Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MAKASAR]     [PL]  [PB] 
 <<  Yosua 14 : 1 >> 

Makasar: Iaminne carita ri passala’na antekamma batena nibage-bage pa’rasangang Kanaan niaka ri laukanna Binanga Yordan mae ri umma’ Israel. Ambage-bageai anjo buttaya mae ri umma’ Israel iamintu Imang Eleazar, Yosua ana’na Nun, siagang kapala-kapala kaluarga niaka lalang ri suku-suku bansa Israel.


AYT: Inilah yang diterima oleh orang Israel sebagai milik pusaka di tanah Kanaan, yang dibagikan kepada orang Israel oleh Imam Eleazar, dan Yosua anak Nun, dan kepala kaum keluarga dari suku-suku mereka,

TB: Inilah semuanya yang diterima oleh orang Israel sebagai milik pusaka di tanah Kanaan, yang telah dibagikan kepada orang Israel oleh imam Eleazar, dan Yosua bin Nun dan para kepala kaum keluarga dari suku-suku mereka,

TL: Maka inilah dia yang diperoleh Bani Israel akan milik pusaka di benua Kanaan, yang dibahagi-bahagi kepada bani Israel oleh Eleazar, yang imam, dan Yusak bin Nun dan segala penghulu suku bangsa akan miliknya pusaka;

MILT: Dan inilah mereka, bani Israel yang menerima bagian di tanah Kanaan, yang Imam Eleazar dan Yosua anak Nun, dan pemimpin-pemimpin para leluhur suku-suku bani Israel, telah mewariskannya.

Shellabear 2010: Inilah milik pusaka yang diterima oleh bani Israil di Tanah Kanaan. Milik pusaka itu dibagikan kepada mereka oleh Imam Eleazar, Yusak bin Nun, dan para kepala kaum keluarga suku-suku bani Israil

KS (Revisi Shellabear 2011): Inilah milik pusaka yang diterima oleh bani Israil di Tanah Kanaan. Milik pusaka itu dibagikan kepada mereka oleh Imam Eleazar, Yusak bin Nun, dan para kepala kaum keluarga suku-suku bani Israil

KSKK: Tanah Kanaan dibagikan di antara orang Israel oleh iman Eleazar dan oleh Yosua anak Nun serta oleh para kepala keluarga dari suku-suku Israel.

VMD: Imam Eleazar, Yosua anak Nun, dan para pemimpin semua suku Israel menentukan daerah yang diberikan kepada umat.

TSI: Inilah tanah warisan di negeri Kanaan, di sebelah barat sungai Yordan, yang dibagikan oleh Imam Eleazar, Yosua, dan para pemimpin suku Israel kepada suku-suku Israel.

BIS: Berikut ini adalah kisah tentang bagaimana negeri Kanaan sebelah barat Sungai Yordan dibagi-bagikan di antara umat Israel. Yang membagi-bagi tanah itu kepada umat Israel ialah Imam Eleazar, Yosua anak Nun, dan kepala-kepala keluarga dalam suku-suku bangsa Israel.

TMV: Berikut ini ialah kisah tentang cara tanah Kanaan di sebelah barat Sungai Yordan dibahagi-bahagikan kepada umat Israel. Imam Eleazar, Yosua anak Nun, dan para pemimpin daripada keluarga-keluarga suku Israel membahagi-bahagikan tanah itu.

FAYH: TANAH Negeri Kanaan yang telah ditaklukkan dibagikan kepada kesembilan setengah suku Israel lainnya. Keputusan mengenai suku mana yang akan menerima sebidang tanah ditetapkan dengan membuang undi seperti yang telah diperintahkan TUHAN kepada Musa. Imam Eleazar, Yosua, dan kepala-kepala suku mengatur pengundian itu.

ENDE: Dan inilah milik-pusaka, jang diterima bani Israil dinegeri Kena'an dan jang telah dibagikan kepada mereka oleh imam Ele'azar dan oleh Josjua' bin Nun bersama dengan kepala2 keluarga suku2 bani Israil.

Shellabear 1912: Maka inilah segala pusaka yang dimiliki oleh bani Israel di tanah Kanaan yang dibagikan kepadanya oleh imam Eleazar itu dan Yosua bin Nun dan segala kepala isi rumah segala bapa dari pada suku-suku bani Israel,

Leydekker Draft: 'Adapawn 'inilah 'itu jang benij Jisra`ejl sudah pegang 'akan pusaka dalam tanah Kanszan; jang 'Elszazar 'Imam 'itu, dan Jehawsjusza 'anakh laki-laki Nun, dan segala kapala bapa-bapa sakalijen hulubangsa benij Jisra`ejl 'itu sudah memberij pada marika 'itu 'akan pegangan pusaka;

AVB: Inilah harta pusaka yang diterima oleh orang Israel di Tanah Kanaan. Harta pusaka itu dibahagikan kepada mereka oleh Imam Eleazar, Yosua anak Nun, dan ketua kaum keluarga suku-suku orang Israel.


TB ITL: Inilah <0428> semuanya yang <0834> diterima <05157> <00> oleh orang <01121> Israel <03478> sebagai milik pusaka <00> <05157> di tanah <0776> Kanaan <03667>, yang <0834> telah dibagikan <05157> kepada orang <01121> Israel <03478> oleh imam <03548> Eleazar <0499>, dan Yosua <03091> bin <01121> Nun <05126> dan para kepala <07218> kaum keluarga <01> dari suku-suku <04294> mereka,


Jawa: Iki kabeh kang ditampani wong Israel minangka tanah-pusakane ana ing tanah Kanaan, kang wus kaedumake marang wong Israel dening Imam Eleazar lan Senapati Yusak bin Nun sarta para panggedhening kulawargane taler-talere,

Jawa 1994: Mengkéné pangedumé tanah Kenaan sing ana ing sakuloné Kali Yardèn marang umat Israèl. Sing nindakaké Imam Èléazar lan Yosua bin Nun, lan para tetuwané trah ing saben taleré Israèl.

Sunda: Anu kaungel ieu nya eta katerangan, kumaha tanah Kanaan kuloneun Walungan Yordan teh dibagi-bagikeunana di antara umat Israil. Ari anu ngabagikeunana nya eta Imam Elasar, Yosua bin Nun, jeung para pamingpin kulawarga-kulawarga di kaom-kaom Israil.

Madura: Areya’ caretana nagara Kana’an e bara’na Songay Yordan se egi-bagi e antarana ommat Isra’il. Se gi-magi tana jareya ka ommat Isra’il iya areya Imam Eleyazar, Yusak pottrana Nun, ban la-kapalana kalowarga e dhalem ku-sukuna bangsa Isra’il.

Bali: Paindikane sane ring sor puniki, inggih punika ngeniang indik tanah Kanaan sane dauh Tukad Yordane kadum-dum ring pantaran wong Israele. Sane ngedumang tanahe punika ring pantaran rakyate, inggih punika Pandita Eleasar, Dane Yosua putran Dane Nun miwah parapanglingsir palingsehan sajeroning suku-suku Israele.

Bugis: Iyaé mangoloé iyanaritu curitana passalenna pékkugi wanuwa Kanaan seddé yajanna Salo Yordan riyabbagé-bagéyang ri yelle’na umma Israélié. Iya bagé-bagééngngi iyaro tanaé lao ri umma Israélié iyanaritu Imang Eléazar, Yosua ana’ Nun, sibawa kapala-kapala kaluwargaé ri laleng suku-suku bangsa Israélié.

Toraja: Inde sia tu padang mana’ napotaa to Israel dio tondok Kanaan, tu nataa-taa to minaa Eleazar sia Yosua, anakna Nun, sia mintu’ pangulu rapu suku to Israel, lako to Israel, la napomana’.

Karo: Si tersurat arah teruh enda eme keterangen kerna uga taneh Kanaan si arah Barat Jordan ibagi-bagiken man sapih-sapih bangsa Israel. Imam Eleasar, Josua anak Nun, ras peminpin-peminpin keluarga i bas suku bangsa Israel magi-magiken taneh e man si nandangi ringan i je.

Simalungun: On do parbagianan na jinalo ni halak Israel i tanoh Kanaan, na binagihon ni Malim Eleasar pakon si Josua, anak ni si Nun pakon kopala ni halak Israel mar sasamarga.

Toba: (I.) Alai on do partalian, angka na jinalo ni halak Israel di tano Kanaan, na binagihon ni malim Eleasar dohot Josua, anak ni si Nun dohot angka induk ni halak Israel marmargamarga.


NETBible: The following is a record of the territory assigned to the Israelites in the land of Canaan by Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the Israelite tribal leaders.

NASB: Now these are the territories which the sons of Israel inherited in the land of Canaan, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the households of the tribes of the sons of Israel apportioned to them for an inheritance,

HCSB: The Israelites received these portions that Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the families of the Israelite tribes gave them in the land of Canaan.

LEB: This is the land that the people of Israel inherited in Canaan. The priest Eleazar, Joshua (son of Nun), and the heads of Israel’s tribes distributed it to the people.

NIV: Now these are the areas the Israelites received as an inheritance in the land of Canaan, which Eleazar the priest, Joshua son of Nun and the heads of the tribal clans of Israel allotted to them.

ESV: These are the inheritances that the people of Israel received in the land of Canaan, which Eleazar the priest and Joshua the son of Nun and the heads of the fathers' houses of the tribes of the people of Israel gave them to inherit.

NRSV: These are the inheritances that the Israelites received in the land of Canaan, which the priest Eleazar, and Joshua son of Nun, and the heads of the families of the tribes of the Israelites distributed to them.

REB: THE following are the possessions which the Israelites acquired in the land of Canaan, as Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the families of the Israelite tribes allotted them.

NKJV: These are the areas which the children of Israel inherited in the land of Canaan, which Eleazar the priest, Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel distributed as an inheritance to them.

KJV: And these [are the countries] which the children of Israel inherited in the land of Canaan, which Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun, and the heads of the fathers of the tribes of the children of Israel, distributed for inheritance to them.

AMP: THESE ARE the inheritances in the land of Canaan distributed to the Israelites by Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the fathers' houses of their tribes.

NLT: The remaining tribes of Israel inherited land in Canaan as allotted by Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the tribal leaders.

GNB: What follows is an account of how the land of Canaan west of the Jordan was divided among the people of Israel. Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders of the families of the Israelite tribes divided it among the population.

ERV: Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the leaders of all the tribes of Israel decided what land to give to the people.

BBE: And these are the heritages which the children of Israel took in the land of Canaan, which Eleazar, the priest, and Joshua, the son of Nun, and the heads of the tribes of the children of Israel, gave out to them;

MSG: Here are the inheritance allotments that the People of Israel received in the land of Canaan. Eleazar the priest, Joshua son of Nun, and the heads of the family clans made the allotments.

CEV: Nine and a half tribes still did not have any land, although two and a half tribes had already received land east of the Jordan River. Moses had divided that land among them, and he had also said that the Levi tribe would not receive a large region like the other tribes. Instead, the people of Levi would receive towns and the nearby pastures for their sheep, goats, and cattle. And since the descendants of Joseph had become the two tribes of Ephraim and Manasseh, there were still nine and a half tribes that needed land. The LORD had told Moses that he would show those tribes how to divide up the land of Canaan. When the priest Eleazar, Joshua, and the leaders of the families and tribes of Israel met to divide up the land of Canaan, the LORD showed them how to do it.

CEVUK: Nine and a half tribes still did not have any land, although two and a half tribes had already received land east of the River Jordan. Moses had divided that land among them, and he had also said that the Levi tribe would not receive a large region like the other tribes. Instead, the people of Levi would receive towns and the nearby pastures for their sheep, goats, and cattle. And since the descendants of Joseph had become the two tribes of Ephraim and Manasseh, there were still nine and a half tribes that needed land. The Lord had told Moses that he would show those tribes how to divide up the land of Canaan. When the priest Eleazar, Joshua, and the leaders of the families and tribes of Israel met to divide up the land of Canaan, the Lord showed them how to do it.

GWV: This is the land that the people of Israel inherited in Canaan. The priest Eleazar, Joshua (son of Nun), and the heads of Israel’s tribes distributed it to the people.


NET [draft] ITL: The following <0428> is a record of the territory assigned <05157> to the Israelites <03478> <01121> in the land <0776> of Canaan <03667> by <05157> Eleazar <0499> the priest <03548>, Joshua <03091> son <01121> of Nun <05126>, and the Israelite <03478> <01121> tribal <04294> leaders <01> <07218>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yosua 14 : 1 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel