Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NASB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ezra 10 : 5 >> 

NASB: Then Ezra rose and made the leading priests, the Levites and all Israel, take oath that they would do according to this proposal; so they took the oath.


AYT: Ezra bangkit dan menyuruh para imam kepala, orang-orang Lewi, dan semua orang Israel berjanji bahwa mereka akan berbuat sesuai dengan perkataan itu. Mereka pun bersumpah.

TB: Kemudian bangkitlah Ezra dan menyuruh para pemuka imam dan orang-orang Lewi dan segenap orang Israel bersumpah, bahwa mereka akan berbuat menurut perkataan itu, maka bersumpahlah mereka.

TL: Hata, maka bangkitlah Ezra, lalu disuruhnya segala penghulu dan segala imam dan orang Lewi dan genap segala orang Israel itu bersumpah akan berbuat seturut kata ini; maka bersumpahlah mereka itu.

MILT: Kemudian, bangkitlah Ezra dan menyuruh para pemimpin imam dan orang-orang Lewi serta segenap orang Israel untuk bersumpah bahwa mereka akan bertindak menurut perkataan itu. Dan mereka bersumpah.

Shellabear 2010: Uzair bangkit lalu menyuruh para pemuka imam, orang-orang Lewi, dan semua orang Israil bersumpah bahwa mereka akan berbuat seperti yang telah dikatakan tadi. Maka bersumpahlah mereka.

KS (Revisi Shellabear 2011): Uzair bangkit lalu menyuruh para pemuka imam, orang-orang Lewi, dan semua orang Israil bersumpah bahwa mereka akan berbuat seperti yang telah dikatakan tadi. Maka bersumpahlah mereka.

KSKK: Maka Ezra bangkit dan menyuruh pemimpin-pemimpin para imam, kaum Lewi dan seluruh Israel bersumpah bahwa mereka akan melakukan apa yang baru saja dikatakan; maka demikianlah mereka bersumpah.

VMD: Jadi, Ezra berdiri, dia menyuruh imam-imam, orang Lewi, dan semua orang Israel berjanji melakukan yang dikatakannya.

TSI: Maka saya berdiri dan menyuruh para pemimpin imam serta para pelayan Lewi untuk mengikat perjanjian dengan bersumpah di hadapan TUHAN, bahwa seluruh rakyat akan melakukan sesuai usulan Sekanya itu. Lalu mereka berjanji dengan bersumpah.

BIS: Maka mulailah Ezra bertindak. Ia menyuruh imam-imam kepala, orang-orang Lewi dan orang-orang Israel lainnya bersumpah bahwa mereka akan melaksanakan usul Sekhanya itu.

TMV: Oleh itu Ezra mulai bertindak dengan menyuruh para pemimpin imam, orang Lewi dan umat Israel yang lain bersumpah bahawa mereka akan melakukan cadangan Sekhanya.

FAYH: Maka Ezra pun berdiri dan memerintahkan agar semua imam kepala serta orang Lewi dan segenap orang Israel bersumpah akan berbuat seperti apa yang dikatakan oleh Sekhanya. Semuanya setuju.

ENDE: Esra bangkit, lalu mempersumpahkan para penghulu imam, para Levita serta seluruh Israil, bahwasanja mereka akan berbuat sebagaimana akan dikatakannja. Mereka angkat sumpah.

Shellabear 1912: Maka berbangkitlah Ezra lalu disuruhnya segala kepala-kepala imam dan orang-orang Lewi dan segala orang Israelpun bersumpah bahwa sekaliannya hendak berbuat menurut seperti kata itu. Maka bersumpahlah sekaliannya.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu bangkitlah Xezra, dan surohlah segala Panghulu 'Imam-imam, dan 'awrang-awrang Lejwij, dan segala 'awrang Jisra`ejl bersompah 'akan berbowat menurut perkata`an 'ini: maka bersompahlah marika 'itu.

AVB: Ezra bangkit lalu menyuruh ketua imam, bani Lewi, dan semua orang Israel bersumpah bahawa mereka akan berbuat seperti yang telah dikatakan tadi. Maka bersumpahlah mereka.


TB ITL: Kemudian bangkitlah <06965> Ezra <05830> dan menyuruh para pemuka <08269> imam <03548> dan orang-orang Lewi <03881> dan segenap <03605> orang Israel <03478> bersumpah <07650>, bahwa mereka akan berbuat <06213> menurut perkataan <01697> itu <02088>, maka bersumpahlah <07650> mereka.


Jawa: Imam Ezra banjur jumeneng sarta mundhut sumpahe para pangarepe imam, para wong Lewi, lan wong Israel sabangsa kabeh, yen bakal padha nglakoni miturut ing tembung iku mau; banjur iya padha sumpah.

Jawa 1994: Ézra banjur ngadeg, para pengarepé imam, wong Lèwi lan umat Israèl kabèh padha dikon sumpah, yèn bakal padha nglakoni apa sing diusulaké déning Sekhanya mau. Wong kabèh iya banjur padha sumpah.

Sunda: Jung Esra ngadeg, sarta imam-imam kapala, lulugu-lulugu kaom Lewi jeung sakabeh urang Israil disina sumpah, sangkan ngajalankeun pirempug anu disodorkeun ku Sekanya.

Madura: Daddi Ezra laju molae mateppa’ kabadha’an jareya. Mam-imam kapala, reng-oreng Lewi ban reng-oreng Isra’il laenna epakon asompa ja’ kabbi padha ajalannagiya apa se daddi ator rembagga Sekhanya jareya.

Bali: Dane Esra tumuli matangi tur ngandikayang parapangageng pandita, wong Lewi miwah wong Israele makasami mangda masumpah, mungguing dane ipun pacang ngamargiang baose iwau.

Bugis: Nappammulana Ezra tinda. Nasuroni imang-ngimang kapalaé, sining tau Léwié sibawa sining tau Israél laingngé mattanro makkedaé maéloi mennang pogau’i tangngana Sékhanyaro.

Makasar: Jari appakkaramulami Ezra angngalle tindakang. Nasuromi imang-imang kapalaya, sikamma tu Lewia, kammayatompa tu Israel maraengannaya untu’ assumpa angkanaya lanagaukangi ke’nanga sangkamma anjo napakkanaya Sekhanya.

Toraja: Ta’kala ke’de’mi tu Ezra, anna suai tu mintu’ pangulu tominaa sia to Lewi sia mintu’ to Israel umpalao sumpa la umpogau’i susite kada iate; umpalaomi sumpa tu tau iato mai.

Karo: Emaka ibenai Esra nuruh pengulu imam-imam kalak Lewi, ras pengulu-pengulu bangsa ersumpah ngelakoken si iusulken Sekanya.

Simalungun: Dob ai jongjong ma si Esra, anjaha ipabija ma pangintuai-pangintuai ni malim, halak Levi pakon ganup Israel, paboa na maningon bahenon ni sidea do songon na dob hinatahon ai. Jadi marbija ma sidea.

Toba: Dung i hehe ma si Esra, pola dipatolon angka induk ni malim dohot halak Lepi ro di sandok Israel, paboa ingkon ulahononna hombar tu hata i; jadi marsumpa ma nasida.


NETBible: So Ezra got up and made the leading priests and Levites and all Israel take an oath to carry out this plan. And they all took a solemn oath.

HCSB: Then Ezra got up and made the leading priests, Levites, and all Israel take an oath to do what had been said; so they took the oath.

LEB: Then Ezra got up and made the leaders, priests, Levites, and all the rest of Israel swear to do what they had said. So they took an oath.

NIV: So Ezra rose up and put the leading priests and Levites and all Israel under oath to do what had been suggested. And they took the oath.

ESV: Then Ezra arose and made the leading priests and Levites and all Israel take oath that they would do as had been said. So they took the oath.

NRSV: Then Ezra stood up and made the leading priests, the Levites, and all Israel swear that they would do as had been said. So they swore.

REB: Ezra got up and put the chiefs of the priests, the Levites, and all the Israelites on oath to act in this way, and they took the oath.

NKJV: Then Ezra arose, and made the leaders of the priests, the Levites, and all Israel swear an oath that they would do according to this word. So they swore an oath.

KJV: Then arose Ezra, and made the chief priests, the Levites, and all Israel, to swear that they should do according to this word. And they sware.

AMP: Then Ezra arose and made the chiefs of the priests, the Levites, and all Israel swear that they would do as had been said. So they took the oath.

NLT: So Ezra stood up and demanded that the leaders of the priests and the Levites and all the people of Israel swear that they would do as Shecaniah had said. And they all swore a solemn oath.

GNB: So Ezra began by making the leaders of the priests, of the Levites, and of the rest of the people take an oath that they would do what Shecaniah had proposed.

ERV: So Ezra got up. He made the leading priests, the Levites, and all the Israelites promise to do what he said.

BBE: Then Ezra got up, and made the chiefs of the priests and the Levites and all Israel take an oath that they would do this. So they took an oath.

MSG: So Ezra stood up and had the leaders of the priests, the Levites, and all Israel solemnly swear to do what Shecaniah proposed. And they did it.

CEV: Ezra stood up and made the chief priests, the Levites, and everyone else in Israel swear that they would follow the advice of Shecaniah.

CEVUK: Ezra stood up and made the chief priests, the Levites, and everyone else in Israel swear that they would follow the advice of Shecaniah.

GWV: Then Ezra got up and made the leaders, priests, Levites, and all the rest of Israel swear to do what they had said. So they took an oath.


NET [draft] ITL: So Ezra <05830> got up <06965> and made the leading <08269> priests <03548> and Levites <03881> and all <03605> Israel <03478> take an oath <07650> to carry out <06213> this <02088> plan <01697>. And they all took a solemn oath <07650>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ezra 10 : 5 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel