Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NASB]     [PL]  [PB] 
 <<  Maleakhi 3 : 11 >> 

NASB: "Then I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of the ground; nor will your vine in the field cast its grapes," says the LORD of hosts.


AYT: “Lalu, Aku akan menghardik hama pelahap bagimu supaya ia tidak merusak hasil tanahmu, demikian juga anggurmu di ladang tidak akan gugur,” TUHAN semesta alam berfirman.

TB: Aku akan menghardik bagimu belalang pelahap, supaya jangan dihabisinya hasil tanahmu dan supaya jangan pohon anggur di padang tidak berbuah bagimu, firman TUHAN semesta alam.

TL: Maka oleh karenamu juga Aku akan melaknatkan si pembinasa, supaya jangan lagi dibinasakannya hasil bendang atau dibuluskannya pokok anggurmu yang di ladang, demikialah firman Tuhan serwa sekalian alam!

MILT: Dan Aku akan mengusir pelahap bagimu, supaya tidak merusakkan hasil tanahmu atau merontokkan buah anggurmu di ladang," TUHAN (YAHWEH - 03068) semesta alam (Tsebaot - 06635) berfirman.

Shellabear 2010: Aku akan menghardik bagimu hama pemusnah, sehingga hama itu tidak memusnahkan hasil tanahmu. Pohon anggurmu di ladang tidak akan gugur buahnya,” demikianlah firman ALLAH, Tuhan semesta alam.

KS (Revisi Shellabear 2011): Aku akan menghardik bagimu hama pemusnah, sehingga hama itu tidak memusnahkan hasil tanahmu. Pohon anggurmu di ladang tidak akan gugur buahnya," demikianlah firman ALLAH, Tuhan semesta alam.

KSKK: Aku akan mengusir belalang agar mereka tidak memakan habis ladang-ladangmu, dan tidak membiarkan pohon-pohon anggur di negerimu menjadi layu, sabda Yahweh.

VMD: Aku tidak membiarkan hama menghabiskan panenmu. Kebun anggurmu semua menghasilkan buah anggur.” Demikian firman TUHAN Yang Mahakuasa.

BIS: Aku tak akan membiarkan serangga merusak hasil bumimu; pohon-pohon anggurmu akan sarat buahnya.

TMV: Aku tidak akan membiarkan serangga merosakkan tanaman kamu; pokok anggur kamu akan berbuah lebat.

FAYH: Hasil tanahmu akan berkelimpahan karena Aku melindungi tanamanmu terhadap serangga dan hama. Buah anggurmu akan tumbuh dengan subur," demikianlah firman TUHAN semesta alam.

ENDE: Maka akan Kuhardik bagimu si pelalah, sehingga buah tanahmu tidak dirusakkannja dan pokok anggur diladang bukan tanpa buah - itulah sabda Jahwe Balatentara.

Shellabear 1912: Maka oleh karenamu Aku akan menghardik pembinasa itu sehingga tiada ia akan merusakkan segala hasil tanahmu maka poko anggurmu tiada akan menggugurkan buahnya di ladang, demikian firman Allah Tuhan segala tentara.

Leydekker Draft: Maka 'awleh karana kamu 'aku 'akan menista pemakan 'itu, 'agar djangan 'ija merusakh pada kamu bowah-bowahan tanah: dan pohon 'angawr dibendang tijada 'akan 'ada bulus bagi kamu, baferman Huwa Tuhan serwa sakalijen szalam.

AVB: Lalu bagi pihak kamu, Aku akan mencela segala hama pemusnah, sehingga hama itu tidak memusnahkan hasil tanahmu. Pokok anggurmu di ladang tidak akan menggugurkan buah sebelum tiba masanya,” demikianlah firman TUHAN alam semesta.


TB ITL: Aku akan menghardik <01605> bagimu belalang pelahap <0398>, supaya jangan <03808> dihabisinya <07843> hasil <06529> tanahmu <0127> dan supaya jangan <03808> pohon anggur <01612> di padang <07704> tidak berbuah <07921> bagimu, firman <0559> TUHAN <03068> semesta alam <06635>.


Jawa: Anadene walang memangsa bakal Sungusah, supaya aja nganti ngentekake pametune palemahanira, sarta wit anggur ing kebonira aja nganti ora awoh, -- mangkono pangandikane Pangeran Yehuwah Gustine sarwa dumadi --

Jawa 1994: Aku bakal nggusah ama sing ngrusak tanduranmu lan wit anggurmu bakal metokaké dhompolan akèh.

Sunda: Pepelakan maraneh ku Kami moal dibikeun diruksak ku hama, pelak anggur baris meuhpeuy baruahan.

Madura: Bi’ Sengko’ ta’ ebagiya balang ban sabangsana marosak hasel bumena ba’na; ka-bungkana anggurra ba’na bakal lebba’a buwana.

Bali: Ulun lakar tusing nglugrain mranane ngusakang tetaneman kitane muah punyan anggur kitane lakar sarat ngaba buah.

Bugis: Dé’ uleppessangngi matu olokolo’é solangiwi wassélé tanamu; sara’i matu buwana sining pong anggoro’mu.

Makasar: Tena naKupa’biangi olo’-oloka ampanraki lamung-lamunnu; poko’-poko’ anggoro’nu laroasaki rapponna.

Toraja: Iake susito la Kutampakki ropu tu batik londong, ammi pomeloi, kumua da na sanggangi tu bura padangmi sia kumua iatu garonto’ anggoro’ dio pa’lakmi tae’ nala tang menta’bi’ lako kalemi, kadanNa PUANGna mintu’ ma’dandan maritik.

Karo: La Kupelepas labang encedaken jumandu, janah batang anggurndu meramis buahna.

Simalungun: Jadi tulakon-Ku ma, halani hanima, sipangatah (balang) ai, ase ulang be isiapkon gogoh ni tanoh in, anjaha ase ulang mangolang hayu anggur na i juma ai marbuah bannima,” nini Jahowa Zebaot.

Toba: Jadi manorui ma ahu tu sihapor panggagat manatap hamu, asa unang be diago parbue ni tano i di hamu, jala unang mago partaonan ni hau anggur di ladang manatap hamu ninna Jahowa Zebaot.


NETBible: Then I will stop the plague from ruining your crops, and the vine will not lose its fruit before harvest,” says the Lord who rules over all.

HCSB: I will rebuke the devourer for you, so that it will not ruin the produce of your ground, and your vine in your field will not be barren," says the LORD of Hosts.

LEB: Then, for your sake, I will stop insects from eating your crops. They will not destroy the produce of your land. The vines in your fields will not lose their unripened grapes," says the LORD of Armies.

NIV: I will prevent pests from devouring your crops, and the vines in your fields will not cast their fruit," says the LORD Almighty.

ESV: I will rebuke the devourer for you, so that it will not destroy the fruits of your soil, and your vine in the field shall not fail to bear, says the LORD of hosts.

NRSV: I will rebuke the locust for you, so that it will not destroy the produce of your soil; and your vine in the field shall not be barren, says the LORD of hosts.

REB: I shall forbid pests to destroy the produce of your soil, and your vines will not shed their fruit, says the LORD of Hosts.

NKJV: "And I will rebuke the devourer for your sakes, So that he will not destroy the fruit of your ground, Nor shall the vine fail to bear fruit for you in the field," Says the LORD of hosts;

KJV: And I will rebuke the devourer for your sakes, and he shall not destroy the fruits of your ground; neither shall your vine cast her fruit before the time in the field, saith the LORD of hosts.

AMP: And I will rebuke the devourer [insects and plagues] for your sakes and he shall not destroy the fruits of your ground, neither shall your vine drop its fruit before the time in the field, says the Lord of hosts.

NLT: Your crops will be abundant, for I will guard them from insects and disease. Your grapes will not shrivel before they are ripe," says the LORD Almighty.

GNB: I will not let insects destroy your crops, and your grapevines will be loaded with grapes.

ERV: I will not let pests destroy your crops. All your grapevines will produce grapes.” This is what the LORD All-Powerful said.

BBE: And on your account I will keep back the locusts from wasting the fruits of your land; and the fruit of your vine will not be dropped on the field before its time, says the Lord of armies

MSG: For my part, I will defend you against marauders, protect your wheat fields and vegetable gardens against plunderers." The Message of GOD-of-the-Angel-Armies.

CEV: I will also stop locusts from destroying your crops and keeping your vineyards from producing.

CEVUK: I will also stop locusts from destroying your crops and keeping your vineyards from producing.

GWV: Then, for your sake, I will stop insects from eating your crops. They will not destroy the produce of your land. The vines in your fields will not lose their unripened grapes," says the LORD of Armies.


NET [draft] ITL: Then I will stop <01605> the plague <0398> from ruining <07843> your crops <0127> <06529>, and the vine <01612> will not <03808> lose its fruit <07921> before harvest <07704>,” says <0559> the Lord <03068> who rules over all <06635>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Maleakhi 3 : 11 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel