Minangkabau: Si Tomas bakato kabake Baliau, "Angkaulah Tuhan ambo, Angkaulah Allah ambo!"
AYT: Tomas menjawab Yesus, “Ya, Tuhanku dan Allahku!”
TB: Tomas menjawab Dia: "Ya Tuhanku dan Allahku!"
TL: Maka sahut Tomas sambil berkata kepada-Nya, "Ya Allah, ya Tuhanku."
MILT: Dan Tomas menjawab dan berkata kepada-Nya, "Tuhanku dan Allahku (Elohimku - 2316)!"
Shellabear 2010: Jawab Tomas kepada-Nya, "Ya Junjunganku, ya Tuhanku."
KS (Revisi Shellabear 2011): Jawab Tomas kepada-Nya, "Ya Junjunganku, ya Tuhanku."
Shellabear 2000: Jawab Tomas kepada-Nya, “Ya Junjunganku, ya Tuhanku.”
KSZI: Tomas pun berkata kepada Isa, ‘Ya Junjunganku! Ya Tuhanku!’
KSKK: Maka berkatalah Tomas, "Engkaulah Tuhanku dan Allahku."
WBTC Draft: Tomas menjawab, "Tuhanku dan Allahku!"
VMD: Tomas menjawab, “Tuhanku dan Allahku!”
AMD: Tomas menjawab Yesus, “Ya Tuhanku dan Allahku!”
TSI: Seketika itu juga Tomas menjawab, “Ya, Engkau Penguasaku dan Allahku!”
BIS: Tomas berkata kepada Yesus, "Tuhanku dan Allahku!"
TMV: Tomas berkata kepada Yesus, "Ya Tuhanku! Ya Allahku!"
BSD: Tomas menjawab, “Tuhanku, Allahku!”
FAYH: "Tuhanku dan Allahku!" kata Tomas.
ENDE: Djawab Tomas: Ja Tuhanku dan Allahku.
Shellabear 1912: Maka jawab Tomas serta berkata kepadanya, Rabbiku, dan Tuhanku.
Klinkert 1879: Maka sahoet Tomas, katanja: Ja Toehankoe dan Allahkoe!
Klinkert 1863: Maka Thomas menjaoet, katanja: Ja Toehan saja, dan Allah saja!
Melayu Baba: Tomas jawab dan kata sama dia, "Tuhan sahya, dan Allah sahya."
Ambon Draft: Makak menjahutlah Tho-mas, dan katalah padanja: Ja Tuhanku! dan Ilahku!
Keasberry 1853: Maka sahut Thomas surta burkata padanya, Ya Tuhanku dan Allahku.
Keasberry 1866: Maka sahut Thomas sŭrta bŭrkata padanya, Ya Tuhanku, dan Allahku.
Leydekker Draft: Maka sahutlah Toma, dan sombahlah padanja: Tuhanku dan 'Ilahku.
AVB: Tomas pun berkata kepada Yesus, “Ya Tuhanku! Ya Allahku!”
Iban: Thomas lalu nyaut Iya, "Tuhan aku, Allah Taala aku!"
AYT ITL: Tomas <2381> menjawab <611> Yesus <846>, "Ya, Tuhanku <2962> dan <2532> Allahku <2316>!" [<2532> <2036> <3450> <3450>]
TB ITL: Tomas <2381> menjawab <611> <2036> Dia <846>: "Ya Tuhanku <2962> <3450> dan <2532> Allahku <2316> <3450>!" [<2532>]
TL ITL: Maka sahut <611> Tomas <2381> sambil <2532> berkata <2036> kepada-Nya <846>, "Ya Allah <2316>, ya <2962> Tuhanku <3450>."
AVB ITL: Tomas <2381> pun <2532> berkata <2036> kepada Yesus <846>, “Ya Tuhanku <2962>! Ya Allahku <2316>!” [<611> <3450> <2532> <3450>]
GREEK WH: απεκριθη θωμας και ειπεν αυτω ο κυριος μου και ο θεος μου
GREEK WH Strong: απεκριθη <611> <5662> {V-ADI-3S} θωμας <2381> {N-NSM} και <2532> {CONJ} ειπεν <2036> <5627> {V-2AAI-3S} αυτω <846> {P-DSM} ο <3588> {T-NSM} κυριος <2962> {N-NSM} μου <3450> {P-1GS} και <2532> {CONJ} ο <3588> {T-NSM} θεος <2316> {N-NSM} μου <3450> {P-1GS}
GREEK SR: Ἀπεκρίθη Θωμᾶς καὶ εἶπεν αὐτῷ, “Ὁ ˚Κύριός μου καὶ ὁ ˚Θεός μου!”
GREEK SR Srong: Ἀπεκρίθη <611> {V-IAP3S} Θωμᾶς <2381> {N-NMS} καὶ <2532> {C} εἶπεν <3004> {V-IAA3S} αὐτῷ, <846> {R-3DMS} “Ὁ <3588> {E-2VMS} ˚Κύριός <2962> {N-VMS} μου <1473> {R-1GS} καὶ <2532> {C} ὁ <3588> {E-2VMS} ˚Θεός <2316> {N-VMS} μου!” <1473> {R-1GS}
Jawa: Tomas mangsuli, unjuke: “Dhuh Gusti kawula, Allah kawula!”
Jawa 2006: Tomas mangsuli, unjuké, "Dhuh Gusti kawula, Allah kawula!"
Jawa 1994: Tomas nuli matur marang Gusti Yésus: "Gusti kawula, Allah kawula!"
Jawa-Suriname: Rasul Tomas terus semaur: “Duh Gusti, pantyèn Kowé Gusti Allahku.”
Sunda: "Gusti sim abdi, Allah sim abdi!" walon Tomas.
Sunda Formal: Cek Tomas, “Duh Gusti Jungjunan simabdi sarta Allah panutan simabdi!”
Madura: Tomas mator ka Isa, "Guste Allah Pangeran kaula!"
Bauzi: Lahame labi gagohemu Tomasat ame baket ab modeham. Labi Tomasat àvodi ab gagoham. “Làhà imbot. Om abo em Boehàda ame. Om abo eho vou baedam Ala Om ame.”
Bali: Irika Dane Tomas matur ring Ida sapuniki: “Duh Panembahan miwah Widin titiange!”
Ngaju: Tomas hamauh dengan Yesus, "Tuhangku tuntang Hatallangku!"
Sasak: Tomas matur lẽq Deside Isa, "Ya, Tuhan tiang dait Allah tiang!"
Bugis: Nakkeda Tomas lao ri Yésus, "Puwakku sibawa Allataalaku!"
Makasar: Nakanamo Tomas ri Isa, "O Bataraku, siagang Allata’alaku!"
Toraja: Mebalimi Tomas sia nakua lako: O Puangku sia Kapenombangku.
Duri: Nakua Tomas lako Puang Isa, "Oo Puangku'! Oo Puang Allataala to kusompa!"
Gorontalo: Te Tomas lolametao ode o-Liyo odiye, ”Jo, watiya paracaya Ito Allahuta'ala Eya latiya.”
Gorontalo 2006: Tei Tomas malo loi̒ya odeli Isa, "Eeyau̒ wau Allahu Taa̒alau̒!"
Balantak: Ia simbati i Tomas taena, “Tumpungku ka' Alaata'alangku!”
Bambam: Iya tappa natimba'i Tomas naua: “O Debatangku anna Puang Allataala to kupenombai!”
Kaili Da'a: Pade nangulimo i Tomas ka Yesus, "Pueku! Alatalaku!"
Mongondow: Ki Tomas noguman ko'i Yesus, "Tuhanku bo Allahku!"
Aralle: Naoante Tomas mentimba', "Dio Puangku anna Dehatangku!"
Napu: Nauli Tomas: "Oyomi Ampuku hai Pue Alangku!"
Sangir: I Tomasẹ̌ e nẹ̌bera su Mawu Yesus, "Mawuku, ore Ruataku!"
Taa: Wali i Tomas manganto’oka i Yesu, “Monso pu’u Komi Puengku pasi Allahngku!”
Rote: Boema Tomas nafa'da Yesus nae, "Au Lamatua nga ma au Manetualai nga!"
Galela: So o Tomas wotemo, "We! Ngona gena igogou ai Jou de lo ai Gikimoi tonisusuba."
Yali, Angguruk: Ari ibagma Tomas inowen Yesus fam, "An Nikni Allah, an Nowe," ibag.
Tabaru: 'O Tomas kawongosekau 'o Yesusika, "Ngona ge'ena to ngoi 'ai Jou ge'ena la ma Jo'oungu ma Dutu gee tonisuba-suba!"
Karo: Ngaloi Tomas man Jesus, "O, Tuhanku! O, Dibatangku!"
Simalungun: Jadi nini si Tomas ma mambalosi-Si, “Ham Tuhanku anjaha Naibatangku!”
Toba: Gabe ninna si Tomas ma mangalusi Ibana: Tuhanku jala Debatangku!
Dairi: Nai mèter idokken si Tomas mo mbang Jesus, "Tuhanku janah Dèbatangku!"
Nias: Imane Toma khõ Yesu, "So'aya ya'o! Ba Lowalangigu!"
Mentawai: Belan nga-ngania lé ka sia si Tomas, "Tuhanku, Taikamanuangku!"
Lampung: Tomas cawa jama Isa, "Tuhanku rik Allahku!"
Aceh: Tomas jipeugah bak Isa, "Tuhan dan Allah lôn!"
Mamasa: Natimba' Tomas nakua: “O Puangku anna Dewatangku!”
Berik: Jepga Tomas Yesus ga aa bala, "Aameiba am Tuhansam, ane Aameiba Uwa Sanbagiri amnam."
Manggarai: Mai walé di Tomas agu Hia: “Yo Mori agu Mori Keraéng daku.”
Sabu: Ta lii ke Tomas pa Yesus, "Muri yaee, Deo yaee!"
Kupang: Tomas manyao bilang, “Awii, Bapa, é! Sakarang beta parcaya batúl! Bapa ni, andia beta pung Bos yang hak parenta sang beta, deng beta pung Tuhan Allah ju!”
Abun: Tomas ki nai Yefun Yesus do, "Nan anato Ji bi Yekwesu, Nan anato Yefun gato jom Ji it."
Meyah: Beda Tomas agot gu Yesus oida, "Bua bera dedin Tuhan jera Allah."
Uma: Na'uli' Tomas: "Pue'-ku! Alata'ala-ku!"
Yawa: Tomas po apa ayao raura nanto Yesus ai, “Tugae, sya Akari muno sya Amisy pi Winy!”
NETBible: Thomas replied to him, “My Lord and my God!”
NASB: Thomas answered and said to Him, "My Lord and my God!"
HCSB: Thomas responded to Him, "My Lord and my God!"
LEB: Thomas answered and said to him, "My Lord and my God!
NIV: Thomas said to him, "My Lord and my God!"
ESV: Thomas answered him, "My Lord and my God!"
NRSV: Thomas answered him, "My Lord and my God!"
REB: Thomas said, “My Lord and my God!”
NKJV: And Thomas answered and said to Him, "My Lord and my God!"
KJV: And Thomas answered and said unto him, My Lord and my God.
AMP: Thomas answered Him, My Lord and my God!
NLT: "My Lord and my God!" Thomas exclaimed.
GNB: Thomas answered him, “My Lord and my God!”
ERV: Thomas said to Jesus, “My Lord and my God!”
EVD: Thomas said to Jesus, “My Lord and my God!”
BBE: And Thomas said in answer, My Lord and my God!
MSG: Thomas said, "My Master! My God!"
Phillips NT: "My Lord and my God!" cried Thomas.
DEIBLER: Thomas answered him, “You are truly my Lord and my God!”
GULLAH: Thomas ansa Jedus say, “O me Lawd an me God!”
CEV: Thomas replied, "You are my Lord and my God!"
CEVUK: Thomas replied, “You are my Lord and my God!”
GWV: Thomas responded to Jesus, "My Lord and my God!"
KJV: And <2532> Thomas <2381> answered <611> (5662) and <2532> said <2036> (5627) unto him <846>_, My <3450> Lord <2962> and <2532> my <3450> God <2316>_.
NASB: Thomas<2381> answered<611> and said<3004> to Him, "My Lord<2962> and my God<2316>!"
NET [draft] ITL: Thomas <2381> replied <611> <2036> to him <846>, “My <3450> Lord <2962> and <2532> my <3450> God <2316>!”