Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MAKASAR]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 4 : 9 >> 

Makasar: Kamma-kamma anne angngalleko gandung, jelai, campe’ eja, campe’ biasa, battang siagang gandung alusu’. Pasileo’ ngasengi anjo nampa nupare’ roti. Iaminjo a’jari kanrenu lalang 390 allo attinro tattiling mae ri kairi.


AYT: “Sedangkan kamu, ambillah gandum, jelai, buncis, kacang-kacangan, jawawut, dan bunga pala, dan taruhlah semua itu ke dalam satu bejana dan buatlah roti dari bahan-bahan itu bagimu. Kamu harus makan roti itu selama kamu berbaring pada sisimu, yaitu 390 hari.

TB: Selanjutnya ambillah gandum, jelai, kacang merah besar, kacang merah kecil, jawan dan sekoi dan taruhlah dalam satu periuk dan masaklah itu menjadi roti bagimu. Itulah makananmu selama engkau berbaring pada sisimu, yaitu tiga ratus sembilan puluh hari.

TL: Dan lagi hendaklah diambil olehmu akan gandum dan syeir dan kacang dan miju dan sekui dan cawak, bubuhlah dia dalam sebuah bejana dan buatlah roti dari padanya akan dirimu; maka seturut bilangan segala hari engkau berbaring pada sisimu satu itu, tiga ratus sembilan puluh hari lamanya, hendaklah engkau makan dia.

MILT: Dan engkau, ambillah bagimu gandum, jelai dan kacang polong, kacang merah, wijen dan sekoi, dan engkau harus menempatkannya dalam satu belanga, dan dengannya engkau harus membuat roti bagimu. Sesuai dengan jumlah hari-hari yang engkau harus berbaring pada sisimu yaitu tiga ratus sembilan puluh hari, engkau harus memakannya.

Shellabear 2010: Ambillah pula gandum, jelai, kacang hijau, kacang merah, jawawut, dan sekoi. Taruhlah semua itu dalam satu wadah dan buatlah roti dari bahan-bahan itu. Makanlah roti itu selama engkau berbaring pada sisi badanmu, yaitu tiga ratus sembilan puluh hari.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ambillah pula gandum, jelai, kacang hijau, kacang merah, jawawut, dan sekoi. Taruhlah semua itu dalam satu wadah dan buatlah roti dari bahan-bahan itu. Makanlah roti itu selama engkau berbaring pada sisi badanmu, yaitu tiga ratus sembilan puluh hari.

KSKK: Ambillah serta sedikit gandum dan jelai, kacang merah, miju dan jewawut; tempatkanlah semuanya di dalam satu periuk dan buatlah sedikit roti; inilah makananmu selama engkau berbaring pada sisimu. ialah selama seratus sembilan puluh hari.

VMD: Ambillah beberapa gandum untuk membuat roti. Ambil gandum, jelai, kacang merah besar, kacang merah kecil, padi-padian, dan terigu. Aduk semuanya dalam satu mangkuk dan giling untuk membuat tepung. Engkau akan memakai tepung itu menjadi bahan roti. Engkau memakan roti itu selama 390 hari, selama engkau berbaring pada sisimu.

BIS: Sekarang, ambillah gandum, jelai, kacang merah, kacang polong, sekoi dan gandum halus. Campurkanlah itu semua dan buatlah roti. Itulah makananmu selama 390 hari engkau berbaring miring ke kiri itu.

TMV: Sekarang ambillah gandum, barli, kacang merah, kacang polong, sekoi, dan gandum halus. Campurkanlah semuanya dan buatlah roti. Itulah makananmu selama 390 hari engkau berbaring pada sebelah kirimu.

FAYH: "Buatlah roti dari campuran tepung gandum, jelai, kacang merah besar, kacang merah kecil, jawan, dan sekoi -- yang telah diaduk dalam satu periuk, untuk makananmu selama 390 hari itu.

ENDE: "Hendaklah engkau mengambil gandum dan djelai, katjang dan midju2, sekuik dan tjawak. Taruhlah itu dalam satu bedjana, lalu perbuatkanlah dengan itu sebidji roti. Sebanjak hari engkau berbaring pada lambungmu, jaitu tigaratus sembilanpuluh hari, itu mesti kaumakan.

Shellabear 1912: Dan ambillah pula bagi dirimu gandum dan seir dan kacang dan kacang dala merah sekui dan karsanat bubuh semuanya dalam suatu bekas lalu buat roti dari padanya maka hendaklah engkau memakan dia sekadar bilangan segala hari yang akan engkau berbaring pada lambungmu yaitu tiga ratus sembilan puluh hari.

Leydekker Draft: 'Adapawn 'akan 'angkaw, 'ambillah 'awlehmu gendom, dan djagong, dan katjang, dan midjuw, dan djawa, dan tjawakh; dan bubohlah dija 'itu dalam sawatu badjan, dan kardjakanlah dija 'itu mendjadi rawtij bagimu: menurut bilangan harij-harij jang 'angkaw 'ini 'akan meng`indarang kapada fihakhmu: tiga ratus sembilan puloh harij lamanja hendakhlah 'angkaw makan 'itu.

AVB: Ambillah pula gandum, barli, kacang hijau, kacang merah, parpu, dan sekoi. Taruhlah semua itu dalam sebuah wadah dan buatlah roti daripada bahan-bahan itu. Makanlah roti itu selama engkau berbaring pada sisi badanmu, iaitu tiga ratus sembilan puluh hari.


TB ITL: Selanjutnya ambillah <03947> gandum <02406>, jelai <08184>, kacang merah besar <06321>, kacang merah kecil <05742>, jawan <01764> dan sekoi <03698> dan taruhlah <05414> dalam satu <0259> periuk <03627> dan masaklah <06213> itu menjadi roti <03899> bagimu. Itulah makananmu <0398> selama <03117> <04557> engkau <0859> berbaring <07901> pada <05921> sisimu <06654>, yaitu tiga <07969> ratus <03967> sembilan puluh <08673> hari <03117>. [<0859> <0834>]


Jawa: Sabanjure sira njupuka gandum sair, kedhele, kacang, jewawut lan kusemet, iku dadekna siji ana ing wadhah, nuli olahen dadekna roti. Iku minangka panganira ing sajrone sira turon miring iku, yaiku telung atus sangang puluh dina.

Jawa 1994: Banjur njupuka gandum sair sawetara, jali, kacang, kapri, wijèn lan jewawut. Campuren dadèkna sawadhah, banjur gawénen roti. Kuwi kanggo panganmu sajroné kowé turon miring ngiwa suwéné 390 dina.

Sunda: Ayeuna geura bebekelan, gandum, hanjeli, kacang beureum, kacang polong, jawawut jeung gandum lemes, aduk jieun roti, dahareun maneh sajero 390 poe nyangkere ka beulah kenca.

Madura: Sateya kassa’ ngala’ gandum, salle, kacang mera, kadhelli, jaba ban gandum se alos. Jareya campor kabbi, pas kagabay roti. Jareya se kodu ekakan ba’na saabidda tello ratos sangang polo are tedhung mereng ka kacer.

Bali: Ane jani kemaja nyemak gandum, jelae, kacang barak ane gede, kacang barak ane cenik, baas muah bulgur. Adukangja gandum muah ane lenan ento dadi abesik laut anggon roti. Rotine ento patut daar kita sanun kitane medem nyingkrung ka kebot telung atus sia dasa dina makelonne.

Bugis: Makkekkuwangngé, alano gandong, cadduku, buwé cella, bénggali, wetteng sibawa gandong nenné. Pasicampuru manengngi iyaro namuwébbui roti. Iyanaro inanrému 390 esso ittana léwu titti liyabéyoro.

Toraja: Sia la unnalako gandung, dalle sisikan, kadong, kadong barra’, ba’tan sia gandung kebulu, patamai kurin, ammu garagai roti; iatu allo munii umbambangan kalemu dio to’ la’pekmu, iamotu talluratu’ ngkasera pulona, la munii ungkandei.

Karo: Genduari buatlah gandum, sorgum, kacang, kacang megara, dawa, dawa cur. Campurken kerina, jenari bahan roti. Em man nakanndu kidekah kam medem nindihi tan si kawes 390 wari dekahna.

Simalungun: Tapi anggo ho, buat ma bam gandum pakon jagul, kasang pakon dali, bajaurei ampa daua, anjaha nahkon ma ai hubagas sada hudon, anjaha pauli ma ruti hunjai, anjaha ai ma panganonmu sadokah tibal ho soding tolu ratus siah puluh ari dokahni.

Toba: (II.) Ia ho buatonmu ma di ho eme simetmet dohot siansimun dohot dalidali dohot hadio dohot bajaure dohot daua, jala bahenonmu luhutna i tu bagasan sada tong, jala paulionmu angka i di ho bahen sagusagu, marguru sian bilangan ni angka ari parpodommu manjorbing, singkop tolu ratus siapulu ari lelengna panganonmu.


NETBible: “As for you, take wheat, barley, beans, lentils, millet, and spelt, put them in a single container, and make food from them for yourself. For the same number of days that you lie on your side – 390 days – you will eat it.

NASB: "But as for you, take wheat, barley, beans, lentils, millet and spelt, put them in one vessel and make them into bread for yourself; you shall eat it according to the number of the days that you lie on your side, three hundred and ninety days.

HCSB: "Also take wheat, barley, beans, lentils, millet, and spelt. Put them in a single container and make them into bread for yourself. You are to eat it during the number of days you lie on your side, 390 days.

LEB: "Then take wheat, barley, beans, lentils, millet, and winter wheat. Put them in a container, and use them to make bread for yourself. Eat it during the 390 days that you are lying on your side.

NIV: "Take wheat and barley, beans and lentils, millet and spelt; put them in a storage jar and use them to make bread for yourself. You are to eat it during the 390 days you lie on your side.

ESV: "And you, take wheat and barley, beans and lentils, millet and emmer, and put them into a single vessel and make your bread from them. During the number of days that you lie on your side, 390 days, you shall eat it.

NRSV: And you, take wheat and barley, beans and lentils, millet and spelt; put them into one vessel, and make bread for yourself. During the number of days that you lie on your side, three hundred ninety days, you shall eat it.

REB: “Take wheat, barley, beans, lentils, millet, and vetches, and mixing them all in one bowl make your bread from them. You are to eat it during the three hundred and ninety days you spend lying on your side.

NKJV: "Also take for yourself wheat, barley, beans, lentils, millet, and spelt; put them into one vessel, and make bread of them for yourself. During the number of days that you lie on your side, three hundred and ninety days, you shall eat it.

KJV: Take thou also unto thee wheat, and barley, and beans, and lentiles, and millet, and fitches, and put them in one vessel, and make thee bread thereof, [according] to the number of the days that thou shalt lie upon thy side, three hundred and ninety days shalt thou eat thereof.

AMP: Also take wheat, barley, beans, lentils, millet, and spelt, and put them into one vessel and make bread of them. According to the number of the days that you shall lie upon your side, 390 days you shall eat of it.

NLT: "Now go and get some wheat, barley, beans, lentils, millet, and spelt, and mix them together in a storage jar. Use this food to make bread for yourself during the 390 days you will be lying on your side.

GNB: “Now take some wheat, barley, beans, peas, millet, and spelt. Mix them all together and make bread. That is what you are to eat during the 390 days you are lying on your left side.

ERV: “You must get some grain to make bread. Get some wheat, barley, beans, lentils, millet, and spelt. Mix all these things together in one bowl and grind them to make flour. You will use this flour to make bread. You will eat only this bread during the 390 days that you lie on your side.

BBE: And take for yourself wheat and barley and different sorts of grain, and put them in one vessel and make bread for yourself from them; all the days when you are stretched on your side it will be your food.

MSG: "Next I want you to take wheat and barley, beans and lentils, dried millet and spelt, and mix them in a bowl to make a flat bread. This is your food ration for the 390 days you lie on your side.

CEV: Get a large bowl. Then mix together wheat, barley, beans, lentils, and millet, and make some bread. This is what you will eat for the three hundred ninety days you are lying down.

CEVUK: Get a large bowl. Then mix together wheat, barley, beans, lentils, and millet, and make some bread. This is what you will eat for the three hundred and ninety days you are lying down.

GWV: "Then take wheat, barley, beans, lentils, millet, and winter wheat. Put them in a container, and use them to make bread for yourself. Eat it during the 390 days that you are lying on your side.


NET [draft] ITL: “As for you <0859>, take <03947> wheat <02406>, barley <08184>, beans <06321>, lentils <05742>, millet <01764>, and spelt <03698>, put <05414> them in <05414> a single <0259> container <03627>, and make <06213> food <03899> from them for yourself. For the same number <04557> of days <03117> that <0834> you <0859> lie <07901> on <05921> your side <06654>– 390 <08673> <03967> <07969> days <03117>– you will eat <0398> it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yehezkiel 4 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel