Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Keluaran 27 : 3 >> 

NIV: Make all its utensils of bronze—its pots to remove the ashes, and its shovels, sprinkling bowls, meat forks and firepans.


AYT: Kamu harus membuat belanga-belanga untuk menampung abunya, dan sekop-sekopnya, dan bokor-bokornya, dan garpu-garpunya, dan perbaraan-perbaraannya. Semua perkakas itu harus kamu buat dari perunggu.

TB: Juga harus engkau membuat kuali-kualinya tempat menaruh abunya, dan sodok-sodoknya dan bokor-bokor penyiramannya, garpu-garpunya dan perbaraan-perbaraannya; semua perkakasnya itu harus kaubuat dari tembaga.

TL: Lagipun hendaklah kauperbuat periuk-periuknya akan dibubuh abu ke dalamnya, dan lagi penyodoknya dan bokor percikannya dan serampangnya dan perbaraannya, segala perkakasnya itu hendaklah kauperbuat dari pada tembaga.

MILT: Dan haruslah engkau membuat belanga-belanganya untuk membuang abunya, dan sekop-sekopnya, dan mangkuk-mangkuknya, dan garpu-garpunya, dan perbaraan-perbaraannya, untuk seluruh perkakas itu engkau harus membuatnya dari tembaga.

Shellabear 2010: Buat pulalah kuali-kuali tempat menampung abunya, penyodok-penyodoknya, bokor-bokornya, garpu-garpunya, dan perbaraan-perbaraannya, semuanya dari tembaga.

KS (Revisi Shellabear 2011): Buat pulalah kuali-kuali tempat menampung abunya, penyodok-penyodoknya, bokor-bokornya, garpu-garpunya, dan perbaraan-perbaraannya, semuanya dari tembaga.

KSKK: Juga engkau harus membuat perlengkapan-perlengkapan mezbah berupa periuk-periuk untuk menempatkan abu lemak yang dibakar, beserta pencedok, panel pemercikan dan panci untuk api. Semua peralatan untuk mezbah haruslah kaubuat dari tembaga.

VMD: Pakailah perunggu membuat semua perkakas dan piring yang akan dipergunakan dalam mezbah. Buatlah panci, sekop, mangkuk, garpu, dan kuali. Itulah dipakai untuk membersihkan abu dari mezbah.

TSI: Buatlah semua perlengkapan mezbah dari perunggu, yaitu sejumlah tempat abu, sekop, bejana, pengait daging, dan kuali untuk mengangkut bara.

BIS: Buatlah kuali-kuali, sekop, mangkuk-mangkuk, garpu-garpu dan tempat api. Semua perlengkapan itu harus dibuat dari perunggu.

TMV: Buatlah periuk untuk abu berminyak, dan buatlah juga penyodok, mangkuk, garpu, dan perbaraan; kesemua peralatan ini mesti dibuat daripada gangsa.

FAYH: Tadah abu, penyodok, bokor-bokor, pengait kurban bakaran atau garpu-garpunya, dan perbaraan-perbaraannya harus dibuat dari tembaga.

ENDE: Buatlah untuknja pula periuk-periuk untuk membuang abunja, dan penjenduk-penjenduk, bokor-bokor, garpu-garpu dan perapian-perapian. Segala perkakasnja hendaknja kaubuat dari perunggu.

Shellabear 1912: Lagipun hendaklah engkau perbuat segala bukasnya akan dibawa pergi abu di dalamnya dan lagi penyodoknya dan bokornya dan serampangnya dan bukas baru maka segala perkakasnya itu hendaklah engkau perbuatkan dari pada tembaga.

Leydekker Draft: Lagipawn hendakhlah 'angkaw kardjakan parijokh-parijokhnja, 'akan 'ambil bawa habunja, lagi penjudokh-penjudokhnja, dan simburan-simburannja dan sarampang-sarampangnja, dan pabara`an-pabara`annja: segala serbanja hendakh 'angkaw kardjakan deri pada timbaga.

AVB: Buatlah juga segala kelengkapannya iaitu bekas untuk menampung abu, penyodok, bejana, cangkuk daging, dan penadah bara, kesemuanya daripada gangsa.


TB ITL: Juga harus engkau membuat <06213> kuali-kualinya <05518> tempat menaruh abunya <01878>, dan sodok-sodoknya <03257> dan bokor-bokor penyiramannya <04219>, garpu-garpunya <04207> dan perbaraan-perbaraannya <04289>; semua <03605> perkakasnya <03627> itu harus kaubuat <06213> dari tembaga <05178>.


Jawa: Sarta sira uga gawea wadhah-wadhah kanggo mbuwangi awune, apadene sorok lan bokor kanggo nyirami, cukit lan anglone; sakehe piranti iku kudu tembaga kang sira gawe.

Jawa 1994: Gawéa wadhah awu, sekop, baki, garpu lan wadhah geni. Piranti iku mau kabèh kudu digawé saka prunggu.

Sunda: Kudu nyieun dulangna pikeun wadah lebu, sosodokna, bokor-bokor, garpuhna, jeung piring-piringna pikeun wadah ruhak. Kabeh dijieunna kudu ku tambaga.

Madura: Gabayyagi nay-pennay baddhana abuna gaji se eobbar, kop-sekkop, bung-tobung, pu-garpu ban baddhana apoy. Parabut jareya kabbi kodu ekagabay dhari paronggu.

Bali: Gaenang jambangan wadah abu, sekop, baki, garpu muah wadah api. Prabote ento patut makejang malakar aji prunggu.

Bugis: Ebbuno pamuttu-pamuttu, kénro, mangko’-mangko’, sondo sibawa onrong api. Iya manenna paréwaéro harusu’i riyébbu polé ri gessaé.

Makasar: Apparekko siapa are pamaja’, sikopang, mangko’-mangko’, garpu-garpu siagang tampa’ pepe’. Sikontu anjo pakkakasaka musti tambaga nipare’.

Toraja: Sia la mugaragan tu kurinna, tu la dipatamai au sia pesodokna sia pindan pa’pi’pikanna sia petossokna sia peruayanna; mintu’ pareanan iato tambaga la mugaraga.

Karo: Bahan belanga ingan abu si erminak e, janah bahan pe sekop, mangkok, garpu, ras talam ingan api. Kerina alat-alat enda ibahan i bas tembaga nari.

Simalungun: Bahen ma parabuananni, suyuk-suyukni, mangkukni, garpuni pakon parapuyanni; humbani tombaga ma ganup pauli parugasni ai.

Toba: Bahenonmu ma dohot angka parsirabunanna dohot siuksiukna dohot mangkuk pamispisan dohot garpuna dohot parapiapianna; sian tombaga ma paulionmu saluhut ulaulana i.


NETBible: You are to make its pots for the ashes, its shovels, its tossing bowls, its meat hooks, and its fire pans – you are to make all its utensils of bronze.

NASB: "You shall make its pails for removing its ashes, and its shovels and its basins and its forks and its firepans; you shall make all its utensils of bronze.

HCSB: Make its pots for removing ashes, and its shovels, basins, meat forks, and firepans; make all its utensils of bronze.

LEB: "Make all the utensils for it out of bronze: pots for taking away the altar’s ashes, also shovels, bowls, forks, and incense burners.

ESV: You shall make pots for it to receive its ashes, and shovels and basins and forks and fire pans. You shall make all its utensils of bronze.

NRSV: You shall make pots for it to receive its ashes, and shovels and basins and forks and firepans; you shall make all its utensils of bronze.

REB: Make for it pots to take away the fat and the ashes, with shovels, tossing-bowls, forks, and firepans, all of bronze.

NKJV: "Also you shall make its pans to receive its ashes, and its shovels and its basins and its forks and its firepans; you shall make all its utensils of bronze.

KJV: And thou shalt make his pans to receive his ashes, and his shovels, and his basons, and his fleshhooks, and his firepans: all the vessels thereof thou shalt make [of] brass.

AMP: You shall make pots to take away its ashes, and shovels, basins, forks, and firepans; make all its utensils of bronze.

NLT: The ash buckets, shovels, basins, meat hooks, and firepans will all be made of bronze.

GNB: Make pans for the greasy ashes, and make shovels, bowls, hooks, and fire pans. All this equipment is to be made of bronze.

ERV: “Use bronze to make all the tools and dishes that will be used on the altar. Make pots, shovels, bowls, forks, and pans. These will be used for cleaning ashes from the altar.

BBE: And make all its vessels, the baskets for taking away the dust of the fire, the spades and basins and meat-hooks and fire-trays, of brass.

MSG: Make buckets for removing the ashes, along with shovels, basins, forks, and fire pans. Make all these utensils from bronze.

CEV: All the equipment for the altar must also be made of bronze--the pans for the hot ashes, the shovels, the sprinkling bowls, the meat forks, and the fire pans.

CEVUK: All the equipment for the altar must also be made of bronze—the pans for the hot ashes, the shovels, the sprinkling bowls, the meat forks, and the fire pans.

GWV: "Make all the utensils for it out of bronze: pots for taking away the altar’s ashes, also shovels, bowls, forks, and incense burners.


NET [draft] ITL: You are to make <06213> its pots <05518> for the ashes <01878>, its shovels <03257>, its tossing bowls <04219>, its meat hooks <04207>, and its fire pans <04289>– you are to make <06213> all <03605> its utensils <03627> of bronze <05178>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Keluaran 27 : 3 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel