Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MAKASAR]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 113 : 2 >> 

Makasar: ArenNa lanipa’la’bangi, anne kamma na satunggu-tungguna.


AYT: Nama TUHAN dipuji, dari sekarang ini sampai selamanya.

TB: Kiranya nama TUHAN dimasyhurkan, sekarang ini dan selama-lamanya.

TL: Segala puji bagi nama Tuhan dari sekarang sampai selama-lamanya.

MILT: Diberkatilah Nama TUHAN (YAHWEH - 03068) dari sekarang dan sampai selamanya.

Shellabear 2010: Segala puji bagi nama ALLAH dari sekarang sampai selama-lamanya!

KS (Revisi Shellabear 2011): Segala puji bagi nama ALLAH dari sekarang sampai selama-lamanya!

KSZI: Terpujilah nama TUHAN, dari saat ini dan selama-lamanya.

KSKK: Terpujilah nama Tuhan sekarang dan selama-lamanya!

VMD: Semoga nama TUHAN dipermuliakan sekarang dan selamanya.

BIS: Nama-Nya akan dimasyhurkan, sekarang dan sepanjang masa.

TMV: Hendaklah nama-Nya disanjung, sekarang dan selama-lamanya.

FAYH: Terpujilah nama-Nya untuk selama-lamanya!

ENDE: Terpudjilah nama Jahwe, sedjak kini sampai selamanja!

Shellabear 1912: Segala puji bagi nama Allah, dari pada masa ini sampai selama-lamanya.

Leydekker Draft: 'Adalah kiranja nama Huwa terpudji, deri pada sakarang 'ini sampej salama-lamanja.

AVB: Terpujilah nama TUHAN, dari saat ini dan selama-lamanya.


TB ITL: Kiranya <01961> nama <08034> TUHAN <03068> dimasyhurkan <01288>, sekarang <06258> ini dan selama-lamanya <05769>. [<05704>]


Jawa: Asmaning Sang Yehuwah kasuwurna, ing saiki lan ing salawase.

Jawa 1994: Asmané Allah pinujia-pujia, wiwit saiki tekan ing selawasé.

Sunda: Mugia diparuji jenengana-Na ti ayeuna nepi ka salalanggengna.

Madura: Asmana bakal epakalonta’a sateya ban saterrossa.

Bali: Parab Idane pacang kapuji, sane mangkin kantos salami-laminipun.

Bugis: Ripakalabbai matu asen-Na, makkekkuwangngé sibawa sillampé wettué.

Toraja: Mintu’na kadipudian lu lako nasang sanganNa PUANG, randuk totemo landa’ sae lakona.

Karo: Terpuji kap GelarNa, genduari nari seh rasa lalap.

Simalungun: Na puji ma goran ni Jahowa, humbani sonari ronsi sadokah ni dokahni.

Toba: Pinuji ma goar ni Jahowa olat ni on ro di salelenglelengna.


NETBible: May the Lord’s name be praised now and forevermore!

NASB: Blessed be the name of the LORD From this time forth and forever.

HCSB: Let the name of the LORD be praised both now and forever.

LEB: Thank the name of the LORD now and forever.

NIV: Let the name of the LORD be praised, both now and for evermore.

ESV: Blessed be the name of the LORD from this time forth and forevermore!

NRSV: Blessed be the name of the LORD from this time on and forevermore.

REB: Blessed be the name of the LORD now and evermore.

NKJV: Blessed be the name of the LORD From this time forth and forevermore!

KJV: Blessed be the name of the LORD from this time forth and for evermore.

AMP: Blessed be the name of the Lord from this time forth and forever

NLT: Blessed be the name of the LORD forever and ever.

GNB: May his name be praised, now and forever.

ERV: May the LORD'S name be praised now and forever.

BBE: Let blessing be on the name of the Lord, from this time and for ever.

MSG: Just to remember GOD is a blessing--now and tomorrow and always.

CEV: Let the name of the LORD be praised now and forever.

CEVUK: Let the name of the Lord be praised now and for ever.

GWV: Thank the name of the LORD now and forever.


NET [draft] ITL: May the Lord’s <03068> name <08034> be <01961> praised <01288> now <06258> and forevermore <05769> <05704>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 113 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel