Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Amsal 22 : 24 >> 

NIV: Do not make friends with a hot-tempered man, do not associate with one easily angered,


AYT: Jangan berteman dengan orang yang cepat marah, dan jangan bergaul dengan seorang pemarah,

TB: Jangan berteman dengan orang yang lekas gusar, jangan bergaul dengan seorang pemarah,

TL: Janganlah bersahabat dengan orang pemarah, dan janganlah berjinak-jinakan dengan orang garang;

MILT: Hendaklah engkau tidak bergaul dengan si pemilik amarah, dan engkau tidak berkumpul dengan orang yang panas hati,

Shellabear 2010: Jangan bersahabat dengan orang yang lekas gusar, jangan bergaul dengan orang yang pemarah,

KS (Revisi Shellabear 2011): Jangan bersahabat dengan orang yang lekas gusar, jangan bergaul dengan orang yang pemarah,

KSKK: Janganlah bersahabat dengan seorang pemarah, atau bergaul dengan seorang pemberang,

VMD: Janganlah bergaul dengan orang yang mudah marah. Dan janganlah mendekati orang yang cepat marah.

TSI: Jangan bergaul atau berteman dengan orang yang cepat marah dan meledak-ledak.

BIS: Janganlah bergaul dengan orang yang suka marah dan cepat naik darah.

TMV: Jangan bersahabat dengan orang yang suka marah dan cepat naik darah.

FAYH: Janganlah bergaul dengan orang yang cepat marah, kalau-kalau engkau menjadi seperti dia dan membahayakan jiwamu.

ENDE: Djangan berhubung dengan orang jang panas hati, dengan orang jang lekas marah djanganlah bertjampur,

Shellabear 1912: Janganlah engkau bersahabat dengan orang pemarah dan dengan orang yang panas hati jangan beramah-ramahan

Leydekker Draft: Djanganlah menamanij 'awrang purus parang: dan djanganlah kuling-kuling dengan laki-laki jang hangat 'amarahnja.

AVB: Jangan bersahabat dengan pemarah, atau bergaul dengan orang yang panas baran,


TB ITL: Jangan <0408> berteman <07462> dengan <0854> orang <01167> yang lekas gusar <0639>, jangan <03808> bergaul <0935> dengan <0854> seorang <0376> pemarah <02534>,


Jawa: Aja memitran kawo wong bengis, lan aja srawungan karo wong brangasan,

Jawa 1994: Aja srawung karo wong sing cepak nepsu utawa sing brangasan,

Sunda: Ulah nyobat jeung jelema nu galede ambek, nu kalasar tabeatna,

Madura: Ja’ apolongan ban oreng se lekkas peggel ban se ceppet panas atena.

Bali: Edaja masawitra ngajak anak ane brangsongan muah demen ngambekang kawirosan.

Bugis: Aja’ musiwollompollong sibawa tau iya pojiyéngngi macai sibawa masitta ménré darana.

Makasar: Teako sileporangi siagang tau nangaia larro siagang tau lintaka bambang cera’na.

Toraja: Da musisangmane to sengkean sia da musikalute to arasan,

Karo: Ula pertemani kalak si pedas naik darehna.

Simalungun: Ulang ra ho marhuan-kuan pakon halak siparringis, anjaha ulang ma saorhon dirimu bani halak pargila-gila,

Toba: Unang maraleale ho tu halak parmuruk, jala unang parrosurosu baoa parpiripiri.


NETBible: Do not make friends with an angry person, and do not associate with a wrathful person,

NASB: Do not associate with a man given to anger; Or go with a hot-tempered man,

HCSB: Don't make friends with an angry man, and don't be a companion of a hot-tempered man,

LEB: Do not be a friend of one who has a bad temper, and never keep company with a hothead,

ESV: Make no friendship with a man given to anger, nor go with a wrathful man,

NRSV: Make no friends with those given to anger, and do not associate with hotheads,

REB: Never make friends with someone prone to anger, nor keep company with anyone hot-tempered;

NKJV: Make no friendship with an angry man, And with a furious man do not go,

KJV: Make no friendship with an angry man; and with a furious man thou shalt not go:

AMP: Make no friendships with a man given to anger, and with a wrathful man do not associate,

NLT: Keep away from angry, short–tempered people,

GNB: Don't make friends with people who have hot, violent tempers.

ERV: Don’t be friends with people who become angry easily. Don’t stay around quick-tempered people.

BBE: Do not be friends with a man who is given to wrath; do not go in the company of an angry man:

MSG: Don't hang out with angry people; don't keep company with hotheads.

CEV: Don't make friends with anyone who has a bad temper.

CEVUK: Don't make friends with anyone who has a bad temper.

GWV: Do not be a friend of one who has a bad temper, and never keep company with a hothead,


NET [draft] ITL: Do not <0408> make friends <07462> with <0854> an angry <0639> person <01167>, and do not <03808> associate <0935> with <0854> a wrathful <02534> person <0376>,


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Amsal 22 : 24 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel