MILT: Sebab ia tidak banyak mengingat harihari hidupnya, karena Allah (Elohim - 0430) sedang menjawab melalui kegembiraan hatinya.
AYT: (5-19) Sebab, dia tidak akan banyak mengingat hari-hari kehidupannya karena Allah menyibukkannya dengan kegembiraan dalam hatinya.
TB: (5-19) Tidak sering ia mengingat umurnya, karena Allah membiarkan dia sibuk dengan kesenangan hatinya.
TL: (5-19) Karena tiada ia akan ingat banyak-banyak akan segala hari umur hidupnya, sebab didengar Allah akan dia dalam kesukaan hatinya.
Shellabear 2010: Ia tidak akan sering mengingat hari-hari hidupnya, karena Allah menyibukkan dia dengan kesukaan hatinya.
KS (Revisi Shellabear 2011): Ia tidak akan sering mengingat hari-hari hidupnya, karena Allah menyibukkan dia dengan kesukaan hatinya.
KSKK: (5-19) Selama Allah menyibukkan dia dalam kesukaan hatinya, ia tidak peduli akan berapa lama ia akan hidup.
VMD: (5-19) Orang tidak mempunyai banyak tahun untuk hidup. Jadi, mereka harus mengingat hal-hal itu seumur hidupnya. Allah membuat mereka sibuk dengan pekerjaan yang disukainya.
TSI: Jika Allah memberkati kita sedemikian hingga kita disibukkan untuk menikmati hidup, maka kita tidak akan cemas oleh kesadaran bahwa hidup ini terlalu singkat!
BIS: (15-19) Allah memenuhi hati orang itu dengan kegembiraan, maka ia tidak cemas memikirkan tentang pendeknya hidup ini.
TMV: (5-19) Kerana Allah membolehkan mereka bersukacita, mereka tidak terlalu khuatir betapa pendeknya hidup ini.
FAYH: (5-19)
ENDE: (5-19) Sebab demikian orang tak akan ingat banjak2 akan segala hari hidupnja, djustru oleh sebab Allah menghibukkannja dengan kesukaan hati.
Shellabear 1912: Karena tiada ia akan ingat banyak-banyak akan segenap umur hidupnya sebab dibalas Allah kepadanya dalam kesukaan hatinya.
Leydekker Draft: (5-19) karana tijada banjakh 'ingatnja 'akan susah segala harij kahidopannja: 'awleh karana 'Allah menjahutij dija dalam kasuka`an hatinja.
AVB: Dia tidak sering memikirkan hari-hari hidupnya kerana Allah membiarkan dia sibuk dengan kesukaan hatinya.
TB ITL: (#5-#19) Tidak <03808> sering <07235> ia mengingat <02142> umurnya <02416> <03117>, karena <03588> Allah <0430> membiarkan <06031> <00> dia sibuk <00> <06031> dengan kesenangan <08057> hatinya <03820>. [<03588>]
Jawa: (5-19) Wong mau arang-arang ngeling-eling marang uripe, amarga Gusti Allah marengake tansah ngrasakake kasenenganing atine.
Jawa 1994: (5-19) Sarèhné diparingi urip nampa kabegjan, wong mengkono mau ora prelu sumelang bab dawa lan cendhaking umuré.
Sunda: Ku sabab ku Allah diwidian senang, najan nyaho yen umur teh pondok, moal pati jadi pikir teuing.
Madura: (5-19) Allah mossa’e atena oreng jareya bi’ kagumbira’an, daddi oreng jareya ta’ kene’ ate mekkere odhi’na se pera’ sakejja’ reya.
Bali: Sakantune Ida Sang Hyang Widi Wasa mapaica kaliangan ring ipun, ipun nenten pacang sering sangsaya ngeniang indik uripnyane sane cutet punika.
Bugis: (5-19) Allataala pennoiwi atinna iyaro tauwé sibawa arennung, na dé’na namanenneng pikkiri’i passalenna ponco’na iyaé atuwongngé.
Makasar: (5-19) Nabonei Allata’ala sa’genna rassi pa’mai’na taua anjo siagang karannuang; jari tena nalussa’ annawa-nawai ri passala’ sinampe’naja anne tallasaka.
Toraja: (5-19) Belanna tae’ napembuda ungkilalai, kumua kondi’ tu katuoanna, saba’ Napasende Puang Matua diona kaparannuan penaanna.
Karo: Dibata si ndemi pusuhna alu keriahen, gelah ula aru atena ngukurkenca kerna uga gendekna geluh enda.
Simalungun: (5-19) Ai seng sadiha be ipingkiri ari-ari ni goluhni na pondok in, halani malas ni uhur na binere ni Naibata hubagas uhurni.
Toba: (5-19) Ai ndang sadia dipaingotingot rohana angka ari ni ngoluna, ala naung nialusan ni Debata ibana marhite sian las ni rohana i.
NETBible: For he does not think much about the fleeting days of his life because God keeps him preoccupied with the joy he derives from his activity.
NASB: For he will not often consider the years of his life, because God keeps him occupied with the gladness of his heart.
HCSB: for he does not often consider the days of his life because God keeps him occupied with the joy of his heart.
LEB: These people won’t give much thought to their brief lives because God keeps them occupied with the joy in their hearts.
NIV: He seldom reflects on the days of his life, because God keeps him occupied with gladness of heart.
ESV: For he will not much remember the days of his life because God keeps him occupied with joy in his heart.
NRSV: For they will scarcely brood over the days of their lives, because God keeps them occupied with the joy of their hearts.
REB: He will not brood overmuch on the passing years, for God fills his time with joy of heart.
NKJV: For he will not dwell unduly on the days of his life, because God keeps him busy with the joy of his heart.
KJV: For he shall not much remember the days of his life; because God answereth [him] in the joy of his heart.
AMP: For he shall not much remember [seriously] the days of his life, because God [Himself] answers {and} corresponds to the joy of his heart [the tranquillity of God is mirrored in him].
NLT: People who do this rarely look with sorrow on the past, for God has given them reasons for joy.
GNB: Since God has allowed us to be happy, we will not worry too much about how short life is.
ERV: People don’t have many years to live, so they must remember these things all their life. God will keep them busy with the work they love to do.
BBE: He will not give much thought to the days of his life; because God lets him be taken up with the joy of his heart.
MSG: God deals out joy in the present, the now. It's useless to brood over how long we might live.
CEV: God will keep you so happy that you won't have time to worry about each day.
CEVUK: God will keep you so happy that you won't have time to worry about each day.
GWV: These people won’t give much thought to their brief lives because God keeps them occupied with the joy in their hearts.
NET [draft] ITL: For <03588> he does not <03808> think <02142> much <07235> about the fleeting days <03117> of his life <02416> because <03588> God <0430> keeps him preoccupied <06031> with the joy <08057> he derives from his activity.