Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  2 Samuel 24 : 25 >> 

NIV: David built an altar to the LORD there and sacrificed burnt offerings and fellowship offerings. Then the LORD answered prayer on behalf of the land, and the plague on Israel was stopped.


AYT: Lalu, Daud mendirikan mazbah bagi TUHAN di sana untuk mempersembahkan kurban bakaran dan kurban pendamaian. Lalu, TUHAN mengabulkan doanya untuk negeri itu sehingga bencana yang menimpa orang Israel berhenti.

TB: Lalu Daud mendirikan di sana mezbah bagi TUHAN dan mempersembahkan korban bakaran dan korban keselamatan. Maka TUHAN mengabulkan doa untuk negeri itu, dan tulah itu berhenti menimpa orang Israel.

TL: Lalu didirikan Daud di sana sebuah mezbah akan Tuhan dan dipersembahkannya korban bakaran dan korban syukur; demikianlah diadakan gafirat atas isi negeri itu di hadapan Tuhan dan bala itupun dilalukan dari pada orang Israel.

MILT: Dan Daud membangun sebuah mezbah bagi TUHAN (YAHWEH - 03068) di sana, lalu mempersembahkan persembahan bakaran dan persembahan pendamaian. Dan TUHAN (YAHWEH - 03068) masuk ke negeri itu; dan tulah itu menyingkir dari Israel.

Shellabear 2010: Daud pun membangun di sana sebuah mazbah bagi ALLAH, lalu dipersembahkannya kurban bakaran dan kurban perdamaian. Maka ALLAH mengabulkan doa untuk negeri itu, sehingga wabah itu berhenti menimpa Israil.

KS (Revisi Shellabear 2011): Daud pun membangun di sana sebuah mazbah bagi ALLAH, lalu dipersembahkannya kurban bakaran dan kurban perdamaian. Maka ALLAH mengabulkan doa untuk negeri itu, sehingga wabah itu berhenti menimpa Israil.

KSKK: Lalu di sana Daud mendirikan altar bagi Tuhan dan mempersembahkan kurban bakaran dan kurban perdamaian. Maka Tuhan pun berbelas kasih kepada seluruh tanah dan negeri itu dan wabah pun berhenti menjalar di Israel.

VMD: Dan Daud mendirikan sebuah mezbah bagi TUHAN di tempat itu dan mempersembahkan kurban bakaran dan kurban pendamaian. TUHAN mengabulkan doanya untuk negeri itu. Dia menghentikan penyakit di Israel.

TSI: Lalu Daud mendirikan sebuah mezbah bagi TUHAN di sana dan mempersembahkan banyak kurban bakaran serta kurban perdamaian. TUHAN mengabulkan doa Daud untuk menghentikan wabah penyakit yang menyerang umat Israel.

BIS: Lalu Daud mendirikan mezbah di situ bagi TUHAN dan mempersembahkan kurban bakaran serta kurban perdamaian. TUHAN mengabulkan doa Daud, lalu berakhirlah wabah itu di Israel.

TMV: Kemudian Raja Daud mendirikan mazbah di situ bagi TUHAN, lalu mempersembahkan korban untuk menyenangkan hati TUHAN serta korban untuk memohon berkat TUHAN. TUHAN mengabulkan doa Raja Daud, lalu wabak yang melanda Israel itu berhenti.

FAYH: Di situ Daud mendirikan sebuah mezbah bagi TUHAN dan mempersembahkan kurban bakaran serta kurban pendamaian kepada-Nya. Dan TUHAN menjawab doanya, maka berhentilah wabah itu.

ENDE: Dawud lalu membangun mesbah untuk Jahwe disitu dan menjampaikan kurban bakar dan kurban sjukur diatasnja. Lalu tergeraklah hati Jahwe atas seluruh negeri dan berhentilah bala dari Israil.

Shellabear 1912: Maka di sana dibangunkan Daud suatu tempat kurban bagi Allah dan dipersembahkannya beberapa kurban bakaran dan kurban perdamaian. Maka dikabulkan Allah permintaan orang karena tanah itu dan bala sampar itupun dilalukan dari pada orang Israel.

Leydekker Draft: Maka per`usahlah Da`ud disana sabowah medzbeh bagi Huwa, dan persombahkanlah persombahan-persombahan tunu-tunuan, dan persombahan-persombahan damej-damejan: bagitu djuga deperkenankanlah Huwa pula 'akan pemohon 'isij tanah 'itu, dan tertagahlah sijasat 'itu deri 'atas 'awrang Jisra`ejl.

AVB: Daud pun mendirikan sebuah mazbah bagi TUHAN di sana, lalu dipersembahkannya korban bakaran dan korban kedamaian. Maka TUHAN mengabulkan doa untuk negeri itu, sehingga wabak itu berhenti menimpa Israel.


TB ITL: Lalu Daud <01732> mendirikan <01129> di sana <08033> mezbah <04196> bagi TUHAN <03068> dan mempersembahkan <05927> korban bakaran <05930> dan korban keselamatan <08002>. Maka TUHAN <03068> mengabulkan doa <06279> untuk negeri <0776> itu, dan tulah <04046> itu berhenti <06113> menimpa <05921> orang Israel <03478>.


Jawa: Sang Prabu Dawud tumuli ngadegake misbyah kagem Sang Yehuwah ana ing kono lan nyaosake kurban obaran lan kurban kaslametan. Sang Yehuwah banjur nyembadani donga panyuwun tumrap nagara kono lan wewelake leren anggone nempuh wong Israel.

Jawa 1994: Raja Dawud banjur ngedhegaké mesbèh ana ing kono kagem Allah sarta nyaosaké kurban obongan lan kurban slametan. Gusti Allah nyembadani panyuwuné Dawud, banjur nyingkiraké pageblug mau saka tanah Israèl.

Sunda: Geus kitu prak anjeunna ngadegkeun altar haturan PANGERAN, ti dinya ngahaturkeun kurban beuleuman jeung kurban karapihan. Sanggeusing kitu PANGERAN ngamakbul kana paneda anjeunna, rep sasalad eureun.

Madura: E jadhiya Daud maddek mezba eatorragi ka PANGERAN, pas ngatorragi kurban obbaran ban ban-kurban karokonan. Parnyo’onna Daud ekabbuli bi’ PANGERAN, ban wabah panyaket jareya laju ambu.

Bali: Sasampune punika ida raris ngwangun pamorboran aturan pabuat Ida Sang Hyang Widi Wasa. Ida tumuli ngaturang aturan maborbor miwah aturan buat karahayuan. Ida Sang Hyang Widi Wasa nagingin pangastawan idane, tur grubuge ring Israel raris wusan.

Bugis: Nainappa patettong Daud mézba kuwaro untu’ PUWANGNGE sibawa makkasuwiyangeng akkarobangeng ritunu enrengngé akkarobangeng pappasidamé. Natarimai PUWANGNGE sempajanna Daud, napajana iyaro saié ri Israél.

Makasar: Le’baki anjo ambangummi Daud tampa’ pakkoro’bangngang untu’ Batara anjoreng, siagang assaremi koro’bang nitunu kammayatompa koro’bang passiamakkang. Niturukiammi pappala’ doanna Daud ri Batara, nampa ammarimo anjo garringa ri Israel.

Toraja: Na inde to nanii Daud umpabendananni PUANG tu misa’ inan pemalaran, napemalaranni tu pemala’ ditunu pu’pu’ sia pemala’ kasalamaran. Natarimami PUANG tu passambayangna sia Nakamasei tu tondok anna dipatoyang tu kasanggangan dio mai to Israel.

Karo: Kenca bage ipajekkenna sada batar-batar persembahen man TUHAN jenari ipersembahkenna persembahen tutungen ras persembahen persadan. Emaka penakit sampar i Israel nggo ngadi.

Simalungun: Dob ai ipajongjong si Daud ma sada anjap-anjap bani Jahowa ijai, anjaha igalangkon ma galangan situtungon pakon galangan pardameian i atas ni. Jadi marpangulaki ma uhur ni Jahowa mangidah pangisi ni tanoh in, anjaha ipadaoh ma sampar ai hun Israel.

Toba: Dung i dipauli si Daud ma disi sada langgatan di Jahowa, jala dipelehon di atasna angka pelean situtungon dohot hamauliateon. Jadi marpangulahi ma roha ni Jahowa mida isi ni tano i, jala dipamuli begu masa i sian Israel.


NETBible: Then David built an altar for the Lord there and offered burnt sacrifices and peace offerings. And the Lord accepted prayers for the land, and the plague was removed from Israel.

NASB: David built there an altar to the LORD and offered burnt offerings and peace offerings. Thus the LORD was moved by prayer for the land, and the plague was held back from Israel.

HCSB: He built an altar to the LORD there and offered burnt offerings and fellowship offerings. Then the LORD answered prayer on behalf of the land, and the plague on Israel ended.

LEB: And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings. So the LORD was intreated for the land, and the plague was stayed from Israel.

ESV: And David built there an altar to the LORD and offered burnt offerings and peace offerings. So the LORD responded to the plea for the land, and the plague was averted from Israel.

NRSV: David built there an altar to the LORD, and offered burnt offerings and offerings of well-being. So the LORD answered his supplication for the land, and the plague was averted from Israel.

REB: He built an altar to the LORD there and offered whole-offerings and shared-offerings. Then the LORD yielded to his prayer for the land, and the plague in Israel stopped.

NKJV: And David built there an altar to the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings. So the LORD heeded the prayers for the land, and the plague was withdrawn from Israel.

KJV: And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings. So the LORD was intreated for the land, and the plague was stayed from Israel.

AMP: David built there an altar to the Lord and offered burnt offerings and peace offerings. So the Lord heeded the prayers for the land, and Israel's plague was stayed.

NLT: David built an altar there to the LORD and offered burnt offerings and peace offerings. And the LORD answered his prayer, and the plague was stopped.

GNB: Then he built an altar to the LORD and offered burnt offerings and fellowship offerings. The LORD answered his prayer, and the epidemic in Israel was stopped.

ERV: Then David built an altar to the LORD there and offered burnt offerings and peace offerings. The LORD answered his prayer for the country. He stopped the disease in Israel.

BBE: And there David put up an altar to the Lord, making burned offerings and peace-offerings. So the Lord gave ear to his prayer for the land, and the disease came to an end in Israel.

MSG: He built an altar to GOD there and sacrificed burnt offerings and peace offerings. GOD was moved by the prayers and that was the end of the disaster.

CEV: Then he built an altar for the LORD. He sacrificed animals and burned them on the altar. The LORD answered the prayers of the people, and no one else died from the terrible disease.

CEVUK: Then he built an altar for the Lord. He sacrificed animals and burnt them on the altar. The Lord answered the prayers of the people, and no one else died from the terrible disease.

GWV: And David built there an altar unto the LORD, and offered burnt offerings and peace offerings. So the LORD was intreated for the land, and the plague was stayed from Israel.


NET [draft] ITL: Then David <01732> built <01129> an altar <04196> for the Lord <03068> there <08033> and offered <05927> burnt sacrifices <05930> and peace offerings <08002>. And the Lord <03068> accepted prayers <06279> for the land <0776>, and the plague <04046> was removed <06113> from <05921> Israel <03478>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  2 Samuel 24 : 25 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel