Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 35 : 24 >> 

NETBible: Vindicate me by your justice, O Lord my God! Do not let them gloat over me!


AYT: Hakimilah aku, ya TUHAN Allahku, menurut kebenaran-Mu, dan jangan biarkan mereka bersukacita atasku.

TB: Hakimilah aku sesuai dengan keadilan-Mu, ya TUHAN Allahku, supaya mereka jangan bersukacita atasku!

TL: Hukumkanlah akan daku menurut keadilan-Mu, ya Tuhan, Allahku, supaya jangan mereka itu bersukacita akan halku.

MILT: Hakimilah, ya TUHAN (YAHWEH - 03068), Allahku (Elohimku - 0430), menurut kebenaran-Mu; dan jangan biarkan mereka bersukaria atasku.

Shellabear 2010: Ya ALLAH, ya Tuhanku, adililah aku sesuai dengan kebenaran-Mu! Jangan biarkan mereka bergembira atas diriku.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ya ALLAH, ya Tuhanku, adililah aku sesuai dengan kebenaran-Mu! Jangan biarkan mereka bergembira atas diriku.

KSZI: Tunjukkan kebenaranku, Ya Allah, Ya TUHANku, menurut kebenaran-Mu; dan jangan biarkan mereka bergembira kerana kekalahanku.

KSKK: Nyatakan aku sebagai orang benar, ya Tuhan, Allahku, menurut keadilan-Mu. Janganlah membiarkan mereka bergembira karena aku.

VMD: Ya TUHAN Allahku, hakimilah aku dengan keadilan-Mu. Janganlah biarkan mereka menertawai aku.

BIS: Belalah aku, sebab Engkau adil, ya TUHAN Allahku, jangan biarkan musuh menyoraki aku.

TMV: Belalah aku kerana Engkau adil, ya TUHAN, jangan biarkan musuhku mentertawakan aku.

FAYH: Nyatakanlah bahwa aku "tidak bersalah" karena Engkau adil! Janganlah membiarkan musuh-musuhku bersukacita atas aku yang sedang mengalami kesusahan ini!

ENDE: Hakimilah aku menurut keadilanMu, ja Jahwe, Allahku, agar djanganlah mereka bersuka atas diriku!

Shellabear 1912: Ya Allah, ya Tuhanku, hukumkanlah aku sekadar kebenaran-Mu, dan janganlah kiranya mereka itu bersukacita sebab kesalahanku.

Leydekker Draft: Berbowatlah 'intsaf padaku, menurut szadaletmu, ja Huwa 'Ilahku; maka djangan berij marika 'itu suka tjita karana 'aku.

AVB: Ya TUHAN, ya Allahku, pertahankanlah aku menurut perbenaran-Mu; dan jangan biarkan mereka bergembira kerana kekalahanku.


TB ITL: Hakimilah <08199> aku sesuai dengan keadilan-Mu <06664>, ya TUHAN <03068> Allahku <0430>, supaya mereka jangan <0408> bersukacita <08055> atasku!


Jawa: Dhuh Yehuwah Allah kawula, Paduka mugi karsaa ngadili kawula ingkang salaras kaliyan kaadilan Paduka, supados tiyang punika sampun ngantos sami bingah-bingah ing bab kawula!

Jawa 1994: Mugi kersa ngadili prekawis kawula miturut keadilan Paduka, dhuh Pangéran, Allah kawula, supados tiyang-tiyang menika mboten sami bingah-bingah ing ngatasipun kawula.

Sunda: Gusti teh adil, nun PANGERAN, umumkeun yen abdi teu salah ulah dugi ka musuh abdi sarenang hate ku hal abdi.

Madura: Guste ALLAH, ngereng billai abdidalem, sabab Junandalem adil; ja’ panneng abdidalem erak-sorak moso.

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, Palungguh IRatu maraga adil. Duaning punika sinahangja mungguing titiang tan paiwang. Sampunang banggayanga meseh-meseh titiang rumasa liang manggihin titiang.

Bugis: Ewaika, saba’ adélé’-Ko, oh PUWANG Allataalaku, aja’ taleppessangngi balié gora-goraika.

Makasar: Pattojenga’, saba’ adelekKi’, o, Batara Allata’alaku, teaKi’ lappassangngi musua anggoraia’.

Toraja: O PUANG, o Kapenombangku, paolaina’ salu sitinaya kamaloloamMi. Da anna poparannui tau iato mai tu diona a’gangku.

Karo: O TUHANku, sabap Kam bujur, kapiti min aku, ula pelepas aku isuraki imbangku.

Simalungun: Pintori Ham ma ahu romban hubani hapintoron-Mu, Ham Jahowa Naibatangku, ase ulang marmogah-mogah sidea mangidah ahu,

Toba: Sai uhumi ma ahu hombar tu hatigoranmu, ale Jahowa, Debatangku, asa unang marlas ni roha nasida mida ahu.


NASB: Judge me, O LORD my God, according to Your righteousness, And do not let them rejoice over me.

HCSB: Vindicate me, LORD, my God, in keeping with Your righteousness, and do not let them rejoice over me.

LEB: Judge me by your righteousness, O LORD my God. Do not let them gloat over me

NIV: Vindicate me in your righteousness, O LORD my God; do not let them gloat over me.

ESV: Vindicate me, O LORD, my God, according to your righteousness, and let them not rejoice over me!

NRSV: Vindicate me, O LORD, my God, according to your righteousness, and do not let them rejoice over me.

REB: Judge me, LORD my God, as you are righteous; do not let them gloat over me.

NKJV: Vindicate me, O LORD my God, according to Your righteousness; And let them not rejoice over me.

KJV: Judge me, O LORD my God, according to thy righteousness; and let them not rejoice over me.

AMP: Judge {and} vindicate me, O Lord my God, according to Your righteousness (Your rightness and justice); and let [my foes] not rejoice over me!

NLT: Declare me "not guilty," O LORD my God, for you give justice. Don’t let my enemies laugh about me in my troubles.

GNB: You are righteous, O LORD, so declare me innocent; don't let my enemies gloat over me.

ERV: LORD my God, judge me with your fairness. Don’t let those people laugh at me.

BBE: Be my judge, O Lord my God, in your righteousness; do not let them be glad over me.

MSG: Do what you think is right, GOD, my God, but don't make me pay for their good time.

CEV: and prove that I am right by your standards. Don't let them laugh at me

CEVUK: and prove that I am right by your standards. Don't let them laugh at me

GWV: Judge me by your righteousness, O LORD my God. Do not let them gloat over me


NET [draft] ITL: Vindicate <08199> me by your justice <06664>, O Lord <03068> my God <0430>! Do not <0408> let them gloat <08055> over me!


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 35 : 24 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel