Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Ibrani 7 : 2 >> 

NETBible: To him also Abraham apportioned a tithe of everything. His name first means king of righteousness, then king of Salem, that is, king of peace.


AYT: Kepada Melkisedek, Abraham juga memberikan sepersepuluh dari semua harta rampasan yang diperolehnya. Pertama-tama, nama Melkisedek berarti “Raja Kebenaran”, selanjutnya, “Raja Salem” yang berarti “raja damai”.

TB: Kepadanyapun Abraham memberikan sepersepuluh dari semuanya. Menurut arti namanya Melkisedek adalah pertama-tama raja kebenaran, dan juga raja Salem, yaitu raja damai sejahtera.

TL: kepadanyalah juga Ibrahim sudah memberi bahagian sepuluh esa. Makna Malkisedik itu jikalau diterjemahkan, pertama-tama artinya raja keadilan, kemudian pula raja di Salem, yaitu raja damai:

MILT: kepadanya juga Abraham memberikan sepersepuluh dari semuanya. Yang di satu sisi pertama-tama ditafsirkan sebagai Raja Kebenaran, kemudian di sisi lain juga sebagai Raja Salem, yang artinya Raja Damai.

Shellabear 2010: Ibrahim memberikan kepadanya sepersepuluh dari segala sesuatu. Pertama-tama, jika ditafsirkan, Malkisedik artinya raja keadilan dan raja Salem, yaitu raja damai.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ibrahim memberikan kepadanya sepersepuluh dari segala sesuatu. Pertama-tama, jika ditafsirkan, Malkisedik artinya raja keadilan dan raja Salem, yaitu raja damai.

Shellabear 2000: Sebanyak sepersepuluh dari segala sesuatu telah dibagikan kepadanya oleh Ibrahim. Pertama-tama, jika ditafsirkan, Malkisedik artinya raja keadilan dan raja Salem, yaitu raja damai.

KSZI: Kepadanya juga Ibrahim menyerahkan sepersepuluh daripada segala yang dibawanya. Melkisedek mula-mula diterjemahkan sebagai &lsquo;raja kebenaran&rsquo;; kemudian dia dipanggil juga sebagai &lsquo;raja Salem&rsquo;, bermakna &lsquo;raja kesejahteraan&rsquo;.

KSKK: Hendaklah kita perhatikan bahwa nama Melkisedek berarti Raja Keadilan, dan bahwa raja Salem berarti Raja Damai.

WBTC Draft: Dan Abraham memberikan persepuluhan dari semua miliknya kepada Melkisedek. Nama Melkisedek mempunyai dua arti. Pertama, Melkisedek artinya "Raja kebenaran." Dan juga, "Raja Salem", artinya "raja damai sejahtera."

VMD: Dan Abraham memberikan persepuluhan dari semua miliknya kepadanya. Nama Melkisedek mempunyai dua arti. Pertama, artinya “Raja kebenaran.” Dan juga, “Raja Salem”, artinya “raja damai sejahtera.”

AMD: Kepada Imam Melkisedek, Abraham memberikan sepersepuluh dari semua yang ia miliki. Nama Melkisedek, Raja Salem, memiliki dua arti. Arti yang pertama “raja keadilan”, dan arti yang kedua “raja damai”.

TSI: dan Abraham memberikan kepada Melkisedek sepersepuluh dari semua harta yang direbutnya dalam peperangan. Nama Melkisedek berarti ‘raja keadilan’, sedangkan nama kotanya adalah Salem, yang berarti ‘damai’. Jadi, bisa dikatakan bahwa dia juga ‘raja kedamaian’.

BIS: Maka Abraham memberikan kepada Melkisedek sepersepuluh dari segala apa yang direbutnya. (Nama Melkisedek berarti, pertama-tama, "Raja Keadilan"; dan karena ia raja dari Salem, maka namanya berarti juga "Raja Sejahtera".)

TMV: Lalu Abraham memberi Melkisedek sepersepuluh daripada segala apa yang dirampasnya. (Pertama sekali nama Melkisedek bermakna "Raja Keadilan." Oleh sebab dia raja Salem, namanya juga bermakna "Raja Kesejahteraan.")

BSD: Pada waktu itu Melkisedek datang menyambut Abraham dan memberkati dia. Lalu Abraham memberikan kepadanya sepersepuluh dari barang-barang yang direbutnya itu. Nama Melkisedek mempunyai dua arti. Pertama, berarti “Raja Keadilan”. Kedua, berarti “Raja Damai” sebab ia adalah raja kota Salem, yang berarti Kota Damai.

FAYH: Kemudian Abraham mengambil sepersepuluh hasil kemenangannya dan memberikannya kepada Melkisedek. Nama Melkisedek berarti 'Kebenaran'; jadi, ia adalah Raja Kebenaran; dan ia juga Raja Damai berdasarkan nama kotanya, Salem, yang berarti 'Damai'.

ENDE: Dan Abraham memberi dia bagian sepersepuluh dari segala sesuatu. Nama "Melkisedek" ditafsirkan sebagai "Radja keadilan", dan "Radja Salem" berarti radja damai.

Shellabear 1912: maka dalam segala sesuatu dibagikan kepadanya oleh Ibrahim sepuluh esa (adapun pertama-tama Malkisedik itu jikalau tersalin artinya raja kebenaran, kemudian raja Salem pun, yaitu raja sejahtera:

Klinkert 1879: Maka kapadanja djoega dipersembahkan olih Iberahim dalam sapoeloeh asa daripada samoewanja; maka pertama-tama saperti namanja itoe radja adalat, kemoedian poela radja Salem, ija-itoe radja assalam.

Klinkert 1863: Maka sama dia djoega Ibrahim kasih dalem sapoeloeh satoe bagian dari samowanja; pertama-tama arti namanja itoe radja kabeneran, dan lantas, sebab dia radja Salem djoega, itoe artinja radja salam.

Melayu Baba: dan yang k-pada-nya Ibrahim sudah bhagikan s-puloh satu dalam smoa barang (itu Malki-Sadak kalau tersalin arti-nya mula-mula raja kbnaran, dan kmdian raja Salim pula, ia'itu raja sjahtra;

Ambon Draft: Pada sijapa lagi Abra; am sudah memberi bahagian jang kasapuloh deri segala sasa-watu. Maka pada jang per-tamapawn namanja djadi ter-salin: Radja adalet, dan be-rikot lagi: Radja Salem, jang artinja: Radja perdame; an,

Keasberry 1853: Dan kapadanyalah juga dibri ulih Ibrahim bahgian skalian sapuloh asa; purtama tama arti namanya itu raja bunar. dan kumdian deripada itu raja Salem pula, iya itu raja purdamiean;

Keasberry 1866: Dan kapada iyalah juga dibri ulih Ibrahim bahgian skalian spuloh asa; pŭrtama tama, arti namanya itu raja bŭnar, dan kumdian deripada itu raja Salem pula, iya itu raja pŭrdamiean;

Leydekker Draft: Pada sijapa lagi 'Ibrahim sudah bahagij saperpulohan deri pada segala sasawatu: maka jang pertama 'itu tersalin 'artinja, Radja xadalet, dan komedijennja lagi Radja SJalejm, 'ija 'itu Radja damej:

AVB: Kepadanya juga Abraham menyerahkan sepersepuluh daripada segala yang dibawanya. Melkisedek mula-mula diterjemahkan sebagai “raja perbenaran”; kemudian dia dipanggil juga sebagai “raja Salem”, bermakna “raja kesejahteraan.”

Iban: Lalu Abraham meri Melkisedek sepuluh peratus ari semua perapasan ti ulih iya. (Reti ti keterubah ke nama Melkisedek nya "Raja Pengelurus", lalu iya mega raja Salem, reti nya, "Raja Pemaik.")


TB ITL: Kepadanyapun <3739> Abraham <11> memberikan <3307> sepersepuluh <1181> dari <575> semuanya <3956>. Menurut arti <2059> namanya Melkisedek adalah pertama-tama <4412> raja <935> kebenaran <1343>, dan <1161> juga <1899> raja <935> Salem <4532>, yaitu <3739> <1510> raja <935> damai sejahtera <1515>. [<2532> <3303> <2532>]


Jawa: Rama Abraham uga nyaosake saprasapuluhe samubarang marang panjenengane. Manut tegese asma Melkisedhek iku sapisan ateges ratuning kaadilan, sarta uga ratu ing Salem, yaiku ratuning tentrem-rahayu,

Jawa 2006: Abraham uga nyaosaké saprasepuluhé samubarang marang panjenengané. Asma Mèlkisèdèk iku ateges ratuning kaadilan, sarta uga raja Salèm, yaiku rajaning tentrem-rahayu,

Jawa 1994: Rama Abraham nyaosaké saprasepuluhé rampasan saka mungsuh marang Imam Mèlkisèdèk. (Tembung Mèlkisèdèk teges sing sepisan "Ratuning Kaadilan," lan sarèhné Imam Mèlkisèdèk uga jumeneng ratu ing negara Salèm, asmané banjur uga ateges "Ratuning Katentreman".)

Jawa-Suriname: Bapa Abraham terus ngekèki sak prasepuluhané gawané sangka peperangan marang Mèlkisedèk. Tembung Mèlkisedèk kuwi tegesé “ratuné kabeneran”. Lan jalaran Mèlkisedèk kuwi ratuné kuta Salèm lan tembung Salèm kuwi tegesé “katentreman”, dadiné Mèlkisedèk kuwi uga tegesé “ratuné katentreman”.

Sunda: Ku Ibrahim dihaturanan barang jarahan saperpuluhna. (Jenengan Melkisidik, kahiji hartina "Raja Kaadilan"; jeung ku sabab anjeunna raja ti nagara Salem, oge harti jenenganana teh "Raja Karapihan".)

Sunda Formal: Tuluy ku Ibrahim dihaturanan barang jarahan saperpuluhna. Harti Melkisidik teh, tina jenenganana, saenyana “rajaning kaadilan.” Ari harti raja Salem nya eta “rajaning karahayuan.”

Madura: Sareng Ibrahim Melkisedek laju eatore saparpolonna sadajana barang rampasanna. (Nyama Melkisedek paneka artena, kapeng settong, "Rato Kaadilan"; ban sarrena salerana rato Salem, asmana pas gadhuwan arte jugan "Rato Kasajahtera’an".)

Bauzi: (7:1)

Bali: Irika Dane Abraham raris ngaturang apahdasan saking jejarahan danene ring ida. (Melkisedek punika tegesipun, sane kaping pisan inggih punika: “Ratun Kapatutan”. Santukan ida madeg prabu ring kota Salem, duaning punika taler tegesipun:“Ratun Dame”.)

Ngaju: Maka Abraham manenga akan Melkisedek ije per sapuluh bara kare taloh je imarange te. (Aran Melkisedek te rimae, je mambatang "Raja Kaadilan"; tuntang awi ie raja bara Salem, maka arae te irima kea "Rajan Kasanang".)

Sasak: Beterus Ibrahim ngaturin Melkisedek sepersepulu lẽman napi saq ie rebut. (Pesẽngan Melkisedek artine, saq penembẽq, "Raje Keadilan" dait lantaran Ie raje lẽman Salem, make artine ẽndah "Raje Damẽ".)

Bugis: Nanabbéréyanni Abraham lao ri Malkisédék tawa seppulona polé ri sininna iya narappaé. (Aseng Malkisédék bettuwanna, bunge’-bunge’na, "Arung Adélé’é"; sibawa nasaba arungngi ri Salém, makkébettuwang towi asenna "Arung Saléwangeng".)

Makasar: Jari napassareammi Abraham mae ri Melkisedek bage sampulona battu ri sikontu barang-barang naallea battu ri balinna. (Battuanna anne areng Melkisedek uru-uruna iamintu, "Karaeng Kaadelang"; siagang pole lanri ia karaeng battui ri Salem, jari battuanna pole anne arenna iamintu "Karaeng Kasalewangang".)

Toraja: Lako dukamo nanii Abraham umpa’ben taa sangpulona dio mai mintu’na. Iatu Melkisedek, ke dibattuananni bunga’na, datu malolo, disanga polepa datu Salem, iamo datu marampa’.

Duri: Nabenni Nabi Ibrahim tawa sangpulona sininna to apa narampa. (Ia to imang Melkisedek disanga "Raja Kamarurusan", sanga ia to kada melkisedek battuananna raja kamarurusan. Disanga tooi "Raja Kasikalinoan", sanga rajai jio kota Salem, na salem battuananna kasikalinoan.)

Gorontalo: Ti nabi Ibrahim longohi mao ode ole Melkisedek ngotayadu to umopulu lotayadu nga'amila uhetuwa-tuwawuwa u yilahuliyo mayi lonto popateya. Tanggula Melkisedek, deboliliyo mao olongiya lo uadili. Tiyo olo heibode lo tawu olongiya lo Salem, deboliliyo mao olongiya lo udame wawu sanangi.

Gorontalo 2006: Yi tei Abraham longohi mao̒ olei Melkisedek ngotayade mopulu lou̒ totoonulalo wolo uilambatio mai. (Tanggulei Melkisedek boliilio mao̒, bohu-bohulio, "Olongia Ua̒adili"; wau sababu tio olongia lonto Salem yi tanggulio boliilio mao̒ olo "Olongia Salaamati.")

Balantak: Mbaka' i Abraham nantaraimo i Melkisedek sangobosan na lalomna sompulo' obosan upa men ia surung. Ngaan Melkisedek aratina tomundo' men pontomundo'ina kana'. Ya'a aratina men tumbe. Gause i ia tomundo'na Salem mbaka' aratina ngaanna uga' tomundo' men pontomundo'ina ratong.

Bambam: Puhai ia too, naäläim Abraham bahe sapulona indo pamuhunna anna nabeenni Melkisedek. (Indo sanganna Melkisedek kalembasanna: “Tomahaja malolo ma'pahenta”. Anna si diuaampi duka' “Tomahaja to mepomasannam,” aka tomahajanna kota Salem, anna Salem kalembasanna: “Mepomasannam.”)

Kaili Da'a: Naopu etu Abraham nombabagi ka i Melkisedek sabagia nggari sampulu bagia mbara-mbara to niagona nggari ja'i magau-magau. Sanga Melkisedek etu, batuana "Magau to Nanoana," pade i'a wo'u Magau ngata Salem to naria batuana "Magau to Nanggeni Posinggabelo."

Mongondow: Daí ki Melkisedek inogoian i Abraham mopuḷuh noporsen nongkon bayongan inta no'uliínya kom pinoparangan. Tangoi Melkisedek na'a, mangalenya: "Raja Moaídil" muna-munamai; bo lantaran sia nongkon Salem daí tangoinya sinomangalean doman: "Raja Dodamean".

Aralle: Puhai yatoo, naalang Abraham bahe sampulona ingkänna aka-aka ang nahampa'i yaling di pa'tolla'ang anna nabeai pano di Melkisedek. Sanganna inde Melkisedek bahtuanna: 'Tomaraya ang Maroho.' Anna, aka' untomarayai Bohto Salem ang bahtuanna: 'Kamasahkeang,' mala disangai: 'Tomaraya Kamasahkeang.'

Napu: Roo indo, Burahima mokira-kira anu-anuna au nahumba i lalu pombeala, hai mowei hangkira hampulo i Melkisedek. Hangana Melkisedek, lempona: "Datu au manoto." Anti kaiana datu i Salem, rahanga wori: "Datu au moanti roa ngkatuwo," lawi lempona hangana Salem: roa ngkatuwo.

Sangir: Tangu i Abraham nẹ̌gěllịu sěngkapul᷊ong kapahiakengu kal᷊awọu arětạ kinauntungange. (Areng Melkisedek mangal᷊ene kahumotong-motongange ute kai, "Ratung Kaadilẹ̌"; kụ ual᷊ingu i sie kai ratun Salem, tangu arenge piạ l᷊ai mangal᷊ene, "Ratung Karal᷊unsemahẹ̌".)

Taa: Wali i Abraham mangawaika i Melkisedek santila sampuyu yako samparia ngaya-ngaya to inokonya tempo mamusu etu. (Wali batuanginya sanga i Melkisedek, to uyunya etu semo, “Makole to mangika lengko to singkonong pei i Pue Allah.” Pasi to kadua, ia rato’oka seja, “Makole ri Salem,” batuanginya, “Makole to mangkeni kasingkatao.”)

Rote: Boema Abraham fe Melkisedek baba'ek esa neme baba'ek sanahulu neu Melkisedek neme basa hata lala'en fo ana loso ninis neme musu dale mai. Melkisedek na'de na, sosoa-ndandaa makasososa ka nae, "Mane Ndoos Matetuk"; ma hu ka nde Melkisedek ia manek neme Salem mai, soona na'dek ndia boeo sosoa-ndandaan nae, "Mane Mole-Dame".

Galela: Qaboloka de o Abraham awi arata wakokoora o kudotika gena o regu mogiowoka kanaga o regu moi wahike o Melkisedekka. Awi ronga o Melkisedek magena ma ngale "o kolano la kanaga o moi-moi o kia itotiai gena waaka" de lo, sababu una lo o Salem ma doku ma kolano de o Salem gena ma ngale o dame, so awi ronga moili gena "o Dame ma Kolano."

Yali, Angguruk: Hi ribagma Abrahamen aren angge obog toho palu numen tebelug palu numon og itfag. Hun unuk Melkisedek suwaleg latfahon ino niren hebeloho uruk lit halug atamon "Nonowe pikir ane turukon" suwalegma fobikon "Salem inap onowe tog pilapni" suwaleg latfag.

Tabaru: So 'o Abraham wokula 'o Melkisedekika 'okia naga gee waba-badakonino ma persen mogiooko. ('O ronga 'o Melkisedek, ge'ena ma di-disiraka ma ngale, "'O Loa ma Koana", de ngano 'una 'o koana 'o Salemino, so 'awi ronga ma ngale mita, "'O Sanangi ma Koana".)

Karo: Sepersepuluh i bas erta si lit ibaba Abraham, iberekenna man Malkisedek. (Malkisedek antusenna si pemena e me, "Raja si Bujur" janah erdandanken ia Raja Salem, gelarna e pe antusenna "Raja Dame".)

Simalungun: anjaha ibere si Abraham do bani saparsapuluh ni haganup na adong bani. Parlobei arti ni goranni ai, “Raja Hapintoron”, dob ai “Raja Salem”, artini, Raja Hadameion.

Toba: Tu ibana do diturpukkon si Abraham saparsampulu sian sasudena i. Raja hatigoran do parjolo lapatan ni goarna i, angkup ni i: Raja ni Salem, na mandok: Raja sipardame.

Dairi: Nai iberrèken si Abraham mo bai si Melkisedek sipersipuluh harta taban-tabanna i. (Melkisedek lapatenna perlebbè imo "Raja Adil".)

Minangkabau: Mako Nabi Ibrahim mambarikan kabake Melkisedek saparsapuluah dari sagalo apo nan dirabuiknyo. (Namo Melkisedek ba arati, nan partamu-tamu, "Rajo Ka adielan"; dek karano inyo rajo dari Salem, mako namonyo tu ba arati pulo "Rajo Aman Santoso".)

Nias: Bõrõ da'õ ibe'e Aberahamo khõ Melekhisede sambua ni'ofulu moroi ba zi no isõndra fefu moroi ba wasuwõta andrõ. (Tõi Melekhisede eluahania, si ofõna, "Razo Wa'atulõ", ba me ya'ia razo si otarai Zalema, andrõ wa tõinia mo'eluaha gõi "Razo Wa'ohahau Dõdõ".)

Mentawai: Oto kaunangan kai Melkisedek si Abraham seperpulu sibara ka sangamberinia sirau-raunia. (Katukolobat onin Melkisedek, iaté, "Rimatat Keadilan"; oto kalulut rimatat laggai Salem poí nia, bailiu katukolobat oninia leú et iaté, "Rimata Paabanan".)

Lampung: Maka Abraham ngeniko jama Melkisedek sepersepuluh jak sunyin api sai direbutni. (Gelar Melkisedek retini, mula-mula, "Raja Keadilan"; rik mani ia raja jak Salem, maka gelarni retini juga "Raja Sejahtera".)

Aceh: Teuma Nabi Ibrahim laju geubri ubak Melkisedek siper siploh nibak peue-peue mantong nyang hase geureupah. (Nan Melkisedek makna jih, nyang phon-phon that, "Raja nyang ade"; dan sabab gobnyan raja nibak Saleuem, ngon lagée nyan nan gobnyan teupeugah teuma, "Raja Seujahteura".)

Mamasa: Nabengammi Abraham bare sapulona pangngalanna illalan pa'bundusan. Melkisedek kalembasanna: “Tomaraya malolo ma'parenta.” Anna sidikuampa duka' “Tomaraya umpakendek kamasakkean,” annu tomarayanna kota Salem, anna Salem kalembasanna: “Kamasakkean.”

Berik: Ane Abraham jei apgal jigala eral tampatap mes damtabil, ane apgal jigala jeiserem jei afwer (sepersepulu) ga Melkisedekf kitulbol. Bosna Melkisedekmana igi ga enggam, "Raja jeber-jeber bunarsusfer eyebuwena." Ane bosna jemna afwer ga enggam, "Raja kota Salem", ane jem igiserem ga enggam, "Raja Eral-erala fas".

Manggarai: Latangt hi Mélkisédék, téing li Abraham bati-laing cepulu oné-mai sanggéd taung paéngn. Ngasang Mélkisédék, betuan ngong raja agil; raja Salém, betuan ngong raja hambor-libur.

Sabu: Moko ta wie ke ri Abraham pa Melkisedek bhagi henguru ngati hari-hari ti ne nga we ne do nara no ti dhara muhu ne. (Nagara Melkisedek, ne pedabbho do petari-tari, "Duae Mola Mira" jhe taga tari no duae ngati Salem, moko ne ngara no lema do pale ta, "Duae lua kehaka dhara.")

Kupang: (7:1)

Abun: (7:1)

Meyah: Beda Abraham ekeba egema jeska efen mareibra ofoukou ongga ofa eita jeska raja-raja insa koma gu Melkisedek. Ofoka Melkisedek efen ofou erek egeka. Ongga sismeni bera efen ofou oida, "Raja ongga ofoka ereij keingg rot odou ongga efen mar ongga oska oskiyai tein guru." Noba ofa tein erek raja rot kota Salem. Jefeda efen ofou ongga egeka bera oida, "Raja ongga ofoka ereij keingg rot odou ongga eskeiramera eteb tein."

Uma: Oti toe, Abraham mpobagi rewa to narata hi rala panga'ea, pai'-i mpowai' hampobagiahampulu' hi Melkisedek. Hanga' Melkisedek, batua-na: "Magau' to monoa'." Pai' wo'o, apa' magau' hi ngata Salem wo'o-i, hanga'-na to hanyala: "Magau' to mpokeni kalompea' tuwu'," apa' batua-na hanga' Salem toe, kalompea' tuwu'.

Yawa: (7:1)


NASB: to whom also Abraham apportioned a tenth part of all the spoils, was first of all, by the translation of his name, king of righteousness, and then also king of Salem, which is king of peace.

HCSB: and Abraham gave him a tenth of everything; first, his name means "king of righteousness," then also, "king of Salem," meaning "king of peace";

LEB: to whom also Abraham apportioned a tenth of everything —in the first place, [his name] is translated "king of righteousness," and then also "king of Salem," that is, "king of peace";

NIV: and Abraham gave him a tenth of everything. First, his name means "king of righteousness"; then also, "king of Salem" means "king of peace".

ESV: and to him Abraham apportioned a tenth part of everything. He is first, by translation of his name, king of righteousness, and then he is also king of Salem, that is, king of peace.

NRSV: and to him Abraham apportioned "one-tenth of everything." His name, in the first place, means "king of righteousness"; next he is also king of Salem, that is, "king of peace."

REB: and Abraham gave him a tithe of everything as his share. His name, in the first place, means “king of righteousness”; next he is king of Salem, that is, “king of peace”.

NKJV: to whom also Abraham gave a tenth part of all, first being translated "king of righteousness," and then also king of Salem, meaning "king of peace,"

KJV: To whom also Abraham gave a tenth part of all; first being by interpretation King of righteousness, and after that also King of Salem, which is, King of peace;

AMP: And Abraham gave to him a tenth portion of all [the spoil]. He is primarily, as his name when translated indicates, king of righteousness, and then he is also king of Salem, which means king of peace.

NLT: Then Abraham took a tenth of all he had won in the battle and gave it to Melchizedek. His name means "king of justice." He is also "king of peace" because Salem means "peace."

GNB: and Abraham gave him one tenth of all he had taken. (The first meaning of Melchizedek's name is “King of Righteousness”; and because he was king of Salem, his name also means “King of Peace.”)

ERV: Then Abraham gave him a tenth of everything he had. The name Melchizedek, king of Salem, has two meanings. First, Melchizedek means “king of justice.” And “king of Salem” means “king of peace.”

EVD: And Abraham gave Melchizedek one-tenth of everything he had. (The name Melchizedek, king of Salem, has two meanings. First, Melchizedek means “king of goodness.” Also, “king of Salem” means “king of peace.”)

BBE: And to whom Abraham gave a tenth part of everything which he had, being first named King of righteousness, and then in addition, King of Salem, that is to say, King of peace;

MSG: Abraham in turn gave him a tenth of the spoils. "Melchizedek" means "King of Righteousness." "Salem" means "Peace." So, he is also "King of Peace."

Phillips NT: Abraham gave him a tribute of a tenth part of all the spoils of battle. Melchizedek means first "king of righteousness," and his other title is "king of peace", for Salem means peace.

DEIBLER: Then Abraham gave to him one tenth of all the spoils he received from the battle. Melchizedek’s name means firstly ‘king who rules righteously,’ and since Salem means ‘peace’, he was the ‘king who rules peacefully.’

GULLAH: Abraham wide op all e tek een de war, eenta ten paat, an e gii Melchizedek one paat. Een de fus place, Melchizedek name mean, “King wa da do wa right.” An den dey call um “King wa da bring peace” cause Salem, de city weh e beena rule, mean “peace.”

CEV: Then Abraham gave him a tenth of everything he had. The meaning of the name Melchizedek is "King of Justice." But since Salem means "peace," he is also "King of Peace."

CEVUK: Then Abraham gave him a tenth of everything he had. The meaning of the name Melchizedek is “King of Justice”. But since Salem means “peace”, he is also “King of Peace”.

GWV: Abraham gave Melchizedek a tenth of everything he had captured. In the first place, Melchizedek’s name means king of righteousness. He is also called king of Salem (which means king of peace).


NET [draft] ITL: To him <3739> also <2532> Abraham <11> apportioned <3307> a tithe <1181> of <575> everything <3956>. His name first <4412> means <2059> king <935> of righteousness <1343>, then <1899> king <935> of Salem <4532>, that <3739> is <1510>, king <935> of peace <1515>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Ibrani 7 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel