku mundhut katresnanmu sing tetep, dudu kurban kéwan. Aku luwih seneng yèn umat-Ku wanuh karo Aku, ketimbang karo kasaosan kurban obongan.

Sunda: Kami lain menta kurban, tapi menta sangkan kanyaah maraneh ka Kami ulah laas. Kami leuwih hayang umat Kami nyaraho ka Kami ti batan dibaktian kurban beuleuman.

Madura: Sengko’ asoka’an ba’na tao ka Sengko’ ban ros-terrosan taresna ka Sengko’, etembang ba’na ngobbar ban ngatorragi kurban ka Sengko’.

Bali: Ulun ngarsayang tresna baktin kitane ane tan papegatan, dongja aturan wewalungan kitane. Ane buatang Ulun dongja aturan kitane maborbor nanging apanga kita nawang Ulun.

Bugis: Lebbi Upojiwi muwissek-Ka sibawa tuli mamaséi-Ka, naiya mattunué sibawa makkasuwiyangeng akkarobangeng lao ri Iyya.

Toraja: Belanna nakalo’ penaangKu tu kamamaliran, tangia pemala’ pangrere’; sia kapaissanan diona Puang Matua, tangia pemala’ ditunu pu’pu’.

Karo: Kekelengenndu si tetap, labo persembahenndu. Madin Kuakap itandai bangsangKu Aku, asangken itutungna persembahen bangKu.

Simalungun: Ai idop ni uhur do na Huharosuhkon, sedo galangan, panandaion pasal Naibata, sedo galangan situtungon.

Toba: Ai lomoan do rohangku mida asi ni roha, asa mida pelean; jala lomoan mida parbinotoan di Debata, asa mida pelean situtungon.


NETBible: For I delight in faithfulness, not simply in sacrifice; I delight in acknowledging God, not simply in whole burnt offerings.

NASB: For I delight in loyalty rather than sacrifice, And in the knowledge of God rather than burnt offerings.

HCSB: For I desire loyalty and not sacrifice, the knowledge of God rather than burnt offerings.

LEB: I want your loyalty, not your sacrifices. I want you to know me, not to give me burnt offerings.

NIV: For I desire mercy, not sacrifice, and acknowledgment of God rather than burnt offerings.

ESV: For I desire steadfast love and not sacrifice, the knowledge of God rather than burnt offerings.

NRSV: For I desire steadfast love and not sacrifice, the knowledge of God rather than burnt offerings.

REB: For I require loyalty, not sacrifice, acknowledgement of God rather than whole-offerings.

NKJV: For I desire mercy and not sacrifice, And the knowledge of God more than burnt offerings.

KJV: For I desired mercy, and not sacrifice; and the knowledge of God more than burnt offerings.

AMP: For I desire {and} delight in dutiful steadfast love {and} goodness, not sacrifice, and the knowledge of {and} acquaintance with God more than burnt offerings.

NLT: I want you to be merciful; I don’t want your sacrifices. I want you to know God; that’s more important than burnt offerings.

GNB: I want your constant love, not your animal sacrifices. I would rather have my people know me than burn offerings to me.

ERV: I want faithful love more than I want sacrifice; I want people to know God, not just to bring burnt offerings.

BBE: Because my desire is for mercy and not offerings; for the knowledge of God more than for burned offerings.

MSG: I'm after love that lasts, not more religion. I want you to know GOD, not go to more prayer meetings.

CEV: I'd rather for you to be faithful and to know me than to offer sacrifices.

CEVUK: I'd rather you were faithful and knew me than offered sacrifices.

GWV: I want your loyalty, not your sacrifices. I want you to know me, not to give me burnt offerings.


NET [draft] ITL: For <03588> I delight <02654> in faithfulness <02617>, not <03808> simply in sacrifice <02077>; I delight in acknowledging <01847> God <0430>, not simply in whole burnt offerings <05930>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hosea 6 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2019
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran