Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NET]     [PL]  [PB] 
 <<  Yehezkiel 1 : 18 >> 

NETBible: Their rims were high and awesome, and the rims of all four wheels were full of eyes all around.


AYT: Pelek roda-roda itu tinggi dan mengagumkan, dan pelek keempat roda itu penuh dengan mata di sekelilingnya.

TB: Mereka mempunyai lingkar dan aku melihat, bahwa sekeliling lingkar yang empat itu penuh dengan mata.

TL: Maka birai-birainya adalah amat tinggi dan hebat rupanya, karena birai-birai itu penuh dengan mata keliling pada keempat pihaknya.

MILT: Dan pada lingkaran-lingkarannya ada ketinggian dan kengerian, dan keempat lingkaran itu penuh dengan mata di sekelilingnya.

Shellabear 2010: Lingkar roda-roda itu tinggi dan menakjubkan. Sekeliling keempat lingkar itu penuh dengan mata.

KS (Revisi Shellabear 2011): Lingkar roda-roda itu tinggi dan menakjubkan. Sekeliling keempat lingkar itu penuh dengan mata.

KSKK: Lingkarannya megah dan menakutkan dan penuh dengan mata.

VMD: Lingkar roda itu tinggi dan bersinar. Ada mata sekeliling lingkar pada semua roda yang empat itu.

BIS: Lingkaran-lingkaran roda itu penuh dengan mata.

TMV: Bingkai roda penuh dengan mata.

FAYH: Keempat roda itu memiliki lingkar roda serta jari-jari, dan sekeliling lingkar roda itu penuh dengan mata.

ENDE: Gading2nja tinggi; kupandangi, maka penuhlah gading itu dengan mata berkeliling pada keempat (djentera) itu.

Shellabear 1912: Adapun sampainya itu tinggi lagi hebat dan pada keempatnya ada sampai yang penuh dengan mata berkeliling.

Leydekker Draft: Maka birih-birihnja 'adalah tingginja demikijen, sahingga hajbat padanja: dan birih-birihnja punohlah dengan mata-mata kuliling pada ka`ampat djantara 'itu.

AVB: Lingkar roda-roda itu tinggi dan menakjubkan. Sekeliling keempat-empat lingkar itu penuh dengan mata.


TB ITL: Mereka <01992> mempunyai lingkar <01354> dan aku melihat, bahwa sekeliling <05439> lingkar <01354> yang empat <0702> itu penuh <04392> dengan mata <05869>. [<01363> <03374> <01992>]


Jawa: Rodha-rodha mau ana wengkune lan aku ndeleng wengku kapat pisan iku padha kebak mata mubeng.

Jawa 1994: Wengkuné rodha-rodha mau padha kebak mata.

Sunda: Pelekna masing-masing pinuh katutup ku mata.

Madura: Bunterranna dha-rodha jareya possa’ ban mata.

Bali: Sibeh roda-rodane punika bek madaging mata.

Bugis: Iyaro lébuna padatié pennoi sibawa mata.

Makasar: Bundala’na anjo rodaya rassi siagang mata.

Toraja: Iatu pelengna malangka’ sia metakuran, belanna nasitutu’i nasang mata mengguririk sola a’pa’i.

Karo: Lengkar roda ndai dem alu mata.

Simalungun: Gijang do giling-gilingni ai, gok mata do ganup giling-gilingni ai inggot bani na ompat ai.

Toba: Jala tanggurungna mansai timbo jala songkal, jala gok mata do angka tanggurungna i opatsa humaliang.


NASB: As for their rims they were lofty and awesome, and the rims of all four of them were full of eyes round about.

HCSB: Their rims were large and frightening. Each of their four rims were full of eyes all around.

LEB: The rims of the wheels were large and frightening. They were covered with eyes.

NIV: Their rims were high and awesome, and all four rims were full of eyes all around.

ESV: And their rims were tall and awesome, and the rims of all four were full of eyes all around.

NRSV: Their rims were tall and awesome, for the rims of all four were full of eyes all around.

REB: I saw that they had rims, and the rims were covered with eyes all around.

NKJV: As for their rims, they were so high they were awesome; and their rims were full of eyes, all around the four of them.

KJV: As for their rings, they were so high that they were dreadful; and their rings [were] full of eyes round about them four.

AMP: As for their rims, they were so high that they were dreadful, and the four had their rims full of eyes round about.

NLT: The rims of the four wheels were awesomely tall, and they were covered with eyes all around the edges.

GNB: The rims of the wheels were covered with eyes.

ERV: The rims of the wheels were tall and frightening. There were eyes all over the rims of all four wheels.

BBE: And I saw that they had edges, and their edges, even of the four, were full of eyes round about.

MSG: The rims were immense, circled with eyes.

CEV: The rims of the wheels were large and had eyes all the way around them.

CEVUK: The rims of the wheels were large and had eyes all the way around them.

GWV: The rims of the wheels were large and frightening. They were covered with eyes.


NET [draft] ITL: Their rims <01354> were high <01363> and awesome <03374>, and the rims <01354> of all four <0702> wheels were full <04392> of eyes <05869> all around <05439>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.

 <<  Yehezkiel 1 : 18 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel