Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MAKASAR]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 13 : 11 >> 

Makasar: Kammayatompa antama tongi daera Gilead, daera ri tammulilina Gesur siagang Maakha, kammayatompa sikontu Moncong Hermon, siagang sikontu daera Basan sa’genna mange ri Salkha.


AYT: Gilead dan daerah orang Gesur dan orang Maakha, seluruh Gunung Hermon, dan seluruh tanah Basan hingga ke Salkha,

TB: selanjutnya Gilead dan daerah orang Gesur dan orang Maakha, serta seluruh gunung Hermon dan seluruh tanah Basan sampai ke Salkha,

TL: dan Gilead dan tanah orang Gesuri dan orang Maakhati dan segala pegunungan Hermon dan seluruh Bazan sampai ke Salkha.

MILT: Dan Gilead, dan daerah perbatasan orang Geshur dan daerah orang Maakha, dan seluruh gunung Hermon, dan seluruh Basan sampai ke Salkah,

Shellabear 2010: Gilead serta daerah orang Gesur dan orang Maakha, seluruh Gunung Hermon dan seluruh Basan sampai ke Salkha;

KS (Revisi Shellabear 2011): Gilead serta daerah orang Gesur dan orang Maakha, seluruh Gunung Hermon dan seluruh Basan sampai ke Salkha;

KSKK: Gilead dan wilayah orang Gesur dan orang Maakha serta seluruh daerah pegunungan Hermon dan seluruh daerah Basan hingga Sakha.

VMD: Juga kota Gilead terdapat di negeri itu. Dan daerah tempat tinggal orang Gesur dan Maakha terdapat di negeri itu. Semua Gunung Hermon dan semua Basan sejauh Salkha terdapat di negeri itu.

TSI: juga daerah Gilead, daerah orang Gesur dan orang Maakha, seluruh pegunungan Hermon, seluruh daerah Basan sampai ke Salkah,

BIS: Juga termasuk daerah Gilead, daerah sekitar Gesur dan Maakha, serta seluruh Gunung Hermon, dan seluruh daerah Basan sampai ke Salkha.

TMV: termasuk juga daerah Gilead, daerah di sekitar Gesur dan Maakha, seluruh kawasan Gunung Hermon, dan seluruh daerah Basan sampai ke Salkha.

FAYH: Selain itu juga Gilead; daerah orang Gesur dan orang Maakha; seluruh Gunung Hermon; Gunung Basan dengan kotanya, Salkha;

ENDE: Selandjutnja Gile'ad dan djadjahan orang2 Gesjur dan Ma'aka serta seluruh gunung Hermon dan seluruh Basjan sampai ke Salka,

Shellabear 1912: dan Gilead dan ke sempadan orang Gesur dan orang Maakha dan segenap gunung Hermon dan segenap tanah Basan sampai ke Salkha

Leydekker Draft: Lagi DJilszad, dan tepij tanah 'awrang DJeljurij, dan 'awrang Maszakatij, dan saberhana bukit Hermawn, dan saganap Basjan datang kapada Salka.

AVB: Gilead serta daerah bani Gesur dan bani Maakha, seluruh Gunung Hermon dan seluruh Basan sampai ke Salkha;


TB ITL: selanjutnya Gilead <01568> dan daerah <01366> orang Gesur <01651> dan orang Maakha <04602>, serta seluruh <03605> gunung <02022> Hermon <02768> dan seluruh <03605> tanah Basan <01316> sampai <05704> ke Salkha <05548>,


Jawa: apamaneh tanah Gilead tuwin tlatahe wong Gesur lan wong Maakha sarta sawratane gunung Hermon lan satlatahe tanah Basan kabeh tutug ing Salkha,

Jawa 1994: Daérah Giléad, daérah sakiwa-tengené Gésur lan Maaka, sarta Gunung Hèrmon kabèh, apa déné daérah Basan tekan Salkha kabèh; (daérah-daérah mau kabèh klebu wilayahé taler Rubèn, Gad lan separoné taler Manasyè).

Sunda: Ngurung oge tanah Gilad, daerah-daerah Gesur jeung Maaka, Gunung Hermon sagemblengna, jeung sakuliah tanah Basan nepi ka tanah Salka.

Madura: Tamaso’ keya dhaera Gileyad, dhaera e sabingkerra Gesur ban Ma’akha, sarta sakabbinna bagiyanna Gunong Hermon, ban sakabbinna bagiyanna dhaera Basan sampe’ ka Salkha.

Bali: Sapanglanturipun taler wewidangan Gilead, wewidangan wong Gesur miwah wong Maakane. Pagunungan Hermone miwah tanah Basane makasami, kantos rauh ring Salka. Wewidangane punika sami maug dados wewidangan suku Ruben, Gad miwah abagian saking suku Manase.

Bugis: Muttama toni daéra Giléad, daéra seddéna Gésur sibawa Maakha, enrengngé sininna Bulu Hérmon, sibawa sininna daéra Basan lettu ri Salkha.

Toraja: sia Gilead sia lili’na to Gesur sia to Maakha sia mintu’ buntu Hermon sia mintu’ Basan sae lako Salkha,

Karo: I je bengket Gileat, daerah Gesur ras Maaka, kerina Deleng Hermon, ras kerina taneh Basan seh ku Saleka.

Simalungun: pakon Gilead ampa tanoh ni halak Gesuri pakon Maakati, pakon ganup Dolog Hermon ampa ganup Basan das hu Salka;

Toba: Angkupni Gilead dohot tano ni halak Gesur i dohot Maaka i dohot sandok dolok Hermon dohot sandok Basan sahat tu Salka.


NETBible: Their territory also included Gilead, Geshurite and Maacathite territory, all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah –

NASB: and Gilead, and the territory of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan as far as Salecah;

HCSB: also Gilead and the territory of the Geshurites and Maacathites, all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah--

LEB: It also included Gilead, the territory of the people of Geshur and Maacath, all of Mount Hermon, and all of Bashan as far as Salecah

NIV: It also included Gilead, the territory of the people of Geshur and Maacah, all of Mount Hermon and all Bashan as far as Salecah—

ESV: and Gilead, and the region of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah;

NRSV: and Gilead, and the region of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah;

REB: and it also included Gilead and the Geshurite and Maacathite territory, and all Mount Hermon and the whole of Bashan as far as Salcah,

NKJV: Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, all Mount Hermon, and all Bashan as far as Salcah;

KJV: And Gilead, and the border of the Geshurites and Maachathites, and all mount Hermon, and all Bashan unto Salcah;

AMP: And Gilead, and the region of the Geshurites and Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah--

NLT: It included Gilead, the territory of the kingdoms of Geshur and Maacah, all of Mount Hermon, all of Bashan as far as Salecah,

GNB: It included Gilead, the regions of Geshur and Maacah, all of Mount Hermon, and all of Bashan as far as Salecah.

ERV: Also the town of Gilead was in that land. And the area where the people of Geshur and Maacah lived was in that land. All of Mount Hermon and all of Bashan as far as Salecah was in that land.

BBE: And Gilead, and the land of the Geshurites and the Maacathites, and all Mount Hermon, and all Bashan to Salecah;

MSG: It also included Gilead, the country of the people of Geshur and Maacah, all of Mount Hermon, and all Bashan as far as Salecah

CEV: Geshur and Maacah were part of this region, and so was the whole territory that King Og had ruled, that is, Gilead, Mount Hermon, and all of Bashan as far east as Salecah. Og had lived in Ashtaroth part of each year, and he had lived in Edrei the rest of the year. Og had been one of the last of the Rephaim, but Moses had defeated Sihon and Og and their people and had forced them to leave their land.

CEVUK: Geshur and Maacah were part of this region, and so was the whole territory that King Og had ruled, that is, Gilead, Mount Hermon, and all of Bashan as far east as Salecah. Og had lived in Ashtaroth part of each year, and he had lived in Edrei the rest of the year. Og had been one of the last of the Rephaim, but Moses had defeated Sihon and Og and their people and had forced them to leave their land.

GWV: It also included Gilead, the territory of the people of Geshur and Maacath, all of Mount Hermon, and all of Bashan as far as Salecah


NET [draft] ITL: Their territory <01366> also included Gilead <01568>, Geshurite <01651> and Maacathite <04602> territory, all <03605> Mount <02022> Hermon <02768>, and all <03605> Bashan <01316> to Salecah <05548>–


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yosua 13 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel