Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NASB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ratapan 4 : 20 >> 

NASB: The breath of our nostrils, the LORD’S anointed, Was captured in their pits, Of whom we had said, "Under his shadow We shall live among the nations."


AYT: Napas dari lubang hidung kami, yaitu yang diurapi TUHAN, tertangkap di lubang-lubang mereka, yang tentangnya kami berkata, “Di bawah bayangannya, kami akan hidup di antara bangsa-bangsa.”

TB: Orang yang diurapi TUHAN, nafas hidup kami, tertangkap dalam pelubang mereka, dia yang kami sangka: "Dalam naungannya kami akan hidup di antara bangsa-bangsa."

TL: Adapun orang yang disiram bagi Tuhan, yang indah kepada kami seperti nafas, ia itupun sudah tertangkap dalam keleburan mereka itu, maka akan halnya telah kami berkata demikian: Di bawah naungnya juga kami akan hidup di antara segala bangsa kafir!

MILT: Napas hidung kami, orang yang diurapi TUHAN (YAHWEH - 03068), terperangkap dalam lubang perangkap mereka, orang yang kami katakan, "Di dalam bayangannya kami akan hidup di antara bangsa-bangsa."

Shellabear 2010: Napas kehidupan kami, yaitu raja yang dilantik ALLAH, tertangkap dalam lubang jebakan mereka, padahal tadinya kami berpikir, “Di bawah naungannya kami akan hidup di antara bangsa-bangsa.”

KS (Revisi Shellabear 2011): Napas kehidupan kami, yaitu raja yang dilantik ALLAH, tertangkap dalam lubang jebakan mereka, padahal tadinya kami berpikir, "Di bawah naungannya kami akan hidup di antara bangsa-bangsa."

KSKK: Napas hidup kami yang telah diurapi Tuhan tertangkap dalam lubang mereka Ia, yang tentangnya selalu kami katakan, "Dalam perlindungannya kami akan hidup di antara bangsa".

VMD: Raja sangat penting bagi kami. Ia seperti nafas bagi kami, tetapi mereka menjeratnya. TUHAN sendiri memilih raja dan tentang dia kami mengatakan, “Kami mau tinggal di bawah naungannya. Ia melindungi kami terhadap bangsa-bangsa.”

BIS: Mereka menangkap raja pilihan TUHAN, orang yang kami andalkan sebagai pemberi kehidupan, dan pelindung terhadap lawan.

TMV: Mereka menangkap orang yang memberi kami hidup, iaitu raja pilihan TUHAN; orang yang kami percayai untuk melindungi kami daripada penyerbu.

FAYH: Raja kami yang telah diurapi oleh TUHAN, yang menjadi kehidupan kami, terjerat ke dalam jebakan mereka. Ya, juga raja kami yang perkasa, yang menjadi kebanggaan kami, karena di bawah perlindungannya kami berharap dapat mempertahankan segala milik kami terhadap bangsa mana pun di bumi!

ENDE: Nafas kehidupan kita, orang urapan Jahwe, tertangkap didalam pelubang mereka; dia, jang kita kirakan: Didalam bajang2nja kita hidup diantara bangsa2.

Shellabear 1912: Maka orang yang diminyakki bagi Allah yang seumpama nafas hidung kami itu telah ditangkap dalam pelobangnya yang telah kami berkata akan halnya: "Bahwa kami akan duduk di bawah pernaungannya di antara segala bangsa."

Leydekker Draft: Ra. Nafas hidong kamij, jasznij Meseh Huwa sudah tertangkap didalam lubang-lubangnja: jang deri padanja kamij berkatalah; dibawah nawongnja kamij 'akan hidop di`antara CHalajikh.

AVB: Orang yang diurapi TUHAN, nafas hidup kami tertangkap dalam lubang jebak mereka, padahal tadinya kami berfikir, “Di bawah naungannya kami akan hidup dalam kalangan bangsa.”


TB ITL: Orang yang diurapi <04899> TUHAN <03068>, nafas <07307> hidup <0639> kami, tertangkap <03920> dalam pelubang <07825> mereka, dia yang <0834> kami sangka <0559>: "Dalam naungannya <06738> kami akan hidup <02421> di antara bangsa-bangsa <01471>."


Jawa: Wong kang jinebadan dening Pangeran Yehuwah, napasing uripku kabeh kacemplung ing luwenganing wong-wong mau, wong kang dakkira: “Ana ing pangaubane aku bakal padha urip ana ing tengahe para bangsa.”

Jawa 1994: Sing dicekel dhisik sumbering urip kita, yakuwi Sang Prabu, pilihané Pangéran piyambak. Sang Raja sing kita endelaké bakal paring pengayoman samasa kita diserang déning mungsuh.

Sunda: Musuh geus nangkep sumber hirup urang, raja pilihan PANGERAN, nu ku urang dipercaya nangtayungan ti sakur nu datang nempuh.

Madura: Tang moso nangkep rato peleyanna PANGERAN, oreng se bi’ sengko’ eandellagi menangka se daddi somberra tang odhi’, ban se ngaobi sengko’ dhari moso.

Bali: Ipun ngejuk empul angkihan tiange, inggih punika sang prabu sane sampun kaselik antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa. Wantah ida sane andelang tiang buat melanin rakyate saking meseh sane rauh ngebug.

Bugis: Natikkengngi mennang arung napiléna PUWANGNGE, tau iya tattuwangngé selaku pabbéré atuwong, sibawa pallinrung polé ri balié.

Makasar: Najakkalaki ke’nanga karaeng Napilea Batara, tau napattoanga ikambe untu’ lassare katallassang, siagang akkullea anjagaiki’ battu ri musua.

Toraja: Iatu penaa tassu’ dio to’ illongta, tu Natokko PUANG, didammak dio to’ kalo’tokna, tu tatangnga’ kumua: diong pentiongananna tanii tuo dio lu mintu’ bangsa.

Karo: Ikuasaina ulu kegeluhen kami, eme raja pilihen TUHAN, eme kalak si iarapken kami engkelini kami i bas serangen musuh-musuh nari.

Simalungun: Hosah hagoluhan bennami, ai ma na mininakan ni Jahowa, dapot ibagas godung ni sidea. Nini uhurnami: Itoruh ni linggomni, manggoluh ma hanami i tongah-tongah ni bangsa-bangsa.

Toba: Hosa ni igungnami nian, na miniahan ni Jahowa, gari tardapot di bagasan godung nasida, hudok hami do nian taringot tu ibana: Di linggomanna mangolu ma hita di tongatonga ni angka parbegu.


NETBible:

ר (Resh) Our very life breath – the Lord’s anointed king – was caught in their traps, of whom we thought, “Under his protection we will survive among the nations.”

HCSB: The LORD's anointed, the breath of our life, was captured in their traps; we had said about him: We will live under his protection among the nations.

LEB: The person the LORD anointed as king, who is the breath of our life, was caught in their pits. We had thought that we would live in our king’s shadow among the nations."

NIV: The LORD’s anointed, our very life breath, was caught in their traps. We thought that under his shadow we would live among the nations.

ESV: The breath of our nostrils, the LORD's anointed, was captured in their pits, of whom we said, "Under his shadow we shall live among the nations."

NRSV: The Lord’s anointed, the breath of our life, was taken in their pits—the one of whom we said, "Under his shadow we shall live among the nations."

REB: The LORD's anointed, the breath of life to us, was caught in their traps; although we had thought to live among the nations, safe under his protection.

NKJV: The breath of our nostrils, the anointed of the LORD, Was caught in their pits, Of whom we said, "Under his shadow We shall live among the nations."

KJV: The breath of our nostrils, the anointed of the LORD, was taken in their pits, of whom we said, Under his shadow we shall live among the heathen.

AMP: The breath of our nostrils, the anointed of the Lord [our king], was taken in their snares--he of whom we said, Under his shadow we shall live among the nations.

NLT: Our king, the LORD’s anointed, the very life of our nation, was caught in their snares. We had foolishly boasted that under his protection we could hold our own against any nation on earth!

GNB: They captured the source of our life, the king the LORD had chosen, the one we had trusted to protect us from every invader.

ERV: The king was very important to us. He was like the breath we breathe, but he was trapped by them. The LORD himself chose the king, and we said this about the king, “We will live in his shadow. He protects us from the nations.”

BBE: Our breath of life, he on whom the holy oil was put, was taken in their holes; of whom we said, Under his shade we will be living among the nations.

MSG: Our king, our life's breath, the anointed of GOD, was caught in their traps--Our king under whose protection we always said we'd live.

CEV: The LORD's chosen leader was our hope for survival! We thought he would keep us safe somewhere among the nations, but even he was caught in one of their traps.

CEVUK: The Lord's chosen leader was our hope for survival! We thought he would keep us safe somewhere among the nations, but even he was caught in one of their traps.

GWV: The person the LORD anointed as king, who is the breath of our life, was caught in their pits. We had thought that we would live in our king’s shadow among the nations."


NET [draft] ITL: ר(Resh) Our very life <0639> breath <07307>– the Lord’s <03068> anointed king <04899>– was caught <03920> in their traps <07825>, of whom <0834> we thought <0559>, “Under his protection <06738> we will survive <02421> among the nations <01471>.”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ratapan 4 : 20 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel