Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MAMASA]     [PL]  [PB] 
 <<  Markus 6 : 19 >> 

Mamasa: (6:17)


AYT: Oleh karena itu, Herodias menyimpan dendam terhadap Yohanes dan ingin membunuhnya, tetapi dia tidak bisa.

TB: Karena itu Herodias menaruh dendam pada Yohanes dan bermaksud untuk membunuh dia, tetapi tidak dapat,

TL: Maka Herodiah menaruh dendam akan Yahya hendak membunuh dia, tetapi tiada boleh;

MILT: Dan Herodias menyimpan dendam terhadapnya dan ingin sekali membunuhnya, tetapi tidak dapat.

Shellabear 2010: Herodiah pun menaruh dendam terhadap Yahya, bahkan ingin membunuhnya. Akan tetapi, ia tidak dapat melakukannya

KS (Revisi Shellabear 2011): Herodiah pun menaruh dendam terhadap Yahya, bahkan ingin membunuhnya. Akan tetapi, ia tidak dapat melakukannya

Shellabear 2000: Herodiah pun menaruh dendam terhadap Nabi Yahya, bahkan ingin membunuhnya. Tetapi ia tidak dapat melakukannya

KSZI: Akibatnya Herodias menaruh dendam terhadap Yahya dan ingin membunuhnya, tetapi hasratnya terhalang,

KSKK: Sebab itu Herodias menaruh dendam terhadapnya dan ingin membunuh dia, tetapi tidak dapat

WBTC Draft: Dan Herodias menaruh dendam kepada Yohanes. Ia mau membunuh Yohanes, tetapi ia tidak dapat mendesak Herodes membunuh Yohanes.

VMD: Dan Herodias menaruh dendam kepada Yohanes. Ia mau membunuhnya, tetapi ia tidak dapat mendesak Herodes membunuh Yohanes.

AMD: Herodias pun membenci Yohanes dan ia ingin membunuhnya, namun ia tidak bisa.

TSI: Karena alasan itu juga, Herodiana menyimpan dendam terhadap Yohanes Pembaptis dan ingin membunuh dia. Tetapi Herodiana tidak bisa melakukannya

BIS: Itulah sebabnya Herodias dendam kepada Yohanes dan ingin membunuh Yohanes, tetapi ia tidak dapat melakukan hal itu, karena dihalang-halangi oleh Herodes.

TMV: Itulah sebabnya Herodias menaruh dendam terhadap Yohanes dan ingin membunuh dia. Tetapi Herodias tidak dapat melakukan hal itu kerana dihalang oleh Raja Herodes.

BSD: Karena itu, Herodias dendam kepada Yohanes dan ingin membunuh dia. Tetapi, Herodias tidak dapat melakukan hal itu karena dihalang-halangi Herodes.

FAYH: Herodias ingin membunuh Yohanes sebagai pembalasan, tetapi tanpa persetujuan Herodes ia tidak mempunyai kuasa apa-apa.

ENDE: Sebab itu Herodias menaruh dendam akan dia dan ingin membunuh dia,

Shellabear 1912: Maka Herodiah itu menaruh dendam akan dia, dan hendak membunuh dia, tetapi tiada boleh;

Klinkert 1879: Maka sebab itoelah Herodias menaroh dendam akandia, dan hendak memboenoeh dia, tetapi tadapat.

Klinkert 1863: Maka Herodias berniat maoe boewat tjilaka sama Johannes, serta maoe memboenoeh sama dia, tetapi tra-bolih;

Melayu Baba: Dan Herodiah taroh dndam sama Yahya, dan mau bunoh dia; ttapi ta'boleh;

Ambon Draft: Adapawn Herodi; a tja-harti-tjaharilah akan Joannes, akan mawu bunoh dija; tetapi tijada bawleh.

Keasberry 1853: Maka subab itulah Herodia itu munaroh dundam akan dia, handak dibunohnya akan dia; tutapi iya tiadalah bulih:

Keasberry 1866: Maka sŭbab itulah Herodia itu mŭnaroh dŭndam akan dia, handak dibunohnya akan dia, tŭtapi iya tiadalah bulih.

Leydekker Draft: Maka Hejrawdija pawn 'adanglah padanja, dan sukalah membunoh dija, hanja tijadalah 'ija sampat.

AVB: Akibatnya Herodias menaruh dendam terhadap Yohanes dan hendak membunuhnya, tetapi hasratnya terhalang,

Iban: Diatu Herodias bedendam ngagai John, lalu keran deka munuh iya, tang enda ulih


TB ITL: Karena itu <1161> Herodias <2266> menaruh dendam <1758> pada Yohanes <846> dan <2532> bermaksud <2309> untuk membunuh <615> dia <846>, tetapi <2532> tidak <3756> dapat <1410>,


Jawa: Mulane Sang Putri Herodhias ngincim-incim marang Nabi Yokanan lan ngudi bisane nyedani panjenengane, nanging ora bisa,

Jawa 2006: Mulané Hérodias ngendhem serik marang Yohanes lan ngudi bisané nyédani panjenengané, nanging ora bisa,

Jawa 1994: Iya merga enggoné melèhaké Sang Prabu Hérodès mengkono mau, Hérodias ngincim-incim Nabi Yohanes arep dipatèni, nanging ora bisa, merga dialang-alangi déning Sang Prabu Hérodès.

Jawa-Suriname: Mulané Hérodias ngintyim-intyim Yohanes arep dipatèni, nanging durung bisa, awit ijik dialang-alangi karo ratu Hérodès.

Sunda: Ari Herodias jadi geuleuheun ka Yohanes, hayangeun maehan. Ngan teu bisa sabab dihalang-halang ku Herodes.

Sunda Formal: Herodias jadi neuteuli ka Nabi Yahya. Anjeunna teh, hoyong nelasan Nabi Yahya, tapi teu iasa.

Madura: Daddi Herodiyas sake’ ate ka Yahya ban terro mateyana Yahya, tape ta’ bisa polana elang-alange bi’ Herodes.

Bauzi: Ame di labe Herodias laha Yohanes bake faki ahu zoho beoho labe, “Yohanes otese,” lahame modeha am dàt mali gi vou faoda.

Bali: Punika awinan Herodias sekel ring kayun arepa ring Dane Yohanes. Herodias nyadia nyedayang Dane Yohanes, nanging tan kaprasida, santukan Sang Prabu Herodes sane tan nglugrain.

Ngaju: Jete sababe Herodias handak mawi Yohanes, uka mampatei ie, tapi ie dia tau malalus hal te, awi ie ingahana awi Herodes.

Sasak: Keranaq nike Herodias dendem lẽq Yahya dait beniat nyematẽq Yahya, laguq ie ndẽq bau ngelaksaneang hal nike.

Bugis: Iyanaro saba’na Hérodias nabenciwi Yohanés sibawa macinna mpunoi, iyakiya dé’ naulléi pogau’i gau’éro; nasaba rilawa-lawaiwi ri Hérodés.

Makasar: Iaminjo saba’na nanipammoli’-molikammo Yohanes ri Herodias. Eroki nabuno, mingka tanakulleai anggaukangi nasaba’ tuli nihalangi ri Herodes.

Toraja: Natambukan essun Herodias tu Yohanes la morai umpatei, apa tae’ nakullei.

Duri: (6:17)

Gorontalo: Ti Herodiyas loyingo da'a li nabi Yahya ta mopopolihuwa wawu ma lomatuju mohinggi nyawaliyo, bo dila mo'otapu hiyango sababu dila wohiliyo li olongiya Herodes.

Gorontalo 2006: Uitolo sababuulio ti Herodias loniyati olei Yahya wau ohilaa momate olei Yahya mate-mateelo mao̒, bo tio diila mowali mohutu sua̒li boito, sababu laito helabuto lei Herodes.

Balantak: Koiya'a mbali' i Herodias nanganaa' maso'na ni Yohanes, ka' nomonano mampapatei i Yohanes, see sian pokoonna tuu'konon.

Bambam: Iam too napolalam Herodias umpemannaam Yohanes, sapo' tä'pi mala tappa napatei,

Kaili Da'a: Tempo etu nabilisi mpu'umo rara i Herodias ri ja'i Yohanes. I'a madota mompatesi Yohanes tapi da'a namala,

Mongondow: Manangka intua ki Herodias umuran notaguí kon roginya ko'i Yohanes, dapot ibogonnya ki Yohanes limodon, ta'e diaínya kinoaíidan sin umuran ḷamboian i Herodes.

Aralle: (6:17)

Napu: I tempo iti, koi inaona Herodias i Yohane, ido hai napeinao mopapate. Agayana bara tepaka mopabukei tunggaiana iti,

Sangir: Kai ene sungkal᷊ene hakịu i Herodias nạung nangune si Yohanes kụ mapulu měmate si Yohanes, kai i sie tawe nakakoạ hal᷊ẹ̌ ene, batụu sẹ̌sahagheěng i Herodes.

Taa: (6:17)

Rote: Hu ndia de Herodias nape'da dalek no Yohanis de ana nau taonisa Yohanis, tehu ta da'di fa nana Herodes napanggenggen.

Galela: Sababu ma ngale o Yohanes awi sidapano de awi ngamo magegena ongo Herodias mitoosa, so o ngeko mosisari la ami edekati o Yohanes mowitooma, duma o Herodes iwijaga so o ngeko ihiwa.

Yali, Angguruk: Komo ribagma Herodias inowen Yohanes ware fusukag ulug likiya hupmu wenggeltuk latfag. Wenggeltuk latfag angge famen hun Herodes inowen Yohanes fahet indiyen wabuk fug angge foroho latfag.

Tabaru: Ge'enau so ngo Herodias mi singinaka momadonoaku 'o Yohanesika de momau mito'oma ma koidadiwasi sababu 'o Herodes wosikangelo.

Karo: Perbahan e nembeh ate Herodias janah ibunuhna pe atena Johanes Peridiken. Tapi la surung perbahan Herodes engkawali ia.

Simalungun: Halani ai sogam ma uhur ni si Herodias mangidahsi; sai sihol do bunuhonni ia, tapi seng tarpasaudsi.

Toba: Jala hosom ma roha ni si Herodias i di ibana; sai naeng bunuonna do ibana, alai ndang tarpatupasa.

Dairi: Kumarnana i ngo asa merngetnget atè si Herodias taba si Johanes, janah kennah bunuhen katèna si Johanes, tapi oda terbakinsa pesautken takina idi kerna ihalang-halangi si Herodes.

Minangkabau: Itulah sababnyo, mangko si Herodias sabana mandandam kabake Nabi Yahya, inyo baniyaik nak ka mambunuah baliau, tapi inyo indak dapek jalan untuak ma ujuikkan mukasuiknyo tu, dek karano di ambek-ambek dek Herodes.

Nias: Da'õ mbõrõ wa afõkhõ dõdõ Herodia khõ Yohane, afu'afunia labunu Yohane. Ba hiza tebai ilau da'õ bõrõ me itaha ia Herode.

Mentawai: Kalulut néné te ipulu-lumun si Johannes si Herodias, tápoi tá momoi igagalaiaké golú si Herodias, kalulut ikeraaké nia si Herodes.

Lampung: Udido sebabni Herodias dendam jama Yohanes rik mirak ngebunuh Yohanes, kidang ia mak dapok ngelakuko hal ano, mani dihalang-halangi ulih Herodes.

Aceh: Nyang kheueh sabab jih Herodias jidam that keu Nabi Yahya dan keuneuk jipoh maté Nabi Yahya, teuma jihnyan hana hase jipeubuet hai nyan, sabab jihnyan ji ampeueng-ampeueng lé Herodes.

Berik: Herodyas ga Yohanes inip ga getena, ga gunu, "Yohanes jam se tere!" Jengga masef, jei kapkaiserem Yohanesfe jam eyebiyen,

Manggarai: Ali hitu hi Hérodias rangkat kétay agu hi Yohanés agu mek kin te ala hia, maik toé ngancéng,

Sabu: Rowi do mina harre ke, hakku ta takka-nui ke Herodias nga Yohanes, jhe ddhei ta pemade Yohanes, tapulara nara dho no rujhara ta tao ne lai do naanne, rowi do labbe ri Herodes.

Kupang: Tagal Yohanis su togor ulang-ulang bagitu, andia ko itu parampuan simpan hati ko mau bunu bekin mati sang dia sa. Ma balóm sampat, te Herodes su tahan ame sang dia di bui.

Abun: Yohanes ndantom Herodes mo suk gato an ben siri ne anato an bi nggon gato Herodias ne grem sukmaskwa ket Yohanes. Herodias iwa gu Yohanes kwop wé, sarewo mom bi ya gato Herodes duyawa re,

Meyah: Yohanes anggot mar insa koma jefeda Herodias endemdemi odou ongga ofogog rot ofa noba ofa odou os agob Yohanes rot ojgomu. Tina gij mona insa koma bera ofa enagob Yohanes enesi, jeska ofa efen mahina raja Herodes onoitij rot erek koma enesi.

Uma: Ane Herodias-e, mowuku-damo nono-na hi Yohanes, doko' napatehi. Aga uma-i mologa mpopadupa' roe-na toe,

Yawa: Herodias ranuga ngkakaijo Yohanes ai mare mo aubaisy, weramu ama anap Herodes po ramayare ramu.


NETBible: So Herodias nursed a grudge against him and wanted to kill him. But she could not

NASB: Herodias had a grudge against him and wanted to put him to death and could not do so;

HCSB: So Herodias held a grudge against him and wanted to kill him. But she could not,

LEB: So Herodias held a grudge against him and was wanting to kill him, and was not able [to do so].

NIV: So Herodias nursed a grudge against John and wanted to kill him. But she was not able to,

ESV: And Herodias had a grudge against him and wanted to put him to death. But she could not,

NRSV: And Herodias had a grudge against him, and wanted to kill him. But she could not,

REB: Herodias nursed a grudge against John and would willingly have killed him, but she could not,

NKJV: Therefore Herodias held it against him and wanted to kill him, but she could not;

KJV: Therefore Herodias had a quarrel against him, and would have killed him; but she could not:

AMP: And Herodias was angry (enraged) with him {and} held a grudge against him and wanted to kill him; but she could not,

NLT: Herodias was enraged and wanted John killed in revenge, but without Herod’s approval she was powerless.

GNB: So Herodias held a grudge against John and wanted to kill him, but she could not because of Herod.

ERV: So Herodias hated John. She wanted him dead, but she was not able to persuade Herod to kill him.

EVD: So Herodias hated John. She wanted to kill him. But Herodias was not able to persuade Herod to kill John.

BBE: And Herodias was bitter against him, desiring to put him to death; but she was not able;

MSG: Herodias, smoldering with hate, wanted to kill him, but didn't dare

Phillips NT: Herodias herself nursed a grudge against John for this and wanted to have him executed, but she could not do it,

DEIBLER: But because Herodias wanted to get further revenge on John, she wanted someone to execute him. But she could not do that because while John was in prison, Herod kept John safe from her.

GULLAH: Dat done mek Herodias memba bad fa John, an e been wahn fa mek dem kill um. Bot e ain been able fa do nottin cause Herod ain beena gree fa kill John.

CEV: Herodias had a grudge against John and wanted to kill him. But she could not do it

CEVUK: Herodias had a grudge against John and wanted to kill him. But she could not do it

GWV: So Herodias held a grudge against John and wanted to kill him. But she wasn’t allowed to do it


NET [draft] ITL: So <1161> Herodias <2266> nursed a grudge <1758> against him <846> and <2532> wanted <2309> to kill <615> him <846>. But <2532> she could <1410> not <3756>


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Markus 6 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel