MILT: Lebih baik akhir suatu hal daripada awalnya. Lebih baik roh panjang sabar daripada roh tinggi hati.
AYT: Lebih baik akhir dari suatu perkara daripada awalnya. Kesabaran roh lebih baik daripada kesombongan roh.
TB: Akhir suatu hal lebih baik dari pada awalnya. Panjang sabar lebih baik dari pada tinggi hati.
TL: Baiklah kesudahan barang suatu perkara dari pada permulaannya, dan baiklah sabar dari pada kemegahan hati.
Shellabear 2010: Akhir suatu hal lebih baik daripada awalnya. Panjang sabar lebih baik daripada tinggi hati.
KS (Revisi Shellabear 2011): Akhir suatu hal lebih baik daripada awalnya. Panjang sabar lebih baik daripada tinggi hati.
KSKK: Lebih baik mencapai akhir daripada memulai. Lebih baik kesabaran daripada roh yang sombong.
VMD: Lebih baik menyelesaikan sesuatu daripada memulainya. Lebih baik menjadi lembut dan sabar daripada menjadi bangga dan tidak sabar.
TSI: Menyelesaikan sesuatu lebih baik daripada hanya memulainya. Panjang sabar lebih baik daripada sombong.
BIS: Lebih baik akhir suatu perkara daripada permulaannya; lebih baik bersabar daripada terlalu bangga.
TMV: Kesudahan sesuatu perkara lebih baik daripada permulaannya. Kesabaran lebih baik daripada kesombongan.
FAYH: Menyelesaikan lebih memuaskan daripada memulai! Panjang sabar lebih baik daripada tinggi hati!
ENDE: Lebih baiklah achir bitjara daripada awalnja, dan lebih baiklah kesabaran daripada keangkuhan hati!
Shellabear 1912: Adapun kesudahan barang suatu perkara terlebih baik adanya dari pada permulaan dan orang yang panjang hati itu terlebih dari pada orang yang sombong hatinya.
Leydekker Draft: Terbajiklah kasudahan barang perkara deri pada permula`annja: terbajiklah 'awrang jang pandjang hatinja deri pada 'awrang jang tinggij hatinja.
AVB: Kesudahan sesuatu lebih baik daripada permulaannya. Jiwa yang sabar lebih baik daripada jiwa yang bongkak.
TB ITL: Akhir <0319> suatu hal <01697> lebih baik <02896> dari pada awalnya <07225>. Panjang <0750> sabar <07307> lebih baik <02896> dari pada tinggi <01362> hati <07307>.
Jawa: Wekas-wekasaning prakara iku luwih becik katimbang karo wiwitane. Kasabaran kang gedhe iku luwih becik katimbang gumunggung.
Jawa 1994: Wekasané prekara luwih becik ketimbang karo wiwitané. Sabar sarèh luwih becik ketimbang gemunggung.
Sunda: Ahir tina hiji perkara leuwih hade ti batan ngamimitianana. Mending sabar ti batan gumede.
Madura: Aherra settong parkara lebbi becce’ dhari parmola’anna; ate sabbar lebbi bagus dhari ate gumbira.
Bali: Pamuput saluiring paindikan, becikan ring pangawitipun. Sabare punika becikan ring sumbunge.
Bugis: Lebbi makessing muwi paccappurenna séddié parakara naiya pammulanna; lebbi kessing muwi sabbara’é naiya mabangka senna’é.
Makasar: Bajikangngangi kale’bakkanna kara-karaya naia uru-uruna; bajikangngangi sa’baraka kala tinggi pa’maika.
Toraja: Melo ia ma’katampakanna tu misa’ apa na iatu pamulanna; melo iatu to kalando pesuka’, na iatu to madao penaa.
Karo: Kai-kai pe, ulin kap pendungina asangken pemenana; ulin ate saber asangken ukur meganjang.
Simalungun: Dearan do na manginteihon hadobanni humbani parmulaanni, dearan do paruhur na sabar humbani si gijang uhur.
Toba: (II.) Tagonan do hasunan ni hata sian parbingkasanna; tagonan do halak na lambas marroha sian halak na ginjang marroha.
NETBible: The end of a matter is better than its beginning; likewise, patience is better than pride.
NASB: The end of a matter is better than its beginning; Patience of spirit is better than haughtiness of spirit.
HCSB: The end of a matter is better than its beginning; a patient spirit is better than a proud spirit.
LEB: The end of something is better than its beginning. It is better to be patient than arrogant.
NIV: The end of a matter is better than its beginning, and patience is better than pride.
ESV: Better is the end of a thing than its beginning, and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
NRSV: Better is the end of a thing than its beginning; the patient in spirit are better than the proud in spirit.
REB: Better the end of anything than its beginning; better patience than pride!
NKJV: The end of a thing is better than its beginning; The patient in spirit is better than the proud in spirit.
KJV: Better [is] the end of a thing than the beginning thereof: [and] the patient in spirit [is] better than the proud in spirit.
AMP: Better is the end of a thing than the beginning of it, and the patient in spirit is better than the proud in spirit.
NLT: Finishing is better than starting. Patience is better than pride.
GNB: The end of something is better than its beginning. Patience is better than pride.
ERV: It is better to finish something than to start it. It is better to be gentle and patient than to be proud and impatient.
BBE: The end of a thing is better than its start, and a gentle spirit is better than pride.
MSG: Endings are better than beginnings. Sticking to it is better than standing out.
CEV: Something completed is better than something just begun; patience is better than too much pride.
CEVUK: Something completed is better than something just begun; patience is better than too much pride.
GWV: The end of something is better than its beginning. It is better to be patient than arrogant.
NET [draft] ITL: The end <0319> of a matter <01697> is better <02896> than its beginning <07225>; likewise, patience <07307> <0750> is better <02896> than pride <07307> <01362>.