NIV: From whose womb comes the ice? Who gives birth to the frost from the heavens
AYT: Dari rahim siapakah es dilahirkan? Siapakah yang melahirkan embun beku dari langit?
TB: Dari dalam kandungan siapakah keluar air beku, dan embun beku di langit, siapakah yang melahirkannya?
TL: Dari pada siapa punya rahim keluarlah air beku, dan siapa gerangan memperanakkan ariz yang dari langit?
MILT: Dari dalam kandungan siapakah munculnya es, dan embun beku dari langit, siapakah yang memperanakkannya?
Shellabear 2010: Dari kandungan siapakah keluar es? Siapakah yang melahirkan embun beku di langit,
KS (Revisi Shellabear 2011): Dari kandungan siapakah keluar es? Siapakah yang melahirkan embun beku di langit,
KSKK: Dari rahim siapakah datang es dan siapakah yang melahirkan embun beku dari langit,
VMD: Apakah es mempunyai ibu? Siapa yang melahirkan embun beku?
BIS: Apakah air es mempunyai ibu? Siapa melahirkan embun beku?
TMV: Adakah air batu mempunyai ibu? Siapakah yang melahirkan embun beku?
FAYH: Siapakah yang melahirkan air beku dan embun beku?
ENDE: Dari rahim siapakah keluar es, dan siapakah melahirkan embun beku jang djatuh dari langit,
Shellabear 1912: Dari pada rahim siapakah telah keluar air beku dan embun yang beku di udara itu siapakah mengandung dia.
Leydekker Draft: Deri pada purut sijapakah kaluwar djamad? dan szaziz langit sijapakah ber`anakh dija?
AVB: Daripada kandungan siapakah keluar ais? Siapakah yang melahirkan embun beku di langit,
TB ITL: Dari dalam kandungan <0990> siapakah <04310> keluar <03318> air beku <07140>, dan embun beku <03713> di langit <08064>, siapakah <04310> yang melahirkannya <03205>?
Jawa: Es iku metu saka ing guwa-garbane sapa, lan ebun kang njendhel ing langit iku sapa kang nglairake?
Jawa 1994: Ès apa duwé biyung? Bun njendhel, sapa wong tuwané?
Sunda: Saha indungna ari es jeung cai kimpel,
Madura: Apa es reya andhi’ ebu? Sapa se alahirragi ebbun se gali?
Bali: Nyenke memen es muah saljune,
Bugis: Mappunnaiga indo’ uwai ése’é? Niga jajiyangngi cinoddo mattékké?
Makasar: Apaka nia’ amma’na je’ne’ eska? Inai allassukangi saliu’ a’batua?
Toraja: Mindara pa’tambukan nanii tassu’ tu uai makko, sia ambun dao mai langi’ mindara undadianni?
Karo: Ise kin nandena es batu, janah ise si mupusken salju,
Simalungun: Ise do na manubuhkon es, anjaha ise do na manjadihon salju?
Toba: Sian bortian ni ise ulaning ruar udan ambolas? Jala ise ulaning manubuhon nambur aris?
NETBible: From whose womb does the ice emerge, and the frost from the sky, who gives birth to it,
NASB: "From whose womb has come the ice? And the frost of heaven, who has given it birth?
HCSB: Whose womb did the ice come from? Who gave birth to the frost of heaven
LEB: From whose womb came the ice, and who has given birth to the frost in the air?
ESV: From whose womb did the ice come forth, and who has given birth to the frost of heaven?
NRSV: From whose womb did the ice come forth, and who has given birth to the hoarfrost of heaven?
REB: Whose womb gave birth to the ice, and who was the mother of the hoar-frost in the skies,
NKJV: From whose womb comes the ice? And the frost of heaven, who gives it birth?
KJV: Out of whose womb came the ice? and the hoary frost of heaven, who hath gendered it?
AMP: Out of whose womb came the ice? And the hoary frost of heaven, who has given it birth?
NLT: Who is the mother of the ice? Who gives birth to the frost from the heavens?
GNB: Who is the mother of the ice and the frost,
ERV: Does ice have a mother? Who gives birth to the frost?
BBE: Out of whose body came the ice? and who gave birth to the cold mist of heaven?
MSG: the mother of ice and frost?
CEV: Who gives birth to the sleet and the frost
CEVUK: Who gives birth to the sleet and the frost
GWV: From whose womb came the ice, and who has given birth to the frost in the air?
NET [draft] ITL: From whose <04310> womb <0990> does the ice <07140> emerge <03318>, and the frost <03713> from the sky <08064>, who <04310> gives birth <03205> to it,