Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 26 : 6 >> 

NETBible: The underworld is naked before God; the place of destruction lies uncovered.


AYT: Dunia orang mati telanjang di hadapan Allah, dan tempat kebinasaan tidak memiliki penutup.

TB: Dunia orang mati terbuka di hadapan Allah, tempat kebinasaanpun tidak ada tutupnya.

TL: Bahwa alam barzakh adalah seperti telanjang di hadapan-Nya dan tubirpun tiada berketudungan.

MILT: Alam maut terbuka di hadapan-Nya, dan lubang kebinasaan tidak ada tutupnya.

Shellabear 2010: Alam kubur telanjang di hadapan Allah dan tempat kebinasaan pun tidak ada tudungnya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Alam kubur telanjang di hadapan Allah dan tempat kebinasaan pun tidak ada tudungnya.

KSKK: Syeol telanjang di hadapan Allah; kehancuran tidak ditutup-tutupi.

VMD: tetapi Allah dapat melihat secara jelas ke tempat kematian. Kematian tidak tersembunyi dari Allah.

BIS: Di hadapan Allah, dunia orang mati terbuka, tak bertutup sehingga kelihatan oleh-Nya.

TMV: Dunia orang mati terbuka di hadapan Allah, tidak bertutup sehingga kelihatan oleh Dia.

FAYH: (26-5)

ENDE: Serba telandjanglah pratala dihadapanNja, dan tutuppun tak ada bagi alam arwah.

Shellabear 1912: Bahwa alam maut itu tiada terlindung di hadapan-Nya dan kebinasaanpun tiada ditudung.

Leydekker Draft: Talilej lijang tanah dihadapan dija: dan tijada tudongan bagi kahilangan.

AVB: Alam kubur telanjang di hadapan Allah dan tempat kebinasaan pun tidak ada tudungnya.


TB ITL: Dunia orang mati <07585> terbuka <06174> di hadapan <05048> Allah, tempat kebinasaanpun <011> tidak ada <0369> tutupnya <03682>.


Jawa: Jagade wong mati ngegla ana ing ngarsaning Allah, lan papaning pati iya ora ana tutupe.

Jawa 1994: Ana ing ngarsané Allah donyané wong mati ora ketutupan, nanging bukaken nganti bisa kapirsanan.

Sunda: Tempat pangancikan nu maraot nonggerak payuneun Allah, turub-turubna teu bisa ngalingan paningali-Na.

Madura: E ajunanna Allah dunnyana oreng mate abukka’, ta’ tatotop, essena kabbi katengal.

Bali: Pati lokane makebat ring ayun Ida Sang Hyang Widi Wasa, tan wenten sane tan kacingak antuk pangaksian Idane.

Bugis: Ri yolona Allataala, tattimpa’i linona tau maté, dé’ natattongko angkanna paitai ri Aléna.

Makasar: Ri dallekanNa Allata’ala, tassungkei linona tau matea, tena tattongko’ sa’genna Nacini’.

Toraja: Iatu lino tomate tibungka’ lako Puang sia iatu bambana mukkun tae’ sambona.

Karo: Doni kalak mate talang i lebe-lebe Dibata la lit si terbuni i bas PengidahNa.

Simalungun: Tidak do nagori toruh i lobei ni Naibata, anjaha urung habeguon seng martutup.

Toba: Tedek do parbeguan i di jolona, jala ndang martutup banua toru.


NASB: "Naked is Sheol before Him, And Abaddon has no covering.

HCSB: Sheol is naked before God, and Abaddon has no covering.

LEB: Sheol is naked in God’s presence, and Abaddon has no clothing.

NIV: Death is naked before God; Destruction lies uncovered.

ESV: Sheol is naked before God, and Abaddon has no covering.

NRSV: Sheol is naked before God, and Abaddon has no covering.

REB: Sheol is laid bare before him; Abaddon lies uncovered.

NKJV: Sheol is naked before Him, And Destruction has no covering.

KJV: Hell [is] naked before him, and destruction hath no covering.

AMP: Sheol (the place of the dead) is naked before God, and Abaddon (the place of destruction) has no covering [from His eyes].

NLT: The underworld is naked in God’s presence. There is no cover for the place of destruction.

GNB: The world of the dead lies open to God; no covering shields it from his sight.

ERV: But God can see clearly into that place of death. Death is not hidden from God.

BBE: The underworld is uncovered before him, and Destruction has no veil.

MSG: Hell is ripped open before God, graveyards dug up and exposed.

CEV: Nothing in that land of death and destruction is hidden from God,

CEVUK: Nothing in that land of death and destruction is hidden from God,

GWV: Sheol is naked in God’s presence, and Abaddon has no clothing.


NET [draft] ITL: The underworld <07585> is naked <06174> before <05048> God; the place of destruction <011> lies uncovered <03682> <0369>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ayub 26 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel