Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MAKASAR]     [PL]  [PB] 
 <<  Imamat 27 : 33 >> 

Makasar: Anjo patannaya takkulleai napilei angkanaya kereanga baji’ siagang kereanga kodi. Takkullea tongi nasambei. Punna kamma tonji nasambeina, anjo ruang kayua olo’-olo’ a’jari Napatang rua-ruai Batara siagang takkulleai nipasulu’.


AYT: Pemilik ternak tidak boleh memilih-milih, yang baik atau yang tidak baik, ataupun menukarnya. Jika pemilik itu menukarnya, hewan yang ditukar dan yang digunakan untuk menukar menjadi kudus. Itu tidak boleh ditebus.’”

TB: Janganlah dipilih-pilih mana yang baik dan mana yang buruk, dan janganlah ditukar; jikalau orang menukarnya juga, maka baik hewan itu maupun tukarnya haruslah kudus dan tidak boleh ditebus."

TL: Jangan dipilihnya dari pada yang baik dan yang jahat dan jangan pula ditukarnya, maka jikalau kiranya telah ditukarnya, hendaklah suci keduanya, baik itu baik tukarannya; janganlah ia itu ditebus.

MILT: Dia tidak boleh memilih di antara yang baik dan yang buruk dan dia tidak boleh menukarnya. Dan apabila dia benar-benar menukarnya, maka yang ditukar dan juga penukarnya akan menjadi kudus, itu tidak dapat ditebus."

Shellabear 2010: Jangan kaupilih-pilih, apakah baik atau buruk, dan jangan kautukar. Tetapi jika engkau menukarnya juga, maka hewan itu serta hewan penukarnya menjadi suci dan tidak boleh ditebus.’”

KS (Revisi Shellabear 2011): Jangan kaupilih-pilih, apakah baik atau buruk, dan jangan kautukar. Tetapi jika engkau menukarnya juga, maka hewan itu serta hewan penukarnya menjadi suci dan tidak boleh ditebus.'"

KSKK: tidak boleh ada pemisahan antara yang baik dan yang buruk, tidak ada penggantian. Jika ada penggantian, hewan itu beserta penggantinya menjadi barang yang dikhususkan dan tidak ada kemungkinan untuk membelinya kembali."

VMD: Pemilik hewan tidak perlu khawatir jika hewan yang dipilih itu baik atau tidak. Ia tidak perlu menukarnya dengan hewan yang lain. Jika hal itu terjadi, kedua hewan itu menjadi milik TUHAN. Hewan itu tidak dapat lagi ditebus.”

BIS: Pemilik ternak itu tak boleh memilih-milih mana yang baik, mana yang jelek. Ia juga tak boleh menukarnya. Kalau ia menukarnya juga, kedua ekor ternak itu menjadi milik TUHAN dan tak boleh ditebus.

TMV: Pemilik ternakan itu tidak boleh mengatur binatang itu sedemikian rupa sehingga yang kurang baik sahaja yang terpilih. Apa sahaja yang sudah terpilih tidak boleh ditukar. Jika dia menukarnya, kedua-dua ekor binatang itu menjadi milik TUHAN, dan tidak boleh ditebus.

FAYH: Persembahan persepuluhan itu tidak boleh dipilih, baik atau buruk, dan tidak boleh ditukar. Bila ada orang yang menukarnya, maka hewan itu dan hewan penukarnya menjadi hak TUHAN, dan tidak boleh ditebus."

ENDE: Djangan diperiksa apakah baik atau buruk dan djangan ditukar. Djika toh diganti atau ditukar, maka jang satu maupun jang ditukar itu mendjadi kudus dan tidak dapat ditebus.

Shellabear 1912: Maka janganlah memeriksa kalau baikah atau jahat dan jangan pula ditukarnya maka jikalau kiranya telah ditukarnya hendaklah keduanya menjadi kudus yaitu binatang itu dan yang ditukar dengan dia janganlah yaitu ditebus."

Leydekker Draft: Bukan 'ija haros pariksa 'antara bajik dan djahat, dan bukan 'ija haros tukar 'itu: hanja djikalaw 'ija bertukar-tukaran 'itu garang maka 'ija 'itu 'akan 'ada, dan barang jang sudah tertukar dengan 'itu 'akan 'ada kasutji`an; bukan 'itu bawleh ditubus.

AVB: Jangan memilih-milih yang baik daripada yang buruk, dan janganlah tukarkannya. Tetapi jika ditukarnya juga, maka haiwan itu serta haiwan tukarannya menjadi suci dan tidak boleh ditebus.’ ”


TB ITL: Janganlah <03808> dipilih-pilih <01239> mana <0996> yang baik <02896> dan mana yang buruk <07451>, dan janganlah <03808> ditukar <04171>; jikalau <0518> orang menukarnya juga <04171> <04171>, maka baik hewan <01931> itu maupun tukarnya <08545> haruslah kudus <06944> dan tidak boleh <03808> ditebus <01350>." [<01961> <01961>]


Jawa: Ora kena dipilih endi kang becik utawa endi kang ala, iya ora kena diijoli; ewadene saupama meksa diijoli, kewan kang diijoli lan kang diijolake iku kabeh dadi sengkeran, ora kena ditebus.”

Jawa 1994: Sing duwé raja-kaya mau ora kena milihi sing becik-becik utawa sing ala-ala, utawa nglironi. Yèn dilironi, kéwan sing dilironi lan sing kanggo nglironi loro-loroné dadi kagungané Allah lan ora kena ditebus."

Sunda: Anu bogana teu meunang tataksir palah-pilih nu alus jeung nu goreng, sakatunjukna bae jeung teu meunang dihilian ku nu sejen. Upama nepi ka dihilian, boh nu dihilianana boh panghilianana, duanana bakal jadi kagungan PANGERAN, teu meunang ditebus.

Madura: Se andhi’ ebin jareya ta’ olle mele kemma se bagus kemma se juba’. Bariya keya ebin jareya ta’ olle eporobi. Mon bi’ se andhi’ jareya eporobi, ebin se dhadhuwa’ jareya kabbi daddi kaagunganna PANGERAN ban ta’ olle etebbus."

Bali: Sang maderbe ingon-ingone punika nenten dados ngatur ingon-ingone punika kantos wewalungane sane kaon sane keni kapilih. Ipun taler nenten dados nyilurin wewalungane punika. Yening silurin ipun antuk wewalungan sane lianan, kenginan wewalungane punika makakalih dados druen Ida Sang Hyang Widi Wasa tur nenten dados malih katumbas.

Bugis: Iyaro punna olokolo’é dé’ nawedding napilé-pilé kéga makessing, kéga maja. Dé’to wedding nasélé. Rékko to naséléi, iya duwa olokolo’éro mancajiwi appunnangenna PUWANGNGE sibawa dé’ nawedding ripassu.

Toraja: Da natiroi tau tu melona ba’tu kadakena sia da napasituka’i; iake den tau umpasituka’i, manassa iate patuoan sia iatu tuka’na la maindan lako PUANG: tae’ nama’din dila’bak.

Karo: La banci iaturken empuna asuh-asuhen e, maka si la mehulina saja si terpilih, janah la banci itukari. Adi itukarkenna, duana jadi sikerajangen TUHAN, janah lanai banci itebusi mulihi.

Simalungun: Seng pala pareksaon ai atap na jenges do atap na bajan, anjaha homa seng bulih tukaron ai. Anggo adong halak na manukar ai, gabe haduasi ma pinahan ai papansingon, seng bulih tobuson ai.”

Toba: Ndang pola jolo tangkasan manang na uli manang na roa, jala ndang jadi pasambaronna; alai tung sura manang ise naeng manambarhon, ingkon gabe rap badia do, na sinambarhon dohot sambarna i, ndang jadi tobuson.


NETBible: The owner must not examine the animals to distinguish between good and bad, and he must not exchange it. If, however, he does exchange it, both the original animal and its substitute will be holy. It must not be redeemed.’”

NASB: ‘He is not to be concerned whether it is good or bad, nor shall he exchange it; or if he does exchange it, then both it and its substitute shall become holy. It shall not be redeemed.’"

HCSB: He is not to inspect whether it is good or bad, and he is not to make a substitution for it. But if he does make a substitution, both the animal and its substitute will be holy; they cannot be redeemed."

LEB: You must not look to see if it is good or bad or exchange it. But if you do exchange it, both the first animal and its substitute will be holy. They cannot be bought back."

NIV: He must not pick out the good from the bad or make any substitution. If he does make a substitution, both the animal and its substitute become holy and cannot be redeemed.’"

ESV: One shall not differentiate between good or bad, neither shall he make a substitute for it; and if he does substitute for it, then both it and the substitute shall be holy; it shall not be redeemed."

NRSV: Let no one inquire whether it is good or bad, or make substitution for it; if one makes substitution for it, then both it and the substitute shall be holy and cannot be redeemed.

REB: There is to be no enquiry whether it is good or bad, and no substitution. If any substitution is made, then the tithe-animal and its substitute are both forfeit as holy; they cannot be redeemed.

NKJV: ‘He shall not inquire whether it is good or bad, nor shall he exchange it; and if he exchanges it at all, then both it and the one exchanged for it shall be holy; it shall not be redeemed.’"

KJV: He shall not search whether it be good or bad, neither shall he change it: and if he change it at all, then both it and the change thereof shall be holy; it shall not be redeemed.

AMP: The man shall not examine whether the animal is good or bad nor shall he exchange it. If he does exchange it, then both it and the animal substituted for it shall be holy; it shall not be redeemed.

NLT: The tenth animal must not be selected on the basis of whether it is good or bad, and no substitutions will be allowed. If any exchange is in fact made, then both the original animal and the substituted one will be considered holy and cannot be redeemed."

GNB: You may not arrange the animals so that the poor animals are chosen, and you may not make any substitutions. If you do substitute one animal for another, then both animals will belong to the LORD and may not be bought back.

ERV: The owner should not worry if the chosen animal is good or bad or trade it for another animal. If this happens, then both animals will belong to the LORD. They cannot be bought back.”

BBE: He may not make search to see if it is good or bad, or make any changes in it; and if he makes exchange of it for another, the two will be holy; he will not get them back again.

MSG: He is not permitted to pick out the good from the bad or make a substitution. If he dishonestly makes a substitution, both animals, the original and the substitute, become the possession of the Sanctuary and cannot be redeemed."

CEV: no matter how good or bad it is. If you substitute one animal for another, both of them become holy, and neither can be bought back.

CEVUK: no matter how good or bad it is. If you substitute one animal for another, both of them become holy, and neither can be bought back.

GWV: You must not look to see if it is good or bad or exchange it. But if you do exchange it, both the first animal and its substitute will be holy. They cannot be bought back."


NET [draft] ITL: The owner must not <03808> examine <01239> the animals to distinguish between <0996> good <02896> and bad <07451>, and he must not <03808> exchange <04171> it. If <0518>, however, he does exchange <04171> <04171> it, both the original animal <01931> and its substitute <08545> will be <01961> holy <06944>. It must not <03808> be redeemed <01350>.’”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Imamat 27 : 33 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel