Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NASB]     [PL]  [PB] 
 <<  Nehemia 13 : 13 >> 

NASB: In charge of the storehouses I appointed Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and Pedaiah of the Levites, and in addition to them was Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah; for they were considered reliable, and it was their task to distribute to their kinsmen.


AYT: Aku menunjuk Imam Selemya, Ahli Kitab Zadok, dan seorang Lewi bernama Pedaya untuk menjadi bendahara di gudang penyimpanan. Di samping mereka ada Hanan, anak Zakur, anak Matanya. Mereka adalah orang-orang yang dapat dipercaya, dan tugas mereka adalah mengurus pembagian kepada saudara-saudaranya.

TB: Sebagai pengawas-pengawas perbendaharaan kuangkat imam Selemya dan Zadok, seorang ahli kitab, dan Pedaya, seorang Lewi, sedang Hanan bin Zakur bin Matanya diperbantukan kepada mereka, karena orang-orang itu dianggap setia. Mereka diserahi tugas untuk mengurus pembagian kepada saudara-saudara mereka.

TL: Maka kujadikan penghulu bendahari atas segala gedung perbendaharaan itu akan imam Selemya dan Zadok, jurutulis, dan Pedaya, yang dari pada orang Lewi, dan pada sisi mereka itu adalah Hanan bin Zakur bin Matanya, karena kuketahui akan mereka itu setiawanlah adanya, maka ditanggungkan atas mereka itu membahagi-bahagi kepada segala saudaranya.

MILT: Dan aku menetapkan pengurus atas perbendaharaan itu: Imam Selemya dan Zadok, ahli kitab, dan Pedaya orang Lewi, dan ditambah Hanan anak Zakur anak Mattanya, karena mereka dianggap dapat dipercaya. Dan kepada mereka diberi tugas untuk membagikan kepada saudara-saudaranya.

Shellabear 2010: Aku mengangkat bendahara untuk mengawasi perbendaharaan, yaitu Imam Selemya dan Zadok, ahli Kitab Suci Taurat itu, serta Pedaya, seorang Lewi, sedang Hanan bin Zakur bin Matanya diperbantukan pada mereka. Mereka ini dianggap tepercaya dan mereka bertugas mengurus pembagian untuk saudara-saudara mereka.

KS (Revisi Shellabear 2011): Aku mengangkat bendahara untuk mengawasi perbendaharaan, yaitu Imam Selemya dan Zadok, ahli Kitab Suci Taurat itu, serta Pedaya, seorang Lewi, sedang Hanan bin Zakur bin Matanya diperbantukan pada mereka. Mereka ini dianggap tepercaya dan mereka bertugas mengurus pembagian untuk saudara-saudara mereka.

KSKK: Aku mempercayakan penyelenggaraan gudang-gudang penyimpanan kepada imam Selemya, kepada ahli Taurat Zadok, kepada Pedaya orang Lewi, dan kepada Hanan, putra Zahur sebagai pendamping. Aku memilih mereka karena mereka dipandang sebagai orang-orang yang bertanggung jawab. Tugas mereka adalah membagi-bagikan makanan kepada saudara-saudara mereka.

VMD: Aku menempatkan orang yang bertanggung jawab di gudang penyimpanan: Imam Selemya, Guru Zadok, dan seorang Lewi bernama Pedaya. Dan aku menjadikan Hanan anak Zakur, anak Matanya pembantu mereka. Aku tahu aku dapat mempercayai orang itu. Mereka bertanggung jawab memberikan bantuan itu kepada keluarga mereka.

TSI: Lalu saya mengangkat beberapa orang yang dapat dipercaya sebagai bendahara yang bertanggung jawab atas gudang-gudang penyimpanan, yaitu Imam Selemya, Zadok ahli hukum Allah, dan seorang Lewi bernama Pedaya. Hanan anak Zakur, cucu Matanya, menjadi wakil mereka. Tugas mereka adalah mengawasi dan mencatat pembagian tunjangan bagi para pekerja.

BIS: Aku menugaskan orang-orang berikut ini untuk mengawasi kamar-kamar perbekalan itu: Imam Selemya, Zadok seorang ahli Hukum dan Pedaya seorang Lewi. Hanan anak Zakur dan cucu Matanya kutugaskan membantu mereka. Aku tahu bahwa orang-orang itu dapat dipercaya dan akan mengurus pembagian bahan-bahan itu kepada teman-teman sekerjanya dengan jujur.

TMV: Aku menugaskan semua orang yang berikut untuk menjaga stor-stor bekalan itu: Selemya, seorang imam; Zadok, seorang ahli Taurat; Pedaya, seorang Lewi. Hanan anak Zakur, cucu Matanya ialah pembantu mereka. Aku yakin bahawa mereka boleh dipercayai untuk membahagikan bahan-bahan itu kepada sesama pekerja dengan jujur.

FAYH: Aku mengangkat Imam Selemya, Zadok ahli Taurat, dan Pedaya orang Lewi sebagai pengurus ruang-ruang perbendaharaan, lalu aku mengangkat Hanan anak Zakur, cucu Matanya, sebagai pembantu mereka. Orang-orang itu mempunyai nama yang baik dan tugas mereka ialah mengurus pembagian kepada orang-orang Lewi secara adil.

ENDE: Imam Sjelemja, penulis Sadok dan Pedaja dari kaum Levita kuangkat djadi pengawas ruangan2 itu, dan, sebagai pembantu mereka, Hanan bin Zakur bin Matanja. Mereka itu dianggap setia dan tugas mereka ialah mem-bagi2 kepada saudara2nja.

Shellabear 1912: Maka kutentukanlah beberapa penghulu bendahari itu segala perbendaharaan itu yaitu imam Selemya dan katib Zadok dan dari pada orang-orang Lewi, Pedaya, maka sertanya itu Hanan bin Zakur bin Matanya karena sekaliannya itu dibilangkan orang kepercayaan adapun pekerjaan itu membagi-bagikan kepada segala saudaranya.

Leydekker Draft: Dan 'aku djadikan 'akan Panghulu bendahara 'atas segala chazinah SJelemja 'Imam 'itu, dan TSadawkh DJuro tulis 'itu, dan Pedaja deri pada segala 'awrang Lejwij: dan dibawah tangannja Hanan 'anakh laki-laki Zakur, 'anakh laki-laki Matanja 'itu: karana marika 'itu terbilang 'ada satijawan, sahingga 'atasnja djuga memberij bahagijan pada sudara-sudaranja laki-laki.

AVB: Aku mengangkat bendahara untuk mengawasi perbendaharaan, iaitu Imam Selemya dan Zadok, ahli Kitab Suci Taurat itu, serta Pedaya, seorang Lewi, sedangkan Hanan anak Zakur anak Matanya menjadi pembantu mereka kerana mereka itu dianggap sebagai boleh dipercayai dan mereka bertugas mengurus pembahagian untuk saudara-saudara mereka.


TB ITL: Sebagai pengawas-pengawas <05921> perbendaharaan <0214> kuangkat <0686> imam <03548> Selemya <08018> dan Zadok <06659>, seorang ahli kitab <05608>, dan Pedaya <06305>, seorang Lewi <03881>, sedang Hanan <02605> bin <01121> Zakur <02139> bin <01121> Matanya <04983> diperbantukan <03027> kepada <05921> mereka, karena <03588> orang-orang itu dianggap <02803> setia <0539>. Mereka diserahi tugas <05921> untuk mengurus pembagian <02505> kepada saudara-saudara <0251> mereka. [<04480>]


Jawa: Aku tumuli ngangkat lelurahing kamar pasimpenan, yaiku Imam Selemya lan Zadhok, ahli Toret lan Pedaya, wong Lewi, dene Hanan bin Zakur bin Matanya dakbiyantokake mrono amarga wong-wong iku padha dianggep setya. Kabeh padha dipasrahi kawajiban mranata bab anggone mandumi marang para sadulure.

Jawa 1994: Aku banjur nugasaké wong-wong sing ngawasi gudhang-gudhang simpenan mau, yakuwi: Imam Selèmya, Zadok ahli Torèt, lan Pédaya, wong Lèwi. Hanan bin Zakur putuné Matanya dakkon mbiyantu wong-wong mau. Aku ngerti yèn wong-wong mau kena diprecaya lan bakal ngedum pangan mau marang kanca-kancané klawan adil.

Sunda: Sim kuring ngangkat tilu jelema purah nitenan kamar-kamar sisimpenan, nya eta: Selemya, imam; Sadok, ahli Hukum; jeung Pedaya, urang Lewi. Dibere pangbantu saurang nya eta Hanan bin Sakur incu Matanya. Sim kuring yakin maranehna baris jalujur enggoning ngabagi-bagi sumbangan ka sasama pagawe.

Madura: Sengko’ mele reng-oreng se kasebbut e baba reya esoro ngawase mar-kamar pangandhuwanna bahan kakanan: Imam Selemiya, Zadok ahli Hokom ban Pedaya oreng Lewi. Hanan ana’na Zakur kompoyya Matanya bi’ sengko’ esoro nolonge. Sengko’ tao reng-oreng jareya ekenneng parcaja, tanto jujur ngoros pambagiyanna han-bahan kakanan jareya ka ca-kancana se padha alako e jadhiya.

Bali: Tiang misarayang anake sane munggah ring sor puniki buat ngenterang gudang-gudange, inggih punika: Pandita Selemya, Dane Sadok sane pradnyan ring Pidabdab miwah Dane Pedaya, wong Lewi. Dane Hanan okan Dane Sakur, putun Dane Matanya, makadados pangancang sang tiga. Tiang pracaya ring anake punika mungguing dane jujur ngedumang jatah pabuat anake sane makarya sareng-sareng ring dane.

Bugis: Usuroi sining tau mangoloéwé untu’ jagaiwi bili-bili bokongngéro: Imang Sélémya, Zadok séddiwi ahli Hukkung sibawa Pédaya séddiwi tau Léwi. Hanan ana’ Zakur sibawa eppona Matanya usuro bantui mennang. Uwisseng makkedaé iyaro sining tauwé weddingngi riyatepperi sibawa maéloi murusu’i abbagéngeng sining bahangngéro lao ri sellao-sellao siyajjamanna sibawa malempu.

Makasar: Kusuromi siapa are tau untu’ anjannangngi anjo kamara’-kamara’ parsadiaanga. Ia ke’nanga iamintu: Imang Selemya, Zadok iamintu tu panritaya ri Hukkunga, siagang Pedaya se’re tu Lewi. Hanan ana’na Zakur siagang cucunna Matanya, kusarei tugasa’ untu’ ambantui ke’nanga. Kuassengi angkana sikamma anjo taua akkullei nipatappa’ siagang lanaurusuki pambageanna anjo bahang-bahanga mae ri sipanjamanna ngaseng siagang lambusu’.

Toraja: Kuangka’mi tu to umpangului bilik pa’palumpunan, iamotu to minaa Selemya, na Zadok, pandita sura’, na Pedaya dio mai to Lewi; na iatu to untundui iamotu Hanan, anakna Zakur, anakna Matanya. Belanna nasanga tau to manappa’ tu tau iato mai, dipapassannimi la untaa-taai tu apa lako siulu’na.

Karo: Kalak si kutugasken ngurus kamar perbendaharan e, eme: Selemia, ia sekalak imam: Sadok, ia kalak si pentar kerna Undang-undang Musa; ras Pedaya, ia sekalak kalak Lewi. Hanan anak Sakkur, kempu Mattania, eme si nampati kalak enda. Kueteh dingen tek aku maka kalak e kerina bujur perbahanenna i bas magiken perbekalen e man teman-temanna sada dahin.

Simalungun: Anjaha hupabangkit ma bendahara ni rumah parartaan ai, ai ma malim Selemya, si Sadok juru tulis ai, pakon si Pedaya halak Levi; pangurupi ni sidea si Hanan, anak ni si Sakkur, anak ni si Matanya, ai hatengeran ni uhur do sidea; horja ni sidea, ai ma na mambagi-bagihon hubani sanina ni sidea.

Toba: Dung i hupabangkit ma bahen induk siramoti angka arta malim Selemia dohot si Sadok, juaratulis i, jala sian halak Lepi: Si Pedaya, jala marpandapotan tu nasida si Hanan, anak ni si Sakur, i ma anak ni Matania; ai haposan do nasida dirajumi, jala ulaonnasida ingkon sagihononna tu angka hahaanggina.


NETBible: I gave instructions that Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and a certain Levite named Pedaiah be put in charge of the storerooms, and that Hanan son of Zaccur, the son of Mattaniah, be their assistant, for they were regarded as trustworthy. It was then their responsibility to oversee the distribution to their colleagues.

HCSB: I appointed as treasurers over the storehouses Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and Pedaiah of the Levites, with Hanan son of Zaccur, son of Mattaniah to assist them, because they were considered trustworthy. They were responsible for the distribution to their colleagues.

LEB: I appointed the following men to be in charge of the storerooms: Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and Pedaiah the Levite, and I appointed Hanan, son of Zaccur and grandson of Mattaniah to help them. Since they could be trusted, I made them responsible for distributing the portions to their relatives.

NIV: I put Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and a Levite named Pedaiah in charge of the storerooms and made Hanan son of Zaccur, the son of Mattaniah, their assistant, because these men were considered trustworthy. They were made responsible for distributing the supplies to their brothers.

ESV: And I appointed as treasurers over the storehouses Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and Pedaiah of the Levites, and as their assistant Hanan the son of Zaccur, son of Mattaniah, for they were considered reliable, and their duty was to distribute to their brothers.

NRSV: And I appointed as treasurers over the storehouses the priest Shelemiah, the scribe Zadok, and Pedaiah of the Levites, and as their assistant Hanan son of Zaccur son of Mattaniah, for they were considered faithful; and their duty was to distribute to their associates.

REB: Over the stores I set Shelemiah the priest, Zadok the accountant, and Pedaiah a Levite, with Hanan son of Zaccur, son of Mattaniah, as their assistant, for they were considered trustworthy men; their duty was the distribution of their shares to their brethren.

NKJV: And I appointed as treasurers over the storehouse Shelemiah the priest and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah; and next to them was Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah; for they were considered faithful, and their task was to distribute to their brethren.

KJV: And I made treasurers over the treasuries, Shelemiah the priest, and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah: and next to them [was] Hanan the son of Zaccur, the son of Mattaniah: for they were counted faithful, and their office [was] to distribute unto their brethren.

AMP: I set treasurers over the storerooms: Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and Pedaiah of the Levites; assisting them was Hanan son of Zaccur, the son of Mattaniah, for they were counted faithful, and their task was to distribute to their brethren.

NLT: I put Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and Pedaiah, one of the Levites, in charge of the storerooms. And I appointed Hanan son of Zaccur and grandson of Mattaniah as their assistant. These men had an excellent reputation, and it was their job to make honest distributions to their fellow Levites.

GNB: I put the following men in charge of the storerooms: Shelemiah, a priest; Zadok, a scholar of the Law; and Pedaiah, a Levite. Hanan, the son of Zaccur and grandson of Mattaniah, was to be their assistant. I knew I could trust these men to be honest in distributing the supplies to the other workers.

ERV: I put these men in charge of the storerooms: Shelemiah the priest, Zadok the teacher, and a Levite named Pedaiah. And I made Hanan son of Zaccur, son of Mattaniah, their helper. I knew I could trust these men. They were responsible for giving the supplies to their relatives.

BBE: And I made controllers over the store-houses, Shelemiah the priest and Zadok the scribe, and of the Levites, Pedaiah: and with them was Hanan, the son of Zaccur the son of Mattaniah: they were taken to be true men and their business was the distribution of these things to their brothers.

MSG: I put Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and a Levite named Pedaiah in charge of the storerooms. I made Hanan son of Zaccur, the son of Mattaniah, their right-hand man. These men had a reputation for honesty and hard work. They were responsible for distributing the rations to their brothers.

CEV: Finally, I appointed three men with good reputations to be in charge of what was brought there and to distribute it to the others. They were Shelemiah the priest, Zadok the teacher of the Law, and Pedaiah the Levite. Their assistant was Hanan, the son of Zaccur and the grandson of Mattaniah.

CEVUK: Finally, I appointed three men with good reputations to be in charge of what was brought there and to distribute it to the others. They were Shelemiah the priest, Zadok the teacher of the Law, and Pedaiah the Levite. Their assistant was Hanan, the son of Zaccur and the grandson of Mattaniah.

GWV: I appointed the following men to be in charge of the storerooms: Shelemiah the priest, Zadok the scribe, and Pedaiah the Levite, and I appointed Hanan, son of Zaccur and grandson of Mattaniah to help them. Since they could be trusted, I made them responsible for distributing the portions to their relatives.


NET [draft] ITL: I gave instructions <0686> that Shelemiah <08018> the priest <03548>, Zadok <06659> the scribe <05608>, and a certain Levite <03881> named Pedaiah <06305> be put in charge <05921> of the storerooms <0214>, and that Hanan <02605> son <01121> of Zaccur <02139>, the son <01121> of Mattaniah <04983>, be their assistant <03027>, for <03588> they were regarded <02803> as trustworthy <0539>. It was then their responsibility to oversee the distribution <02505> to their colleagues <0251>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Nehemia 13 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel