Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NASB]     [PL]  [PB] 
 <<  Maleakhi 3 : 12 >> 

NASB: "All the nations will call you blessed, for you shall be a delightful land," says the LORD of hosts.


AYT: “Semua bangsa akan menyebutmu diberkati sebab kamu akan menjadi negeri kesukaan,” TUHAN semesta alam berfirman.

TB: Maka segala bangsa akan menyebut kamu berbahagia, sebab kamu ini akan menjadi negeri kesukaan, firman TUHAN semesta alam.

TL: Maka segala bangsa akan menyebut kamu berbahagia, karena kamu akan jadi suatu tanah yang permai, demikianlah firman Tuhan serwa sekalian alam!

MILT: "Dan segala bangsa akan menyebutmu berbahagia, karena kamu akan menjadi negeri kesukaan," TUHAN (YAHWEH - 03068) alam (Tsebaot - 06635) berfirman.

Shellabear 2010: “Segala bangsa akan menyebut kamu berbahagia, karena kamu akan menjadi negeri kesukaan,” demikianlah firman ALLAH, Tuhan semesta alam.

KS (Revisi Shellabear 2011): "Segala bangsa akan menyebut kamu berbahagia, karena kamu akan menjadi negeri kesukaan," demikianlah firman ALLAH, Tuhan semesta alam.

KSKK: Lalu segala bangsa akan menyebut kamu berbahagia, sebab kamu adalah negeri kesukaan Yahweh.

VMD: “Orang dari bangsa lain akan baik kepadamu. Kamu akan memiliki negeri yang sungguh indah.” Demikian firman TUHAN Yang Mahakuasa.

BIS: Maka kamu akan dikatakan bahagia oleh semua bangsa, sebab negerimu menjadi tempat yang baik untuk didiami."

TMV: Kemudian kamu akan dikatakan berbahagia oleh semua bangsa, kerana negeri kamu akan menjadi tempat kediaman yang baik."

FAYH: "Dan semua bangsa akan menyebut kamu berbahagia karena negerimu akan dipenuhi sukacita. Inilah janji TUHAN semesta alam."

ENDE: Maka segala bangsa akan memudji kamu bahagia, karena kamu akan mendjadi tanah kesukaan - itulah sabda Jahwe Balatentara.

Shellabear 1912: Maka segala bangsa akan menyebut kamu berbahagia karena kamu akan jadi suatu tanah kesukaan, demikianlah firman Allah Tuhan segala tentara.

Leydekker Draft: Maka samowa CHalajikh 'akan menjebut kamu berbahagija: karana kamu 'akan 'ada sawatu tanah jang peremej, baferman Huwa Tuhan serwa sakalijen szalam.

AVB: “Segala bangsa akan menyebut kamu berbahagia, kerana kamu akan menjadi negeri kesukaan,” demikianlah firman TUHAN alam semesta.


TB ITL: Maka segala <03605> bangsa <01471> akan menyebut <0833> <00> kamu berbahagia <00> <0833>, sebab <03588> kamu <0859> ini akan menjadi <01961> negeri <0776> kesukaan <02656>, firman <0559> TUHAN <03068> semesta alam <06635>.


Jawa: sarta sakehe bangsa banjur bakal padha ngarani rahayu marang sira, marga sira bakal dadi nagara kasenengan. Mangkono pangandikane Sang Yehuwah Gustine sarwa dumadi.

Jawa 1994: Kowé bakal disebut bangsa sing begja déning para bangsa kabèh, merga tanahmu becik kanggo manggon."

Sunda: Maraneh tan wande disarebut bagja ku jelema-jelema sagala bangsa, sabab nagri maraneh tempat nu hade keur tempat hirup."

Madura: Daddi ba’na bi’ sakabbinna bangsa bakal ekoca’a senneng odhi’na, sabab nagarana ba’na daddi kennengngan se nyaman."

Bali: Sasubane keto bangsa-bangsane makejang lakar ngadanin kita bagia, sawireh gumin kitane dadi tongos magumana ane melah.”

Bugis: Nariyasekko matu masennang ri sininna bangsaé, saba’ mancajiwi wanuwammu onrong iya makessingngé untu’ riyonroi."

Makasar: Nalanikanamako ri sikontu bansaya tau mate’ne, nasaba’ pa’rasangannu la’jari tampa’ bajiki nipammantangngi."

Toraja: Sia mintu’ bangsa la ussa’bu’ pa’pudi-pudian, kumua maupa’komi belanna la dadikomi misa’ padang dikamali’, kadanNa Puangna mintu’ ma’dandan maritik.

Karo: Kenca bage maka kerina bangsa ngatakenca kam sangap, sabap negerindu negeri si mehuli man ingan tading."

Simalungun: “Jadi parhatuahon ni haganup bangsa ma hanima, ai maningon gabe tanoh haudungan ni uhur do hanima,” nini Jahowa Zebaot.

Toba: Jadi parhatuaon ni saluhut bangso parbegu ma hamu, ai gabe tano hasudungan do hamu, ninna Jahowa Zebaot.


NETBible: “All nations will call you happy, for you indeed will live in a delightful land,” says the Lord who rules over all.

HCSB: "Then all the nations will consider you fortunate, for you will be a delightful land," says the LORD of Hosts.

LEB: "All nations will call you blessed because you will be a delightful land," says the LORD of Armies.

NIV: "Then all the nations will call you blessed, for yours will be a delightful land," says the LORD Almighty.

ESV: Then all nations will call you blessed, for you will be a land of delight, says the LORD of hosts.

NRSV: Then all nations will count you happy, for you will be a land of delight, says the LORD of hosts.

REB: All nations will count you happy, for yours will be a favoured land, says the LORD of Hosts.

NKJV: "And all nations will call you blessed, For you will be a delightful land," Says the LORD of hosts.

KJV: And all nations shall call you blessed: for ye shall be a delightsome land, saith the LORD of hosts.

AMP: And all nations shall call you happy {and} blessed, for you shall be a land of delight, says the Lord of hosts.

NLT: "Then all nations will call you blessed, for your land will be such a delight," says the LORD Almighty.

GNB: Then the people of all nations will call you happy, because your land will be a good place to live.

ERV: “People from other nations will be good to you. You will have a wonderful country.” This is what the LORD All-Powerful said.

BBE: And you will be named happy by all nations: for you will be a land of delight, says the Lord of armies.

MSG: "You'll be voted 'Happiest Nation.' You'll experience what it's like to be a country of grace." GOD-of-the-Angel-Armies says so.

CEV: Everyone of every nation will talk about how I have blessed you and about your wonderful land. I, the LORD All-Powerful, have spoken!

CEVUK: Everyone of every nation will talk about how I have blessed you and about your wonderful land. I, the Lord All-Powerful, have spoken!

GWV: "All nations will call you blessed because you will be a delightful land," says the LORD of Armies.


NET [draft] ITL: “All <03605> nations <01471> will call <0833> you happy, for <03588> you <0859> indeed will live in a delightful <02656> land <0776>,” says <0559> the Lord <03068> who rules over all <06635>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Maleakhi 3 : 12 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel