Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MAKASAR]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 10 : 38 >> 

Makasar: Le’baki anjo, ammotere’mi Yosua siagang tantarana nampa nabunduki kota Debir.


AYT: Yosua dan semua orang Israel kembali ke Debir dan berperang melawannya.

TB: Kemudian Yosua dengan seluruh Israel kembali ke Debir, lalu berperang melawannya.

TL: Maka berbaliklah Yusak dari sana dan segenap bani Israelpun sertanya lalu ke Debir, diperanginya akan dia.

MILT: Dan Yosua serta seluruh Israel kembali bersamanya ke Debir, dan berperang melawannya.

Shellabear 2010: Kemudian Yusak beserta semua orang Israil berbalik ke Debir dan berperang melawannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian Yusak beserta semua orang Israil berbalik ke Debir dan berperang melawannya.

KSKK: Yosua dan seluruh orang Israel yang menyertai dia membelok ke Debir dan menyerang kota itu. Ia mematahkan kota itu bersama dengan kota-kota bagiannya.

VMD: Kemudian Yosua dan semua orang Israel kembali ke Debir dan menyerangnya.

TSI: Lalu Yosua dan seluruh pasukan Israel turun kembali ke Debir dan menyerang kota itu.

BIS: Setelah itu, Yosua dan tentaranya kembali dan menyerang Debir.

TMV: Kemudian Yosua dan tenteranya kembali ke Debir dan menyerang kota itu.

FAYH: Kemudian mereka kembali ke Debir.

ENDE: Selandjutnja Josjua' dan seluruh Israil sertanja membelok ke Debir dan bertempur lawan kota itu.

Shellabear 1912: Maka kembalilah Yosua ke Debir dan segala orang Israelpun sertanya maka diserangnya akan dia

Leydekker Draft: 'Achirnja pulanglah Jehawsjusza, dan saganap 'awrang Jisra`ejl sertanja 'itu pergi ka-Debir: lalu berparanglah 'ija melawan dija 'itu.

AVB: Kemudian Yosua berserta semua orang Israel berbalik ke Debir dan berperang melawannya.


TB ITL: Kemudian Yosua <03091> dengan seluruh <03605> Israel <03478> kembali <07725> ke <05973> Debir <01688>, lalu berperang <03898> melawannya <05921>.


Jawa: Senapati Yusak banjur wangsul menyang ing kutha Debir, kadherekake wong Israel kabeh, kutha iku uga tinempuh ing perang,

Jawa 1994: Sawisé mengkono Yosua lan tentarané banjur nglurug menyang Debir.

Sunda: Ti dinya Yosua sabaladna malik deui muru ngarurug ka Debir.

Madura: Saellana jareya Yusak ban tantarana abali entar nyerrang Debir.

Bali: Wusan punika Dane Yosua miwah prajurit danene mawali tur ngebug kota Debire.

Bugis: Purairo, lisuni Yosua sibawa tentarana sibawa nagasai Debir.

Toraja: Mangkato tibalikmi tu Yosua dio mai sia mintu’ to Israel nasolan, ma’palulako Debir, anna rarii.

Karo: Kenca bage Josua ras tenterana mulihken ku Debir jenari iserangna kota e.

Simalungun: Dob ai mulak ma si Josua rap pakon Israel hu Debir, anjaha iporang ma huta ai.

Toba: Dung i mulak ma si Josua rap dohot sandok Israel tu Debir, jala diporang huta i.


NETBible: Joshua and all Israel turned to Debir and fought against it.

NASB: Then Joshua and all Israel with him returned to Debir, and they fought against it.

HCSB: Finally, Joshua turned toward Debir and attacked it. And all Israel was with him.

LEB: Then Joshua and all Israel went back to Debir and attacked it.

NIV: Then Joshua and all Israel with him turned round and attacked Debir.

ESV: Then Joshua and all Israel with him turned back to Debir and fought against it

NRSV: Then Joshua, with all Israel, turned back to Debir and assaulted it,

REB: Then Joshua and all the Israelites wheeled round towards Debir and attacked it.

NKJV: Then Joshua returned, and all Israel with him, to Debir; and they fought against it.

KJV: And Joshua returned, and all Israel with him, to Debir; and fought against it:

AMP: And Joshua and all Israel with him returned to Debir and attacked it.

NLT: Then they turned back and attacked Debir.

GNB: Then Joshua and his army turned back to Debir and attacked it.

ERV: Then Joshua and all the Israelites went back to Debir and attacked it.

BBE: And Joshua and all Israel with him went on to make an attack on Debir;

MSG: Then Joshua, all Israel with him, turned toward Debir and attacked it.

CEV: Joshua and the Israelite army turned and attacked Debir.

CEVUK: Joshua and the Israelite army turned and attacked Debir.

GWV: Then Joshua and all Israel went back to Debir and attacked it.


NET [draft] ITL: Joshua <03091> and all <03605> Israel <03478> turned <07725> to <05973> Debir <01688> and fought <03898> against <05921> it.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yosua 10 : 38 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel