Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 37 : 37 >> 

NETBible: Take note of the one who has integrity! Observe the godly! For the one who promotes peace has a future.


AYT: Perhatikan orang yang tulus hati dan lihatlah orang benar. Sebab, seorang pendamai memiliki masa depan.

TB: Perhatikanlah orang yang tulus dan lihatlah kepada orang yang jujur, sebab pada orang yang suka damai akan ada masa depan;

TL: Ingatlah akan orang yang tulus hatinya dan pandanglah akan orang yang betul, karena pada akhir kelak orang itu akan selamat adanya.

MILT: Perhatikanlah orang yang tulus dan lihatlah orang yang jujur; karena akhirnya pada orang itu ada damai sejahtera.

Shellabear 2010: Perhatikanlah orang yang tak bercela, dan pandanglah orang yang lurus hati, karena ada masa depan bagi orang yang suka damai.

KS (Revisi Shellabear 2011): Perhatikanlah orang yang tak bercela, dan pandanglah orang yang lurus hati, karena ada masa depan bagi orang yang suka damai.

KSZI: Perhatikan orang yang tidak bercela, teliti orang yang tulus; kerana masa hadapannya adalah kesejahteraan.

KSKK: Pandanglah orang yang tidak bersalah dan perhatikanlah orang yang jujur, dan engkau akan melihat bahwa ada masa depan untuk orang yang cinta damai.

VMD: Tulus dan jujurlah. Orang yang mencintai damai akan mempunyai banyak keturunan,

BIS: Perhatikanlah orang yang baik dan yang tulus hati; orang yang suka damai mempunyai masa depan.

TMV: Perhatikanlah orang yang baik dan orang yang salih; orang yang suka akan perdamaian mempunyai keturunan;

FAYH: Sedangkan orang baik -- alangkah besar bedanya! Karena orang baik -- yang tidak bersalah, yang jujur, yang suka damai -- memiliki masa depan yang gemilang dan penuh dengan kebahagiaan.

ENDE: Sjin -- Amatilah si sempurna dan pandangilah si djudjur, orang jang tjinta damai mempunjai keturunan.

Shellabear 1912: Perhatikanlah orang yang tulus hatinya dan pandanglah akan orang yang berhati betul, karena orang itu sejahteralah kesudahannya.

Leydekker Draft: SJin. 'Ingatlah 'akan 'awrang jang tulus dan pandanglah pada 'awrang jang betul; karana 'achirat laki-laki 'itu 'akan 'ada damej.

AVB: Perhatikan orang yang tidak bercela, teliti orang yang tulus; kerana masa hadapannya adalah kesejahteraan.


TB ITL: Perhatikanlah <08104> orang yang tulus <08535> dan lihatlah <07200> kepada orang yang jujur <03477>, sebab <03588> pada orang <0376> yang suka damai <07965> akan ada masa depan <0319>;


Jawa: Mara titenana mungguh wong mursid, lan delengen wong kang temen, awit wong kang ambek rukun iku kaanane bakal nyenengake ing tembe burine;

Jawa 1994: Wong mursid titènana, lan wong tumemen awasna, awit wong sing dhemen marang pirukun bakal lestari.

Sunda: Pek bandungan nu ibadah, nu bener, jalma resep rapih mah turunanana ge tangtu rendey.

Madura: Abassagi oreng becce’ ban se berse atena; oreng se ta’ endha’ atokaran tanto senneng e budhi arena.

Bali: Tlektekangja jadmane sane polos, tur tureksainja jadmane sane patut. Anake sane sutrepti rahayu pada maderbe katurunan,

Bugis: Pénessaiwi tau iya makessingngé sibawa malempu atié; tau iya pojiyéngngi assidaméngengngé mappunnaiwi amménasang ri wettu mangoloé.

Makasar: Parhatikangi tau bajika siagang tau lambusu’ pa’maika; tau nangaia assiama’ bajiki allo ri bokona.

Toraja: Palan ara’i tu to sallo’ penaanna sia tiroi tu to bulo lollong, belanna iatu to ungkabarii kamarampasan la membati’.

Karo: Nehenlah kalak bujur, perdiatekenlah kalak benar, kalak si ngena atena perdamen, nterem kesusurenna.

Simalungun: Sai pardiatei ma habujuron anjaha horjahon na pintor, sai hadameion do dobni bani halak sisonai.

Toba: Sai matahon na lidang i jala bereng na tigor i, ai sai hadameon do ujung ni halak sisongon i.


NASB: Mark the blameless man, and behold the upright; For the man of peace will have a posterity.

HCSB: Watch the blameless and observe the upright, for the man of peace will have a future.

LEB: Notice the innocent person, and look at the decent person, because the peacemaker has a future.

NIV: Consider the blameless, observe the upright; there is a future for the man of peace.

ESV: Mark the blameless and behold the upright, for there is a future for the man of peace.

NRSV: Mark the blameless, and behold the upright, for there is posterity for the peaceable.

REB: Observe the good man, watch him who is honest, for the man of peace leaves descendants;

NKJV: Mark the blameless man , and observe the upright; For the future of that man is peace.

KJV: Mark the perfect [man], and behold the upright: for the end of [that] man [is] peace.

AMP: Mark the blameless man and behold the upright, for there is a happy end for the man of peace.

NLT: Look at those who are honest and good, for a wonderful future lies before those who love peace.

GNB: Notice good people, observe the righteous; peaceful people have descendants,

ERV: Be pure and honest. Peace loving people will have many descendants.

BBE: Give attention to the good man, and take note of the upright; because the end of that man is peace.

MSG: Keep your eye on the healthy soul, scrutinize the straight life; There's a future in strenuous wholeness.

CEV: Think of the bright future waiting for all the families of honest and innocent and peace-loving people.

CEVUK: Think of the bright future waiting for all the families of honest and innocent and peace-loving people.

GWV: Notice the innocent person, and look at the decent person, because the peacemaker has a future.


NET [draft] ITL: Take note <08104> of the one who has integrity <08535>! Observe <07200> the godly <03477>! For <03588> the one <0376> who promotes peace <07965> has a future <0319>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Mazmur 37 : 37 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel