Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [MILT]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 37 : 12 >> 

MILT: dan itu diputar oleh kendali-Nya, supaya mereka melakukan apa pun yang Dia perintahkan kepada mereka di muka bumi yang didiami.


AYT: Mereka berputar-putar berkeliling menurut tuntunan-Nya, untuk melakukan segala yang diperintahkan-Nya di seluruh muka bumi yang ditempati.

TB: lalu kilat-Nya menyambar-nyambar ke seluruh penjuru menurut pimpinan-Nya untuk melakukan di permukaan bumi segala yang diperintahkan-Nya.

TL: Maka semuanya itu ke sana ke mari dengan perintah-Nya, supaya dilakukannya barang yang disuruh-Nya kepadanya di atas seluruh muka bumi,

Shellabear 2010: Awan itu beredar ke sana kemari dengan tuntunan-Nya untuk melakukan apa pun yang diperintahkan-Nya di muka bumi.

KS (Revisi Shellabear 2011): Awan itu beredar ke sana kemari dengan tuntunan-Nya untuk melakukan apa pun yang diperintahkan-Nya di muka bumi.

KSKK: Atas arahan-Nya mereka melakukan tugas mereka menurut gilirannya di atas bumi yang dapat didiami.

VMD: Ia menyuruh awan berembus ke sekeliling bumi. Awan melakukan apa saja yang diperintahkan-Nya.

BIS: Awan-awan melayang ke seluruh dunia, atas perintah Allah mereka bergerak ke mana-mana.

TMV: Awan melayang ke seluruh dunia, dan melakukan segala perintah Allah.

FAYH: Pancaran kilat itu menyambar-nyambar ke seluruh penjuru bumi, sesuai dengan perintah-Nya.

ENDE: Dan terpimpin olehNja itu berkisar berkeliling, untuk melakukan diatas bumi, menurut kehendakNja, segala sesuatu jang diperintahkanNja;

Shellabear 1912: maka ia itu beredar kesana kemari dengan perintah-Nya supaya orang boleh berbuat barang yang disuruh-Nya pada seluruh muka bumi

Leydekker Draft: Maka 'ija pawn kuliling-kuliling 'ada meng`itar dirinja dengan budij bitjaranja, sopaja 'ija berbowat segala sasawatu, jang telah depasannja padanja, di`atas muka dunja kabumi.

AVB: Awan itu beredar ke sana ke mari dengan tuntunan-Nya untuk melakukan apa-apa pun yang diperintahkan-Nya di muka bumi.


TB ITL: lalu kilat-Nya <01931> menyambar-nyambar <02015> ke seluruh penjuru <04524> menurut pimpinan-Nya <08458> untuk melakukan <06467> di <05921> permukaan <06440> bumi <0776> segala <03605> yang <0834> diperintahkan-Nya <06680>. [<08398>]


Jawa: kilate nuli nyamber-nyamber menyang ing ngendi-endi manut ing sapitedahe, lan ana ing bumi nindakake kabeh kang kadhawuhake;

Jawa 1994: Sumebar ngebaki jagad, atas dhawuhé Allah, rata tekan endi-endi.

Sunda: tingjorelat, jalanna nurutkeun timbalan Allah, tunduk kana parentah-Na, sarapat-serepet ka sakuliah jagat.

Madura: Ondhem ajalan noro’ dhabuna Allah, sampe’ san-kassannagi sabalattrana.

Bali: rikala ipun nyander mrika-mriki satinut ring pakarsan Ida Sang Hyang Widi Wasa. Ipun nglaksanayang sakancan titah Ida Sang Hyang Widi Wasa ka sakuub jagate.

Bugis: Sajé-sajéi ellungngé lao ri sininna linoé, nasaba paréntana Allataala kédoi mennang lao kégi-kégi.

Makasar: Allayangi rammanga alla’bang lino, lanri parentaNa Allata’ala na’gio’ ri kere-keremae.

Toraja: anna mellepa’ male tiku lao unturu’ parentaNa, la umpalanda’i tu mintu’ apa Napa’pesuan dao lipu daenan;

Karo: Embun kabang bekas pengaturken Dibata, nehken PerentahNa i babo doni enda.

Simalungun: Ia do pahusor-husorhon hombun ai marguru bani panogu-Ni, laho pasaudkon na pinarentahkon-Ni bani sidea i sab dunia on.

Toba: Ibana huhut pahusorhon angka ombun i guru panoguna, manang aha na tinonahonna dipatupa nasida do tu liat portibi on.


NETBible: The clouds go round in circles, wheeling about according to his plans, to carry out all that he commands them over the face of the whole inhabited world.

NASB: "It changes direction, turning around by His guidance, That it may do whatever He commands it On the face of the inhabited earth.

HCSB: They swirl about, turning round and round at His direction, accomplishing everything He commands them over the surface of the inhabited world.

LEB: He guides the clouds as they churn round and round over the face of the inhabited earth to do everything he orders them.

NIV: At his direction they swirl around over the face of the whole earth to do whatever he commands them.

ESV: They turn around and around by his guidance, to accomplish all that he commands them on the face of the habitable world.

NRSV: They turn round and round by his guidance, to accomplish all that he commands them on the face of the habitable world.

REB: as they travel round in their courses, directed by his guiding hand to do his bidding all over the habitable world;

NKJV: And they swirl about, being turned by His guidance, That they may do whatever He commands them On the face of the whole earth.

KJV: And it is turned round about by his counsels: that they may do whatsoever he commandeth them upon the face of the world in the earth.

AMP: And it is turned round about by His guidance, that they may do whatever He commands them upon the face of the habitable earth.

NLT: The clouds turn around and around under his direction. They do whatever he commands throughout the earth.

GNB: as they move at God's will. They do all that God commands, everywhere throughout the world.

ERV: He orders the clouds to be blown all around the earth. The clouds do whatever he commands.

BBE: And it goes this way and that, round about, turning itself by his guiding, to do whatever he gives orders to be done, on the face of his world of men,

MSG: He puts them through their paces--first this way, then that--commands them to do what he says all over the world.

CEV: traveling across the sky

CEVUK: travelling across the sky

GWV: He guides the clouds as they churn round and round over the face of the inhabited earth to do everything he orders them.


NET [draft] ITL: The clouds go round <02015> in circles, wheeling about <04524> according to his plans <08458>, to carry out <06467> all <03605> that <0834> he commands <06680> them over <05921> the face <06440> of the whole inhabited world <0776> <08398>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ayub 37 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
© 2010-2020
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran