Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MAKASAR]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 119 : 57 >> 

Makasar: Ikatteji bawang kukacinnai, o, Batara, a’janjia’ langgaukangi ajaranTa.


AYT: TUHAN adalah bagianku; aku telah berjanji untuk memelihara perkataan-perkataan-Mu.

TB: Bagianku ialah TUHAN, aku telah berjanji untuk berpegang pada firman-firman-Mu.

TL: Bahwa Engkau juga bahagianku, ya Tuhan! maka aku telah berjanji hendak memeliharakan segala firman-Mu.

MILT: TUHAN (YAHWEH - 03069) adalah bagianku; aku telah berkata untuk menaati firman-Nya.

Shellabear 2010: ALLAH adalah Pusakaku, aku telah berjanji untuk memegang teguh firman-Mu.

KS (Revisi Shellabear 2011): ALLAH adalah Pusakaku, aku telah berjanji untuk memegang teguh firman-Mu.

KSZI: Engkaulah yang ada padaku, Ya TUHAN; aku telah berjanji untuk mematuhi firman-Mu.

KSKK: Engkaulah bagianku, ya Tuhan; aku telah berjanji untuk melaksanakan sabda-Mu.

VMD: TUHAN, aku mengambil keputusan tentang tugasku ialah untuk mematuhi perintah-Mu.

BIS: Engkau saja yang kuinginkan, ya TUHAN, aku berjanji akan melakukan ajaran-Mu.

TMV: Hanya Engkau yang aku inginkan, ya TUHAN; aku berjanji untuk mematuhi hukum-Mu.

FAYH: Yahweh, TUHAN, adalah milikku! Dan aku berjanji akan taat.

ENDE: Het -- Aku telah berkata, ja Jahwe,: "Bagianku ialah: memelihara firmanMu".

Shellabear 1912: Bahwa Allah itu ialah bagianku, maka aku telah berjanji hendak memegang segala perkataan-Mu.

Leydekker Draft: Bahagijanku 'itu Huwa, 'aku sudah berkata, bahuwa 'aku hendakh memaliharakan segala fermanmu.

AVB: Engkaulah yang ada padaku, ya TUHAN; aku telah berjanji untuk mematuhi firman-Mu.


TB ITL: Bagianku <02506> ialah TUHAN <03069>, aku telah berjanji <0559> untuk berpegang <08104> pada firman-firman-Mu <01697>.


Jawa: Pangeran Yehuwah punika ingkang dados panduman kawula, kawula sampun prajanji badhe netepi pangandika Paduka.

Jawa 1994: Dhuh Pangéran, namung Paduka ingkang dados idham-idhamaning manah kawula, kawula badhé ngèstokaken dhawuh Paduka sedaya.

Sunda: Mung Gusti nu jadi kahayang abdi, nun PANGERAN, abdi jangji bade ngestokeun hukum Gusti.

Madura: Namong Junandalem se ekaterro abdidalem, GUSTE, abdidalem ajanji ajalannagiya pangajarannepon Junandalem.

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, wantah Palungguh IRatu sane dados daging pangaptin titiange. Titiang majanji jaga nglaksanayang pidabdab-pidabdab Palungguh IRatune.

Bugis: Iko bawang uwacinnai, oh PUWANG, majjancika maélo pogau’i pappagguruwam-Mu.

Toraja: Iatu PUANG iamo kataanangku, kuallu’mo la ungkaritutui kadamMi.

Karo: O TUHAN, Kam saja ngenca ateku, erpadan aku maka tetap kuikutken undang-UndangNdu.

Simalungun: Rupeihu do Ham, ale Jahowa, domma hupadankon marimbagaskon hata-Mu.

Toba: (VIII.) Parjambaranku do Ho, ale Jahowa, nunga pola hudok, sai radotanku do angka hatami.


NETBible:

ח (Khet) The Lord is my source of security. I have determined to follow your instructions.

NASB: Heth. The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.

HCSB: The LORD is my portion; I have promised to keep Your words.

LEB: You are my inheritance, O LORD. I promised to hold on to your words.

NIV: Heth You are my portion, O LORD; I have promised to obey your words.

ESV: Heth. The LORD is my portion; I promise to keep your words.

NRSV: The LORD is my portion; I promise to keep your words.

REB: You are my portion, LORD; I have promised to keep your words.

NKJV: HETH. You are my portion, O LORD; I have said that I would keep Your words.

KJV: CHETH. [Thou art] my portion, O LORD: I have said that I would keep thy words.

AMP: You are my portion, O Lord; I have promised to keep Your words.

NLT: LORD, you are mine! I promise to obey your words!

GNB: You are all I want, O LORD; I promise to obey your laws.

ERV: LORD, I decided that my duty is to obey your commandments.

BBE: <CHETH> The Lord is my heritage: I have said that I would be ruled by your words.

MSG: Because you have satisfied me, GOD, I promise to do everything you say.

CEV: You, LORD, are my choice, and I will obey you.

CEVUK: You, Lord, are my choice, and I will obey you.

GWV: You are my inheritance, O LORD. I promised to hold on to your words.


NET [draft] ITL: ח(Khet) The Lord <03069> is my source of security <02506>. I have determined <0559> to follow <08104> your instructions <01697>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 119 : 57 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel