Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NASB]     [PL]  [PB] 
 <<  Pengkhotbah 9 : 17 >> 

NASB: The words of the wise heard in quietness are better than the shouting of a ruler among fools.


AYT: Perkataan orang berhikmat didengarkan dalam ketenangan melebihi seruan penguasa di antara orang-orang bodoh.

TB: Perkataan orang berhikmat yang didengar dengan tenang, lebih baik dari pada teriakan orang yang berkuasa di antara orang bodoh.

TL: Perkataan orang alim patut didengar dengan berdiam diri, terlebih dari pada teriak seorang pemerintah yang jahil.

MILT: Kata-kata orang bijak dalam ketenangan lebih didengar daripada teriakan orang yang berkuasa di antara orang-orang bodoh.

Shellabear 2010: Perkataan orang bijak yang didengar dengan tenang lebih baik daripada teriakan seorang penguasa di antara orang bodoh.

KS (Revisi Shellabear 2011): Perkataan orang bijak yang didengar dengan tenang lebih baik daripada teriakan seorang penguasa di antara orang bodoh.

KSKK: Kata-kata orang bijak yang diucapkan dengan tenang lebih jelas daripada teriakan penguasa orang bodoh.

VMD: Perkataan orang bijak pada tempat yang sunyi terdengar lebih baik daripada teriakan seorang pemimpin di tengah-tengah orang bodoh.

TSI: Lebih baik mendengarkan kata-kata yang disampaikan dengan suara lembut oleh orang bijaksana daripada teriakan seorang penguasa di antara kumpulan orang bebal.

BIS: Lebih baik mendengarkan kata-kata tenang seorang berilmu daripada teriakan seorang penguasa dalam kumpulan orang-orang dungu.

TMV: Lebih baik mendengar kata-kata lembut orang yang berilmu daripada teriakan penguasa dalam perhimpunan orang bodoh.

FAYH: Sungguhpun demikian, perkataan orang bijaksana yang diucapkan dengan tenang lebih diperhatikan daripada teriakan raja orang-orang bodoh.

ENDE: Perkataan orang2 bidjak jang diutjapkan dengan tenang lebih baik didengarkan daripada teriak penguasa di-tengah2 orang2 bodoh.

Shellabear 1912: Maka didengar orang akan perkataan orang berbudi yang dikatakan diam-diam lebih dari pada didengarnya teriak orang yang memerintahkan orang bodoh.

Leydekker Draft: Segala perkata`an 'awrang szalim haros didengar dijam-dijam djuga, lebeh deri pada terijakh 'awrang jang pegang parentah 'atas 'awrang-awrang djahil.

AVB: Kata-kata orang bijaksana yang didengar dengan tenang, lebih baik daripada teriakan orang yang berkuasa dalam kalangan bodoh.


TB ITL: Perkataan <01697> orang berhikmat <02450> yang didengar <08085> dengan tenang <05183>, lebih baik dari pada teriakan <02201> orang yang berkuasa <04910> di antara orang bodoh <03684>.


Jawa: Tembunge wong wicaksana kang dirungokake kanthi sareh, iku luwih becik tinimbang karo bengok-bengoke wong kang kwasa ana ing satengahe para wong gemblung.

Jawa 1994: Luwih becik ngrungokaké tembung sarèh saka wong wicaksana, ketimbang karo tembungé penggedhé gemblung sing sora.

Sunda: Padahal ti batan ngadengekeun hahaokna hiji pangereh ka anu garejul, mending ngadengekeun pituah anu leuleuy ti anu pinter.

Madura: Lebbi becce’ ngedhingngagi cacana oreng se andhi’ elmo se ekoca’agi kalaban ayem, katembang cacana pangobasa se eera’agi e dhalem kompolanna reng-oreng gendheng.

Bali: Becikan miragiang baos dabdab anake sane wicaksana, tinimbang miragiang baos pamrentah ring paruman parajadmane sane jugul apunggung.

Bugis: Lebbi kessing muwi méngkalinga ada-ada tennanna séddié tau macca naiya gorana séddié panguwasa ri laleng addeppu-deppungenna sining tau madongo’é.

Makasar: Bajikangngangi sannanga ampilangngeri kana-kananna se’rea tau nia’ pangngassenganna, kala sa’ra lompona tukoasaya ri pa’rappunganna tau dongoka.

Toraja: Iatu kadanna to kinaa, ke naperangii tau situang karapasan mandu melo anna pelallak-lallakna to ma’parenta dio lu to baga.

Karo: Ulin megiken kalak pentar si ngerana manjar-anjar asangken megiken sora serko sekalak raja i bas perpulungen kalak motu.

Simalungun: Hata ni halak na pentar, na iluarhon dear-dear, rahanan do manangihon ai humbani surak-surak ni sada raja i tongah-tongah ni halak na oto.

Toba: Tagonan do hata ni halak na pistar pabegebegeon marsonangsonang, sian suraksurak ni sada raja di tongatonga ni halak na oto.


NETBible: The words of the wise are heard in quiet, more than the shouting of a ruler is heard among fools.

HCSB: The calm words of the wise are heeded more than the shouts of a ruler over fools.

LEB: One should pay more attention to calm words from wise people than shouting from a ruler of fools.

NIV: The quiet words of the wise are more to be heeded than the shouts of a ruler of fools.

ESV: The words of the wise heard in quiet are better than the shouting of a ruler among fools.

NRSV: The quiet words of the wise are more to be heeded than the shouting of a ruler among fools.

REB: A wise man speaking quietly is more to be heeded than a commander shouting orders among fools.

NKJV: Words of the wise, spoken quietly, should be heard Rather than the shout of a ruler of fools.

KJV: The words of wise [men are] heard in quiet more than the cry of him that ruleth among fools.

AMP: The words of wise men heard in quiet are better than the shouts of him who rules among fools.

NLT: But even so, the quiet words of a wise person are better than the shouts of a foolish king.

GNB: It is better to listen to the quiet words of someone wise than to the shouts of a ruler at a council of fools.

ERV: Words spoken by the wise are heard more clearly than those shouted by a leader among fools.

BBE: The words of the wise which come quietly to the ear are noted more than the cry of a ruler among the foolish.

MSG: The quiet words of the wise are more effective Than the ranting of a king of fools.

CEV: Words of wisdom spoken softly make much more sense than the shouts of a ruler to a crowd of fools.

CEVUK: Words of wisdom spoken softly make much more sense than the shouts of a ruler to a crowd of fools.

GWV: One should pay more attention to calm words from wise people than shouting from a ruler of fools.


NET [draft] ITL: The words <01697> of the wise <02450> are heard <08085> in quiet <05183>, more than the shouting <02201> of a ruler <04910> is heard among fools <03684>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Pengkhotbah 9 : 17 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel