Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MAKASAR]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 11 : 18 >> 

Makasar: (11:17)


AYT: Yosua melakukan peperangan melawan semua raja itu.

TB: Lama Yosua melakukan perang melawan semua raja itu.

TL: Maka beberapa berapa hari lamanya berperanglah Yusak dengan segala raja itu.

MILT: Dan Yosua mengadakan peperangan berhari-hari dengan semua raja itu.

Shellabear 2010: Lama Yusak melakukan peperangan melawan semua raja itu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lama Yusak melakukan peperangan melawan semua raja itu.

KSKK: Lama Yosua melakukan perang dengan semua raja itu.

VMD: Yosua berperang melawan semua raja itu bertahun-tahun.

TSI: (11:17)

BIS: (11:17)

TMV: (11:17)

FAYH: Untuk melaksanakan semua ini diperlukan waktu tujuh tahun.

ENDE: Banjak hari lamanja Josjua' mengadakan pertempuran dengan segala radja itu.

Shellabear 1912: Maka ada beberapa lamanya Yosua berperang dengan segala raja-raja itu.

Leydekker Draft: Banjakh harij lamanja maka Jehawsjusza berparang-paranganlah dengan sakalijen Radja 'ini.

AVB: Agak lama juga Yosua memerangi semua raja itu.


TB ITL: Lama <07227> <03117> Yosua <03091> melakukan <06213> perang <04421> melawan <0854> semua <03605> raja <04428> itu <0428>.


Jawa: Nganti suwe Senapati Yusak anggone perang nglawan ratu iku mau.

Jawa 1994: (11:17)

Sunda: (11:17)

Madura: (11:17)

Bali: (11:17)

Bugis: (11:17)

Toraja: Masai tongan nanii Yosua sirari tu mintu’ datu iato.

Karo: (Yos 11:17)

Simalungun: Dokah do si Josua marmunsuh pakon raja-raja ai.

Toba: Alai nania leleng do si Josua marmusu dohot sude angka raja ondeng.


NETBible: Joshua campaigned against these kings for quite some time.

NASB: Joshua waged war a long time with all these kings.

HCSB: Joshua waged war with all these kings for a long time.

LEB: Joshua waged war with all these kings for a long time.

NIV: Joshua waged war against all these kings for a long time.

ESV: Joshua made war a long time with all those kings.

NRSV: Joshua made war a long time with all those kings.

REB: It was a lengthy campaign he waged against all those kingdoms;

NKJV: Joshua made war a long time with all those kings.

KJV: Joshua made war a long time with all those kings.

AMP: Joshua had waged war a long time [at least five years] with all those kings.

NLT: waging war for a long time to accomplish this.

GNB: (11:17)

ERV: Joshua fought against them for many years.

BBE: For a long time Joshua made war on all those kings.

MSG: Joshua fought against these kings for a long time.

CEV: (11:17)

CEVUK: (11:17)

GWV: Joshua waged war with all these kings for a long time.


NET [draft] ITL: Joshua <03091> campaigned <04421> <06213> against <0854> these <0428> kings <04428> for quite some <07227> time <03117>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yosua 11 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel