Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MAKASAR]     [PL]  [PB] 
 <<  Lukas 19 : 2 >> 

Makasar: Anjoreng ri kotaya nia’ sitau kapala pasingara’ sima, sannaka kalumanynyanna, niarenga Zakheus.


AYT: Di sana ada seorang laki-laki bernama Zakheus, ia adalah kepala pengumpul pajak dan seorang yang kaya.

TB: Di situ ada seorang bernama Zakheus, kepala pemungut cukai, dan ia seorang yang kaya.

TL: Maka adalah seorang bernama Zakheus, yaitu kepala pemungut cukai, lagi kaya.

MILT: Dan tampaklah seorang pria yang namanya disebut Zakheus. Dan dia adalah seorang kepala pemungut cukai, dan dia adalah seorang yang kaya.

Shellabear 2010: Di situ ada seorang kepala pemungut cukai yang kaya, namanya Zakheus.

KS (Revisi Shellabear 2011): Di situ ada seorang kepala pemungut cukai yang kaya, namanya Zakheus.

Shellabear 2000: Di situ ada seorang kepala pemungut cukai yang kaya, namanya Zakheus.

KSZI: Di situ ada seorang yang bernama Zakheus. Dia ketua pemungut cukai dan sangat kaya.

KSKK: Di situ ada seorang bernama Zakheus. Ia adalah kepala pemungut cukai dan seorang yang kaya.

WBTC Draft: Di sana ada seorang bernama Zakheus. Ia adalah kepala pemungut pajak yang kaya.

VMD: Di sana ada seorang bernama Zakheus, kepala pemungut pajak yang kaya.

AMD: Di sana, ada seorang kepala penagih pajak yang kaya bernama Zakheus.

TSI: Di sana ada seorang kepala penagih pajak yang kaya raya, namanya Zakeus.

BIS: Di kota itu ada seorang kepala penagih pajak yang kaya. Namanya Zakheus.

TMV: Di situ ada seorang ketua pemungut cukai yang kaya; namanya Zakheus.

BSD: Di kota itu ada seorang kepala penagih pajak yang kaya raya, bernama Zakheus.

FAYH: seorang Yahudi bernama Zakheus, yaitu kepala pemungut cukai yang kaya raya,

ENDE: Ada disitu seorang bernama Zacheus, kepala pemungut bea dan amat kaja.

Shellabear 1912: Maka ada seorang yang bernama Zakheus, yaitu kepala orang yang memungut cukai, lagi kaya ia.

Klinkert 1879: Maka sasoenggoehnja adalah disana sa'orang bernama Zacheoes, ija-itoe kapala pemoengoet tjoekai, lagi kajalah ija.

Klinkert 1863: Maka lihat, ada disana sa-orang, bernama Zakeoes, ija-itoe kapala segala pemoengoet beja, lagi kaja dia;

Melayu Baba: Dan ada satu orang bernama Zakkai; dia ini kpala orang pungut-chukai, dan dia ada kaya.

Ambon Draft: Maka lihatlah, adalah di situpawn satu laki-laki, ber-nama Sach/eus, sa; awrang Panghulu pendjaga b/ea, jang kaja-kaja.

Keasberry 1853: Maka sasunggohnya adalah disana sa'orang burnama Zakius, iya itu kupala diantara orang yang mumuggang chukie, maka adalah iya itu kaya.

Keasberry 1866: Maka sŭsungguhnya adalah disana sa’orang bŭrnama Zakius, iya itu kŭpala diantara orang orang yang mŭmŭgang chukie, lagi iya itu kaya adanya.

Leydekker Draft: Maka bahuwa sasonggohnja 'adalah sa`awrang laki 2, jang bernama Zakaj; 'adapawn 'ija 'ini 'adalah panghulu 'awrang pentjokej, dan 'ija 'ini 'adalah kaja:

AVB: Di situ ada seorang yang bernama Zakheus. Dia ketua pemungut cukai dan sangat kaya.

Iban: Nyadi di nengeri nya bisi siku orang benama Sakius. Iya tu kepala orang ke ngumpul chukai, lalu iya orang ke kaya.


TB ITL: Di situ ada <2400> seorang <435> bernama <3686> <2564> Zakheus <2195>, kepala pemungut cukai <754>, dan <2532> ia <846> seorang yang kaya <4145>. [<2532> <2532> <846> <1510>]


Jawa: Ing kono ana wong aran Zakheus, juru-mupu-beya kang sugih.

Jawa 2006: Ing kono ana wong aran Zakhéus, juru-tagih-pajeg kang sugih.

Jawa 1994: Ing kutha Yérikho kono ana wong jenengé Zakhéus, kepala pegawé pajeg, sing sugih.

Jawa-Suriname: Nang kuta kono ènèng wong sugih jenengé Sakéus, penggedéné wong belasting.

Sunda: Di dinya aya hiji kapala tukang mulung pajeg, ngaranna Sakeus, jelema beunghar.

Sunda Formal: Di eta kota aya hiji jelema beunghar, kapala tukang cuke, ngaranna Sakeus.

Madura: E kottha jareya badha oreng kapalana tokang narek pajek se sogi. Nyamana Zakheyus.

Bauzi: (19:1)

Bali: Irika wenten anak sane mawasta Sakeus, dados pangageng juru duduk pajeg, tur ipun sugih pisan.

Ngaju: Hong lewu te aton ije biti kapala panagih pajak je tatau, arae Sakeus.

Sasak: Lẽq kote nike araq sopoq kepale penagih pajek saq sugih. Aranne Zakeus.

Bugis: Ri kotaéro engka séddi kapala passinge’ sima iya sugié. Asenna Zakhéus.

Toraja: Denmi tau dio misa’ disanga Zakheus, iato tau iato kapala passima sia sugi’ duka.

Duri: Den mesa' kapala passassung jio disanga Zakheus, gaja sugih.

Gorontalo: Teto woluwo ta tanggu-tanggula te Zakewus tauwa lo ta mohhimoa hasili wawu tiyo tawu ngota kaya.

Gorontalo 2006: Tokota boito woluo tau̒wa ngota tamootagia beya wau kaya. Tanggulio Jakheus.

Balantak: Na kota iya'a isian sa'angu' mian kupangon men tanaasna pagawena pajak. Ngaanna i Zakheus.

Bambam: Illaam indo kota deem mesa punggabana tuam passima tä' deem pada satomakaka isanga Zakheus.

Kaili Da'a: Ri ngata etu naria samba'a balengga topomperapi balasitee, sangana i Zakheus. Nakalumana mpu'u i'a.

Mongondow: Kon tua oyuíon intau tangoinya ki Zakheus. Sia na'a, itoi im mononagih kom pajak.

Aralle: Yaling yato di bohto aha mesa tau disanga Zakheus, mesa pongkahana to pahsinga' sima ang to makaka si'da-si'da.

Napu: I boea iti, ara hadua kapala toperuru asele au pebuku, hangana Sakeu.

Sangir: Su soa ene piạ sěngkatau těmbonangu maghaghělle bea kalạ, Arenge i Zakheus.

Taa: Wali nja’u kota etu re’e tau sugi, sanganya i Sakheus. Ia samba’a kepala ntau to pantagi asele.

Rote: Nai kota ndia, hapu malanga manasusu bea kamasu'ik esa, na'de Zakeos.

Galela: O doku magenaka kanaga wokakaya moi, o balastengi itotolomu manga sahe, una magena awi ronga o Zakheus.

Yali, Angguruk: Larukmen ap eke unuk Zakheus pemerintah amingmingangge ap fam uang embelug lalihip uruk inap onowe aren angge anggolo werehen at tung ahun hag toho welatfag.

Tabaru: Ge'ena ma kotaka 'o pajaki yoga-ga'asoko manga balusu wimoi wokaya-kaya 'awi ronga 'o Zakheus.

Karo: I bas kota e lit me sekalak kepala pengalo cuke, gelarna Sakeus. Ia bayak.

Simalungun: Jadi adong ma ijai sada halak, kopala ni sijalo sohei, na margoran si Sakeus; na bayak do ia.

Toba: Jadi adong ma disi sahalak, induk ni angka sijalo beo, na margoar Sakeus; na mora do ibana.

Dairi: Lot ngo i kuta idi sada kalak ekuten pertunggu belasting mergerar si Zakheus.

Minangkabau: Di kota tu ado surang kapalo tukang mintak pajak, nan kayo. Namonyo si Zakheus.

Nias: So ba mbanua andrõ samõsa zangozara beo sotõi Sakai'o.

Mentawai: Ka laggai nenda ai sara utet pajá simakayo, sipuoni si Sakeus.

Lampung: Di kota ano wat sai jelma kepala penagih pajak sai mebatin. Gelarni Zakheus.

Aceh: Lam banda nyan na jiduek sidroe ureuëng ulée kawan tukang kutéb cukée nyang kaya raya, nan ureuëng nyan Zakheus.

Mamasa: Illalan inde tondokke, dengan mesa tomakaka, ponggawana tuang passima disanga Zakheus.

Berik: Kotana jeiserem jebe angtane aasaje ga jep nwini, bosna jemna ga Sakeus. Jei angtane sanbak angtane pajak doini aa jei gane tebabinennerem ane pemerintafe ga gane kitulmini, ane galgala jemna anesus.

Manggarai: Nitu manga cengata, ngasangn hi Zakhéus, tu’a disét tegi béa, agu hia ata boray.

Sabu: Pa dhara rae do naanne do era heddau ne kattu ngati mone dhuki bhea do kaja. Ne ngara no Zakheus.

Kupang: Di situ ada satu kapala tukang tagi bea kasi pamarenta Roma. Dia pung nama Sakeos, deng dia orang kaya.

Abun: Yetu ge dik yo gato gum do Zakheus kem mo kota ne. Zakheus ré gum yesu wa ye gato nai sugum kadit nje wa pemerintah. An ye gato ku suk mwa.

Meyah: beda osnok egens ongga ofoka Zakheus eker gij kota koma. Ofa erek rusnok ongga ruhoturu pajak rerin ebirfaga, noba ofa efen mareibra ofoukou tein.

Uma: Hi ngata toe, ria hadua topo'ua' to mpokapalai' topesingara' paja', hanga'-na Zakheus.

Yawa: Arono naije akarijo vatano wo pajak ranugande akarijo pemerinta aije inta apa tame mirati Zakeus. Opamo apa ananuge manui rave.


NETBible: Now a man named Zacchaeus was there; he was a chief tax collector and was rich.

NASB: And there was a man called by the name of Zaccheus; he was a chief tax collector and he was rich.

HCSB: There was a man named Zacchaeus who was a chief tax collector, and he was rich.

LEB: And _there was_ a man _named_ Zacchaeus, and he was a chief tax collector, and he [was] rich.

NIV: A man was there by the name of Zacchaeus; he was a chief tax collector and was wealthy.

ESV: And there was a man named Zacchaeus. He was a chief tax collector and was rich.

NRSV: A man was there named Zacchaeus; he was a chief tax collector and was rich.

REB: There was a man there named Zacchaeus; he was superintendent of taxes and very rich.

NKJV: Now behold, there was a man named Zacchaeus who was a chief tax collector, and he was rich.

KJV: And, behold, [there was] a man named Zacchaeus, which was the chief among the publicans, and he was rich.

AMP: And there was a man called Zacchaeus, a chief tax collector, and [he was] rich.

NLT: There was a man there named Zacchaeus. He was one of the most influential Jews in the Roman tax–collecting business, and he had become very rich.

GNB: There was a chief tax collector there named Zacchaeus, who was rich.

ERV: In Jericho there was a man named Zacchaeus. He was a wealthy, very important tax collector.

EVD: In Jericho there was a man named Zacchaeus. He was a wealthy, very important tax collector.

BBE: A man, named Zacchaeus, who was the chief tax-farmer, and a man of wealth,

MSG: There was a man there, his name Zacchaeus, the head tax man and quite rich.

Phillips NT: And here we find a wealthy man called Zacchaeus, a chief collector of taxes,

DEIBLER: There was a man there named Zacchaeus. He was a chief tax collector, who was rich.

GULLAH: One man been dey name Zacchaeus. E a head man ob dem wa da geda tax, an e hab a heapa money.

CEV: where a man named Zacchaeus lived. He was in charge of collecting taxes and was very rich.

CEVUK: where a man named Zacchaeus lived. He was in charge of collecting taxes and was very rich.

GWV: A man named Zacchaeus was there. He was the director of tax collectors, and he was rich.


NET [draft] ITL: Now <2400> a man <435> named <3686> <2564> Zacchaeus <2195> was there; he <846> was <1510> a chief tax collector <754> and <2532> was rich <4145>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Lukas 19 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel