Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Kisah Para Rasul 12 : 19 >> 

NETBible: When Herod had searched for him and did not find him, he questioned the guards and commanded that they be led away to execution. Then Herod went down from Judea to Caesarea and stayed there.


AYT: Ketika Herodes mencari Petrus dan tidak menemukannya, ia memeriksa para penjaga dan memberi perintah supaya mereka dibunuh. Lalu, Herodes turun dari Yudea ke Kaisarea dan tinggal di sana.

TB: Herodes menyuruh mencari Petrus, tetapi ia tidak ditemukan. Lalu Herodes menyuruh memeriksa pengawal-pengawal itu dan membunuh mereka. Kemudian ia berangkat dari Yudea ke Kaisarea dan tinggal di situ.

TL: Setelah Herodes mencari Petrus tiada dapat, maka diperiksainya segala penjaga itu, dititahkannya membunuh mereka itu. Lalu berangkatlah ia dari tanah Yudea ke Kaisaria, serta tinggal di situ.

MILT: Dan Herodes, ketika mencarinya dan tidak mendapatinya, setelah memeriksa para penjaga, dia memerintahkan agar mereka disingkirkan; dan setelah turun dari Yudea ke Kaisarea, dia menetap di sana.

Shellabear 2010: Herodes memerintahkan mereka untuk mencari dia, tetapi mereka tidak dapat menemukannya. Lalu Herodes memerintahkan agar pengawal-pengawal penjara itu diperiksa dan dibunuh. Setelah itu Herodes meninggalkan Yudea. Ia pergi ke Kaisarea dan tinggal di situ.

KS (Revisi Shellabear 2011): Herodes memerintahkan mereka untuk mencari dia, tetapi mereka tidak dapat menemukannya. Lalu Herodes memerintahkan agar pengawal-pengawal penjara itu diperiksa dan dibunuh. Setelah itu Herodes meninggalkan Yudea. Ia pergi ke Kaisarea dan tinggal di situ.

Shellabear 2000: Herodes memerintahkan mereka untuk mencari dia, tetapi mereka tidak dapat menemukannya. Lalu Herodes menyuruh memeriksa dan membunuh semua penjaga penjara itu. Setelah itu Herodes meninggalkan Yudea. Ia pergi ke Kaisarea dan tinggal di situ.

KSZI: Raja Herodes menyuruh orang mencari Petrus tetapi tidak berjaya. Lantas Raja Herodes mengeluarkan perintah supaya askar-askar yang berkawal itu disoal siasat dan kemudiannya dihukum bunuh. Selepas itu Raja Herodes berpindah dari Yudea ke Kaisarea lalu tinggal di sana.

KSKK: Herodes menyuruh mencari dia dan karena tidak menemukan dia, ia memeriksa pengawal-pengawal itu, lalu menyuruh membunuh mereka. Setelah itu, Herodes meninggalkan Yudea dan pergi ke Kaisarea, dan menetap di situ.

WBTC Draft: Setelah Herodes mencari dia dan tidak menemukannya, ia memeriksa para pengawal penjara. Kemudian dia memerintahkan supaya mereka dibunuh.

VMD: Setelah Herodes mencari dia dan tidak menemukannya, ia memeriksa para pengawal penjara. Kemudian dia memerintahkan supaya mereka dibunuh. Kemudian Herodes berangkat dari Yudea ke Kaisarea dan tinggal di sana beberapa lama.

AMD: Herodes menyuruh orang mencari Petrus ke semua tempat, tetapi tidak menemukannya. Maka, ia memeriksa para prajurit yang bertugas menjaga Petrus, kemudian memerintahkan supaya para prajurit itu dibunuh. Setelah itu, Herodes pergi dari wilayah Yudea ke kota Kaisarea dan tinggal di sana untuk sementara.

TSI: Herodes menyuruh tentara-tentaranya yang lain untuk mencari Petrus, tetapi mereka tidak berhasil menemukannya. Lalu Herodes memeriksa keenam belas tentara yang ditugaskan menjaga penjara. Akhirnya dia memberikan perintah supaya mereka semua dihukum mati. Sesudah itu, Herodes pergi dari provinsi Yudea ke kota Kaisarea dan tinggal di sana beberapa lama.

BIS: Lalu Herodes menyuruh orang mencari Petrus, tetapi mereka tidak bisa menemukan dia. Jadi Herodes memerintahkan supaya pengawal-pengawal itu ditanyai lalu dibunuh. Setelah itu Herodes pergi dari Yudea dan tinggal beberapa lama di Kaisarea.

TMV: Raja Herodes menyuruh orang mencari Petrus, tetapi mereka tidak dapat menjumpai dia. Lalu Raja Herodes memberikan perintah supaya askar-askar pengawal itu disoal siasat lalu dihukum mati. Setelah itu Raja Herodes meninggalkan Yudea lalu tinggal di Kaisarea untuk beberapa waktu.

BSD: Setelah itu, Herodes pergi dari Yudea dan tinggal beberapa waktu lamanya di Kaisarea.

FAYH: Herodes memerintahkan supaya Petrus dibawa ke hadapannya, tetapi Petrus sudah tidak ada di penjara. Ia memerintahkan supaya keenam belas prajurit yang menjaga Petrus itu ditahan, diadili, dan kemudian dihukum mati. Setelah itu ia pergi ke Kaisarea untuk menetap di sana beberapa lamanya.

ENDE: Herodes menjuruh tjari dia, tetapi sebab tak bertemu, diperiksanja pengawal-pengawal, lalu disuruhnja bunuh mereka. Sesudah kedjadian itu Herodes meninggalkan Judea dan pergi ke Sesarea, lalu menetap disitu.

Shellabear 1912: Maka Herodis mencari dia, tiada juga dapat; lalu diperiksanya segala orang kawal itu, disuruhnya bunuh. Maka turunlah baginda dari Yahudia ke-Kaisaria, lalu tinggal disitu.

Klinkert 1879: Satelah ditjehari Herodis akandia, tidak dapat, diperiksainja segala pengawal itoe, disoeroehnja hantarkan akan dihoekoem, laloe berpindahlah baginda dari tanah Joedea ka Kesaria dan tinggallah disana.

Klinkert 1863: Maka disoeroeh radja Herodes tjari sama Petroes, tetapi tiada dapet, habis segala orang djaga dipriksa, lantas dia soeroeh bawa sama dia-orang pergi. Maka dia pindah dari Joedea ka Kesaria dan tinggal disana.

Melayu Baba: Bila Herodis sudah chari sama dia, dan ta'boleh dapat, dia preksa sgala pnunggu, dan suroh bunoh dia-orang. Dan dia turun deri Yahudiah k-negri Kaisariah, dan tinggal di situ.

Ambon Draft: Tetapi Herodes tjahari-lah dan tijada mendapatlah dija; dan manakala ija su-dahlah pariksa awrang-aw-rang pendjaga itu, bertitahlah ija bawa bowang dija awrang. Maka turonlah ija deri Jehuda ka-Ka; isaria dan bertinggal-lah di sana.

Keasberry 1853: Maka apabila Herodis sudah munchari akan dia, surta tiada didapatinya, lalu dipreksainya akan sagala orang yang kawal itu, surta disurohkannya hukumkan akan marika itu dungan hukum bunoh. Maka burpindahlah iya deri tanah Yahuda purgi kanugri Kesarea, maka tinggallah iya disana.

Keasberry 1866: Maka apabila Herodis sudah mŭnchari akan dia, sŭrta tiada didapatinya, lalu dipreksainya akan sagala orang yang bŭrkawal itu, sŭrta disurohkannya hukumkan akan marika itu dŭngan hukum bunoh. Maka bŭrpindahlah iya deri tanah Yahuda pŭrgi kanŭgri Kesaria, maka tingallah iya disana.

Leydekker Draft: Dan satelah sudah Hejrawdejs mentjaharij dan sudah tijada mendapat dija, dan sudah pariksakan segala 'awrang berkawal, maka desurohnja marika 'itu debowang. Maka ber`angkatlah 'ija deri pada tanah Jehuda pergi ka-KHajtsarija, dan tinggallah dijam disana.

AVB: Raja Herodes menyuruh orang mencari Petrus tetapi tidak berjaya. Lantas Raja Herodes mengeluarkan perintah supaya askar-askar yang berkawal itu disoal siasat dan kemudiannya dihukum bunuh. Selepas itu, Raja Herodes berpindah dari Yudea ke Kaisarea lalu tinggal di sana.

Iban: Lebuh Herod udah ngiga iya, lalu enda tetemuka iya, iya lalu mansik sida jejaga, lalu ngasuh sida diukum bunuh. Udah bekau nya, Herod angkat ari menua Judea ngagai Siseria, lalu diau dia.


AYT ITL: Ketika Herodes <2264> mencari <1934> Petrus <846> dan <2532> tidak <3361> menemukannya <2147>, ia memeriksa <350> para penjaga <5441> dan memberi perintah <2753> supaya mereka dibunuh <520>. Lalu <2532>, Herodes turun <2718> dari <575> Yudea <2449> ke <1519> Kaisarea <2542> dan tinggal <1304> di sana. [<1161>]

TB ITL: Herodes <2264> menyuruh mencari <1934> Petrus <846>, tetapi ia <2147> <0> tidak <3361> ditemukan <0> <2147>. Lalu Herodes menyuruh <2753> memeriksa <350> pengawal-pengawal <5441> itu dan <2532> membunuh <520> mereka. Kemudian ia berangkat <2718> dari <575> Yudea <2449> ke <1519> Kaisarea <2542> dan tinggal <1304> di situ. [<1161> <2532>]

TL ITL: Setelah <1161> Herodes <2264> mencari <1934> Petrus tiada <3361> dapat <2147>, maka diperiksainya <2147> <350> segala penjaga <5441> itu, dititahkannya <2753> <520> <2718> membunuh mereka itu. Lalu <2532> berangkatlah <2718> ia dari <575> tanah Yudea <2449> ke <1519> Kaisaria <2542>, serta tinggal <1304> di situ.

AVB ITL: Raja Herodes <2264> menyuruh orang mencari <2147> Petrus <846> tetapi tidak <3361> berjaya. Lantas Raja Herodes mengeluarkan perintah <2753> supaya askar-askar <5441> yang <3588> berkawal itu disoal siasat <350> dan <2532> kemudiannya dihukum bunuh <520>. Selepas itu, Raja Herodes berpindah <2718> dari <575> Yudea <2449> ke <1519> Kaisarea <2542> lalu tinggal di sana <1304>. [<1161> <1934> <2532>]


GREEK WH: ηρωδης δε επιζητησας αυτον και μη ευρων ανακρινας τους φυλακας εκελευσεν απαχθηναι και κατελθων απο της ιουδαιας εις καισαρειαν διετριβεν

GREEK WH Strong: ηρωδης <2264> {N-NSM} δε <1161> {CONJ} επιζητησας <1934> <5660> {V-AAP-NSM} αυτον <846> {P-ASM} και <2532> {CONJ} μη <3361> {PRT-N} ευρων <2147> <5631> {V-2AAP-NSM} ανακρινας <350> <5660> {V-AAP-NSM} τους <3588> {T-APM} φυλακας <5441> {N-APM} εκελευσεν <2753> <5656> {V-AAI-3S} απαχθηναι <520> <5683> {V-APN} και <2532> {CONJ} κατελθων <2718> <5631> {V-2AAP-NSM} απο <575> {PREP} της <3588> {T-GSF} ιουδαιας <2449> {N-GSF} εις <1519> {PREP} καισαρειαν <2542> {N-ASF} διετριβεν <1304> <5707> {V-IAI-3S}

GREEK SR: Ἡρῴδης δὲ ἐπιζητήσας αὐτὸν καὶ μὴ εὑρὼν, ἀνακρίνας τοὺς φύλακας, ἐκέλευσεν ἀπαχθῆναι. Καὶ κατελθὼν ἀπὸ τῆς Ἰουδαίας εἰς Καισάρειαν, διέτριβεν.

GREEK SR Srong: Ἡρῴδης <2264> {N-NMS} δὲ <1161> {C} ἐπιζητήσας <1934> {V-PAANMS} αὐτὸν <846> {R-3AMS} καὶ <2532> {C} μὴ <3361> {D} εὑρὼν, <2147> {V-PAANMS} ἀνακρίνας <350> {V-PAANMS} τοὺς <3588> {E-AMP} φύλακας, <5441> {N-AMP} ἐκέλευσεν <2753> {V-IAA3S} ἀπαχθῆναι. <520> {V-NAP} Καὶ <2532> {C} κατελθὼν <2718> {V-PAANMS} ἀπὸ <575> {P} τῆς <3588> {E-GFS} Ἰουδαίας <2449> {N-GFS} εἰς <1519> {P} Καισάρειαν, <2542> {N-AFS} διέτριβεν. <1304> {V-IIA3S}


Jawa: Sang Prabu Herodhes banjur dhawuh nglari Rasul Petrus, nanging ora ketemu, nuli dhawuh mriksa para kang jaga, kang wusanane padha dipateni. Sang Prabu nuli tindak saka ing Yudea menyang ing Kaisarea sarta lereb ana ing kono.

Jawa 2006: Hérodès banjur dhawuh madosi Pétrus, nanging ora ketemu, nuli dhawuh mriksa para kang jaga, kang wusanané padha dipatèni. Hérodès nuli tindak saka Yudéa menyang Kaisaréa sarta lereb ana ing kono.

Jawa 1994: Sang Prabu Hérodès dhawuh nggolèki, nanging Rasul Pétrus ora ketemu, sing padha jaga nuli dipriksa lan dipatèni. Sawisé kuwi Sang Prabu Hérodès tindak saka tanah Yudéa lan nganti sawetara suwéné ana ing kutha Kaisaréa.

Jawa-Suriname: Ratu Hérodès terus mréntah kongkon nggolèki, nanging rasul Pétrus ora ketemu. Sing jaga setrapan terus dityeluk lan ditakoni lan sakwisé kuwi dipatèni. Ratu Hérodès terus lunga sangka Yudéa budal nang kuta Sésaréa lan manggon nang kono.

Sunda: Herodes nimbalan supaya Petrus disaksrak, tapi lebeng teu kapanggih. Ku sabab kitu serdadu-serdadu jaga teh ku anjeunna dipariksa terus diparaehan. Geus kitu Herodes angkat ti Yudea, ngadon calik di Kesarea rada lila.

Sunda Formal: raja Herodes gancang marentahkeun supaya Petrus diteangan, tapi weleh teu kapanggih. Ari serdadu-serdadu jaga sanggeus dipariksa, tuluy bae maranehna, kabehanana, diparaehan. Beres eta, sang raja ngantunkeun Yudea, angkat ka Kesarea sarta linggih di dinya.

Madura: Herodes laju makon sopaja Petrus esare, tape ta’ etemmo. Daddi Herodes makon sopaja wal-pangawal jareya etanyae, pas epate’e. Saellana jareya Herodes meyos dhari Yudea ban abak abit alenggi e Kaisareya.

Bauzi: Làhàmu Herodes am meo dam amomoi gagome nabidume modeha dat ba vi aam biehe bak ab li gagoham. Li gagohemu Herodesat fa amu Petrus vou aasdam meo dam gagome li aho avaesdam laba ab dozeadaham. Dozeadume neàdi Herodesat uloodume vi aim biehemu faki fa am meo dam amomoi ab gagoham. “Dam nim si oddale,” lahame gagu ame meo dam lam ab oddaham. Labi Boehàda Herodes labe Yudea bak lam vou esmozi fa num debu Kaisarea laba teohe le ab aziham.

Bali: Sang Prabu Herodes mrentahang mangda Dane Petrus kaserepang, nanging nenten kakeniang. Duaning punika ida raris mrentahang mangda pajagaane katetes tur katiwakin danda pati. Wusan punika Sang Prabu Herodes makaon saking wewengkon Yudea, lunga ka kota Kaisarea tur irika ida jenek malinggih.

Ngaju: Palus Herodes manyoho oloh manggau Petrus, tapi ewen jaton olih sondau ie. Jadi Herodes marentah uka kare pangawal te iisek palus impatei. Limbah te Herodes haguet bara Yuda tuntang melai pire-pire katahie intu Kaisarea.

Sasak: Terus Herodes mrẽntahang dengan boyaq Petrus, laguq ie pade ndẽq iniq ndait ie. Jari Herodes mrẽntahang adẽq pengawal-pengawal nike teketuan terus tematẽq. Sesampun nike Herodes lumbar lẽman Yudea ojok Kaisarea dait ndot lẽq derike.

Bugis: Nainappa Hérodés nasuroni tauwé sappai Pétrus, iyakiya dé’ naulléi lolongengngi. Jaji napparéntanni kuwammengngi iyaro tentara-tentara pengawal-é ritanaiwi nainappa riyuno. Purairo nasalaini Hérodés ri Yudéa naonro siyagangngaré ittana ri Kaisaréa.

Makasar: Nasuromi Herodes taua mange amboyai Petrus. Mingka takkulleami ke’nanga ambuntuluki Petrus. Jari naparentakammi Herodes sollanna nikuta’nang ngaseng anjo tantara pangawalaka nampa nibuno. Le’baki anjo a’lampami Herodes battu ri Yudea, namange ammantang siapa are sallonna ri Kaisarea.

Toraja: Iatonna daka’mi Herodes tu Petrus natae’ nakabu’tui, naparessami tu mai surodadu ma’ronda’, napesuanni umpatei. Nake’de’ dio mai tana Yudea lako Kaisarea natorro dio.

Duri: Napangpesuanni Raja Herodes nnangahhi to Petrus, apa te'da nakulle nnampa'i. Iamo joo napangparentanni nadiparessa to tomangjaga nadibuno. Mangkai joo malemi Raja Herodes jio mai tana Yudea lako kota Kaisarea na torro jio ba'tu pirang-pirang allo.

Gorontalo: Ti olongiya Herodes Agripa lopoahu mololohe ole Petrus, bo tiyo dilalo lotapuliyo. Lapatao te Herodes Agripa lopoahu momarakisa nga'amila ta hedahawa boyito wawu mohinggi nyawa limongoliyo. Lapatao ti olongiya Herodes Agripa ma lolola mao lipu lo Yudeya wawu mota lotitola to kota lo Kayisareya.

Gorontalo 2006: Tulusi tei Herodes lopoa̒hu tau mota mololohei olei Petrus, bo timongolio diila loo̒dungga olio. Oditolio tei Herodes lomalentao̒ alihu tamoo-kawalia boito pohintuwalo lapatao̒ pateelo mate-mateelo mao̒. Lapatao̒ uito tei Herodes malonao̒ lonto Yudea wau mola lotibiluloa̒ ngoolo mola hiheolio to Kaisarea.

Balantak: Kasi i Herodes nomosuu' mian mansarak i Petrus, kasee sian ia tausi i raaya'a. Mbaka' i Herodes nomosuu'konmo kada' pangawal iya'a pikirawarion, kasi papateion. Soro' koiya'a i Herodes namarereimo Yudea ka' notorondongo na Kaisarea.

Bambam: Iya ussuam tau tomahaja Herodes umpeä Petrus sapo' tä'um deem nalambi'. Iya indom to manjaga dipahessa si mesa-mesa mane napesuaanni Herodes dibaba lao dipatei. Lessu'i ia too mengkalaom Herodes dio Yudea le'ba' lako Kaisarea anna tohhoi dio.

Kaili Da'a: Magau Herodes nompakau tau mangelo i Petrus, tapi ira da'a nombarata i'a. Etu sampe Magau Herodes nomparenta ala tantara-tantara sampulu onomba'a to nanggatono i Petrus etu raparesa pade rakeni rapatesi. Naopu etu notuamo Magau Herodes nggari Bagia Yudea mpaka ri ngata Kaisarea, pade neto'omo i'a ri setu bara sakuya kasaena.

Mongondow: Bo pinokitayak i Herodes kon intau mita tatua ing ki Petrus, ta'e diaí no'ulií monia. Daí pinokipirikisadon i Herodes in tontara mita inta moḷoḷukad, nopaḷut makow bo pinokilimod nodait im mosia. Onda intua ki Herodes minayakdon nongkon Yudea bo nogutun tongonumai nosinggai kong Kaisarea.

Aralle: Ya' unsuong tau Tomaraya Herodes umpeäng Petrus ampo' dang aha nalambi'. Ya' yatong to pandaka dipahehsa simesa-mesa mane dipesuoii dipatei. Puhai yatoo mengkalaong di Yudea Herodes le'ba' pano di Kaisarea anna tohhoi di hao.

Napu: Herode motudumi tauna mohaoki Peturu, agayana batena bara ralambi. Ido hai Herode motudu mbulimi bona surodadona au mokampai Peturu raparesahe hai rapapate. Roo indo, Herode padu hangko i tampo Yudea lao maida i kota Kaisarea.

Sangir: Mase i Herodes něndolohu taumata apědẹ̌deạ si Petrus, kutẹu i sire kai tawe nakareạ. Ene i Herodes nẹ̌parenta tadeạu manga měndariagạ ene pakịsẹ̌sui e, mase pakịpate. Bọu ene i Herodes něngal᷊ing bọu Yudea kụ nẹ̌tanạ manga pira ěllo su Kaisarea.

Taa: Wali i Herodes mampokauka tau yau mangaliwu i Petrus, panewa tau etu yau mangaliwu pei sira taa mangarata. Wali see naka i Herodes mampotanaka tentara to nangajagai tarungku mburi, to’onya, “Wimba naika ntau etu miyai tempo komi mangajagang ia?” Pei sira taa nakoto mampakanasa mangkonong palaong etu. Wali i Herodes mampokauka tau mampopate yau tentara etu apa etu semo huku to biasa narata nto panjaga ane tau mawali miyai tempo sira mangajagai ia Wali yako etu i Herodes mayoko yako ri propinsi Yudea yau damaroo-roo la’u kota Kaisarea.

Rote: Boema Herodes nadenu hataholi neu sanga Petrus, tehu ala ta hapu fan. Da'di Herodes fe paleta fo latane solda'du mana manea sila la fo tao lisas. Basa ndia boema, Herodes la'oela Yudea de neu leo neme Kaisarea, faik de'ubee dale na.

Galela: So kagena de o Herodes wasulo una wisari, duma ona wimakewa. De o Herodes awi prajurit magena wasasano qaboloka, de wasulo la o prajurit ona magena yatoomaka. Qabolo de o Herodes o Yudea ma kota wodongosa de wotagi wakahika o Kaisarea ma kotaka la kagena wogoge o wange muruo naga.

Yali, Angguruk: Enekolen turuk lit weregma Herodes inowen Petrus hondohik lalihip ulug amingmingangge mon enepfagma larukmen Petrus eleg latfag. Eleg latfagma sehen seneg inap arimano kapal isarukmen nenepeleg ibagma it arimano pinggi unusibag. Unusibareg Herodes ino o Yudea embeselug o Kaisarea libareg welatfag.

Tabaru: So ge'enaka de 'o Herodes wosuloko wirinonu, ma kowimakewau. So ma wi solodado go'ona ma wosuloko yakisano-sanoka de yakito'omakau. Ge'enaka de ma Herodes womagoraka 'o Yudeaka so wosikauku 'o Kaisareaku, so ma eta 'o do'ingo ge'enakasi wogogere.

Karo: Emaka isuruh Herodes perajurit-perajurit ndarami Petrus, tapi la idatna. Emaka iperiksa Herodes perajurit-perajurit si erjaga jenari iperentahkenna munuh perajurit-perajurit e. Kenca si e lawes Herodes i Judea nari, pindah ia ku Kesarea.

Simalungun: Dob isuruh si Herodes na mangindahisi, hape lang jumpah, ipareksa ma parjaga ai, anjaha iparentahkon ma bunuhon sidea. Dob ai tuad ma ia hun Jerusalem hu Kesarea, anjaha ijai ma ia marianan.

Toba: Alai dung so jumpang si Herodes ibana, atik pe dilului, diuhumi ma angka panjaga i, didokkon ma togihononhon nasida tu hamatean; laos bungkas ma anggo ibana sian Judea tu Kaesarea, jadi disi nama ibana na maringan.

Dairi: Iperèntahken si Herodes mo lako menulusi si Petrus. Tapi kumarna oda jupa ia, gabè ihukum matè mo soridadu perjaga i. Mbungkas ma mo si Herodes i Judèa nai mi Kaisarèa.

Minangkabau: Herodes manyuruah urang untuak mancari si Petrus, tapi inyo indak basuwo. Mako diparentahkan Herodeslah supayo pangawal-pangawal tu ditanyoi, sudah tu dibunuah. Sasudah tu, Herodes barangkek dari Yudea, inyo manatap babarapo lamo di Kaisarea.

Nias: Ifatenge niha Herode wangalui Fetero, ba hiza lõ lasõndra ia. Bõrõ da'õ ibe'e wareta Herode ena'õ la'etu'õ huku ndra saradadu sanaro andrõ ba labunu ira. Aefa da'õ numalõ ba Yudea Herode ba torõi ia ba da'õ.

Mentawai: Iageti koiniakénangan sia bulé ragaba si Petrus, tápoi beri sesedda nia. Lepá koiniakénangan sia bulé rapaiseki sia sipasijajago, lepá mateiakérangan sia. Lepá nenda, tui nia ka Judea si Herodes, samba piga pá burúnia aikuddu ka laggai Kesarea.

Lampung: Raduni Herodes ngayun ulun nyepok Petrus, kidang tian mak dapok ngehalu ia. Jadi Herodes merintahko in pengawal-pengawal udi ditanya pai raduni dibunuh. Radu jak seno Herodes mik jak Yudea rik tinggal pira-pira saka di Kaisarea.

Aceh: Laju lé Herodes jiyue ureuëng jak mita Petrus, teuma awaknyan hana hase meurumpok ngon gobnyan. Teuma Herodes laju jipeurintah mangat peungawai-peungawai nyan jitanyong óh lheueh nyan laju jipoh maté. Óh lheueh nyan Herodes laju jijak u Yudea dan tinggai na padub treb di Kaisarea.

Mamasa: Ussuami tau tomaraya Herodes umpeang Petrus sapo' ta'mo dengan nalambi'. Diparessa simesa-mesami inde to dagae anna mane pesuai Herodes dibaa lao dipatei. Mangkai too mengkalaomi Herodes dio Yudea lu lako Kaisarea anna torro dio.

Berik: Raja Herodes angtane ga balbabili Petrus jam ne terelbefe, jengga jei Petrus jam ne damtayan. Jepga Herodes ga gunu ginanggwana jam tenebaabife, ane taban angtane nensa ga balbabili ginanggwa jeiserem jam munbobife. Jeiserem taban Raja Herodes ona Yudeyawer ga ge sofobili, kota Kaisareyawer ge gubili, ane ga jep ge nwinbene.

Manggarai: Hi Hérodés jera kawé hi Pétrus, maik toé cumangy. Itu kali hi Hérodés jera kudut céca sanggéd isét lamin agu mbelés. Poli hitu hi Hérodés hésing oné mai Yudéan nggere-oné Kaisaréa agu ka’éng nituy.

Sabu: Moko ta lii ke Herodes pa ro ta kale Petrus, tapulara nara dho ta ngadde ri ro. Hakku ta pereda ke Herodes ta kebhali ne mone jaga he, jhe pemade ro. Ta alla pemina harre ta pekaddhi ke Herodes ngati Yudea jhe la pee pa Kaisarea rihi dho ne tui.

Kupang: Waktu Herodes dapa tau itu hal, ju dia parenta sang dong ko pi cari sang Petrus. Ma dong sonde katumu sang dia. Ju Herodes parenta ko dong pareksa itu tantara jaga dong. Pareksa abis, ju dia suru ko bunu bekin mati sang itu tantara jaga dong samua. Ais ju Herodes pi jalan kasi tenga Yudea, ko tenga di kota Kaisarea.

Abun: Herodes syogat yé muya-muma meret Petrus ware, án yo ku nde. Orge Herodes ndobot yesukmise gato mewa penjara ne, ete an syogat ye gu yesukmise ne kwop wé. Orge yeraja Herodes ne mu kadit bur Yudea. An mu kem mo kota Kaisarea nam gan.

Meyah: Jefeda Herodes obk efen tentarer jeskaseda ruhca Petrus. Tina rua rinek ofa deika guru. Beda Herodes obk rusnok enjgineg jeskaseda rijeka joug tentarer insa koma ongga runt joug Petrus gij mod oskusk. Beda ofa obk rusnok jeskaseda ragob tentarer insa koma ojgomu. Nou ongga koma oisa fob, beda Herodes eja jeska monuh Yudea noba ejeker gij kota Kaisarea.

Uma: Herodes mpohubui tauna mpopali' Petrus, aga uma-i raruai'. Toe pai' Herodes mpehubui bona tantara to mpodongo Petrus toe-e ngone raparesa' pai' rapatehi. Oti toe Herodes malai ngkai tana' Yudea hilou mo'oha' hi ngata Kaisarea.

Yawa: Herodes po naito kaijinta matutir indamu wo Petrus akani. Weramu wo akanija marudi, unanta aije ramu. Umba Herodes po naito wo Petrus amane umawe mawainde inda po manajo pare, “Petrus pujeare ruimai?” Po manajoa jewen, umba po mangke raugaje indamu naite umaso maubaisy. Umba Akarijo Titi Herodes puje no Yudea poroto no munijo Kaisarea, no tawan no naije masyote inta yai.


NASB: When Herod had searched for him and had not found him, he examined the guards and ordered that they be led away to execution. Then he went down from Judea to Caesarea and was spending time there.

HCSB: After Herod had searched and did not find him, he interrogated the guards and ordered their execution. Then Herod went down from Judea to Caesarea and stayed there.

LEB: And [when] Herod had searched for him and did not find [him], he questioned the guards [and] ordered [that they] be led away to execution. And he came down from Judea to Caesarea [and] stayed [there].

NIV: After Herod had a thorough search made for him and did not find him, he cross-examined the guards and ordered that they be executed. Then Herod went from Judea to Caesarea and stayed there a while.

ESV: And after Herod searched for him and did not find him, he examined the sentries and ordered that they should be put to death. Then he went down from Judea to Caesarea and spent time there.

NRSV: When Herod had searched for him and could not find him, he examined the guards and ordered them to be put to death. Then Peter went down from Judea to Caesarea and stayed there.

REB: Herod made careful search, but failed to find him, so he interrogated the guards and ordered their execution. Afterwards Herod left Judaea to reside for a while at Caesarea.

NKJV: But when Herod had searched for him and not found him, he examined the guards and commanded that they should be put to death. And he went down from Judea to Caesarea, and stayed there .

KJV: And when Herod had sought for him, and found him not, he examined the keepers, and commanded that [they] should be put to death. And he went down from Judaea to Caesarea, and [there] abode.

AMP: And when Herod had looked for him and could not find him, he placed the guards on trial and commanded that they should be led away [to execution]. Then [Herod] went down from Judea to Caesarea and stayed on there.

NLT: Herod Agrippa ordered a thorough search for him. When he couldn’t be found, Herod interrogated the guards and sentenced them to death. Afterward Herod left Judea to stay in Caesarea for a while.

GNB: Herod gave orders to search for him, but they could not find him. So he had the guards questioned and ordered them put to death. After this, Herod left Judea and spent some time in Caesarea.

ERV: Herod looked everywhere for him but could not find him. So he questioned the guards and then ordered that they be killed.Later, Herod moved from Judea. He went to the city of Caesarea and stayed there a while.

EVD: Herod looked everywhere for Peter but could not find him. So Herod questioned the guards. Then he ordered that the guards be killed. Later Herod moved from Judea. He went to the city of Caesarea and stayed there a while.

BBE: And Herod, when he sent for him, and he was not there, after questioning the watchmen, gave orders that they were to be put to death. Then he went down from Judaea to Caesarea for a time.

MSG: When Herod sent for him and they could neither produce him nor explain why not, he ordered their execution: "Off with their heads!" Fed up with Judea and Jews, he went for a vacation to Caesarea.

Phillips NT: When Herod had had a search put out for him without success, he crossexamined the guards and then ordered their execution. Then he left Judaea and went down to Caesarea and stayed there.

DEIBLER: Then Herod heard about it. So he commanded soldiers to search for Peter, but they did not find him. Then he questioned the soldiers who had been guarding Peter, and asked them, “How did Peter get away when you were there guarding him?” But they could not explain it. So he commanded them to be led away to be executed {other soldiers to lead them away to execute them}. Afterwards, Herod went from Judea province down to Caesarea city, where he stayed for some time.

GULLAH: Herod chaage um fa go look fa Peter, bot dey ain find um noweh. So Herod quizzit dem gyaad, an den e gii orda fa oda sodja dem fa kill um. Atta dat, Herod lef Judea an gone down fa stay een Caesarea.

CEV: Herod ordered his own soldiers to search for him, but they could not find him. Then he questioned the guards and had them put to death. After this, Herod left Judea to stay in Caesarea for a while.

CEVUK: Herod ordered his own soldiers to search for him, but they could not find him. Then he questioned the guards and had them put to death. After this, Herod left Judea to stay in Caesarea for a while.

GWV: Herod searched for Peter but couldn’t find him. So he questioned the guards and gave orders to have them executed. Then Herod left Judea and went to Caesarea, where he stayed for a while.


KJV: And <1161> when <1934> (0) Herod <2264> had sought for <1934> (5660) him <846>_, and <2532> found him <2147> (5631) not <3361>_, he examined <350> (5660) the keepers <5441>_, and commanded <2753> (5656) that [they] should be put to death <520> (5683)_. And <2532> he went down <2718> (5631) from <575> Judaea <2449> to <1519> Caesarea <2542>_, and [there] abode <1304> (5707)_.

NASB: When Herod<2264> had searched<1934> for him and had not found<2147> him, he examined<350> the guards<5441> and ordered<2753> that they be led<520> away<520> to execution. Then<1161> he went<2718> down<2718> from Judea<2453> to Caesarea<2542> and was spending<1304> time<1304> there.

NET [draft] ITL: When <1934> Herod <2264> had searched for <1934> him <846> and <2532> did <2147> not <3361> find <2147> him, he questioned <350> the guards <5441> and commanded <2753> that they be led away to execution <520>. Then <2532> Herod went down <2718> from <575> Judea <2449> to <1519> Caesarea <2542> and stayed <1304> there.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Kisah Para Rasul 12 : 19 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel