Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NIV]     [PL]  [PB] 
 <<  Yesaya 26 : 8 >> 

NIV: Yes, LORD, walking in the way of your laws, we wait for you; your name and renown are the desire of our hearts.


AYT: Di jalan keadilan-Mu, ya TUHAN, kami telah menantikan Engkau. Nama-Mu dan kemasyhuran-Mu adalah kesukaan hati kami.

TB: Ya TUHAN, kami juga menanti-nantikan saatnya Engkau menjalankan penghakiman; kesukaan kami ialah menyebut nama-Mu dan mengingat Engkau.

TL: Demikianpun jalan segala hukum-Mu. Bahwa kami sudah menantikan Dikau, ya Tuhan! akan menyebut nama-Mu itulah kesukaan hati kami.

MILT: Ya, pada alur keputusan-keputusan-Mu, ya TUHAN (YAHWEH - 03068), kami telah menanti-menantikan Engkau, pada Nama-Mu dan pada ingatan akan Engkau, ada kerinduan jiwa kami.

Shellabear 2010: Juga di jalan keadilan-Mu, ya ALLAH, kami menantikan Engkau. Nama-Mu dan kemasyhuran-Mu adalah kesukaan hati kami.

KS (Revisi Shellabear 2011): Juga di jalan keadilan-Mu, ya ALLAH, kami menantikan Engkau. Nama-Mu dan kemasyhuran-Mu adalah kesukaan hati kami.

KSKK: Dalam berlangkah di jalan hukum-hukum-Mu, ya Yahweh, kami berharap pada-Mu; nama-Mu dan kenangan akan Dikau adalah kerinduan hati kami.

VMD: TUHAN, kami menunggu jalan keadilan-Mu. Kami ingin menghormati-Mu dan nama-Mu.

BIS: Kami mengikuti keputusan-Mu, ya TUHAN, dan menanti-nantikan Engkau; Engkaulah pujian dan kerinduan hati kami.

TMV: Kami menurut kehendak-Mu dan berharap kepada-Mu; hanya Engkau yang kami rindui.

FAYH: Ya TUHAN, mengingat saat Engkau menjalankan penghakiman, kerinduan hati kami ialah memuliakan nama-Mu dan melakukan kehendak-Mu.

ENDE: Djuga dilorong keputusan2Mu kami berharap padaMu, ja Jahwe; menjebut engkau, ingat akan Dikau, itulah keinginan djiwa (kami).

Shellabear 1912: Dan lagi pada jalan segala hukum-Mu ya Allah kami sudah menantikan Dikau dan kehendak hati kami rindulah akan nama-Mu dan akan peringatan-Mu.

Leydekker Draft: Sahadja pada djalan hukum-hukummu, hej Huwa, kamij sudah menantij 'angkaw: kapada namamu, dan kapada peng`ingatanmu 'ada ka`inginan djiwa kamij.

AVB: Juga di jalan keadilan-Mu, ya TUHAN, kami menantikan Engkau. Nama-Mu dan kemasyhuran-Mu sememangnya kesukaan hati kami.


TB ITL: Ya <0637> TUHAN <03068>, kami juga menanti-nantikan <06960> saatnya Engkau menjalankan <0734> penghakiman <04941>; kesukaan <08378> kami ialah menyebut nama-Mu <08034> dan mengingat <02143> Engkau. [<05315>]


Jawa: Dhuh Yehuwah, kawula ugi sami ngantos-antos titimangsa anggen Paduka nindakaken pangadilan; kareman kawula sadaya punika nyebut asma Paduka saha ngenget-enget Paduka.

Jawa 1994: Kawula sami ngenut kersa Paduka, dhuh Allah, lan ngantos-antos pitulungan saking Paduka piyambak. Inggih namung Paduka piyambak ingkang kawula ajeng-ajeng.

Sunda: Abdi sadaya seja tumut kana pangersa, sareng muntangkeun harepan. Sugri panyileukan abdi di Gusti ayana.

Madura: Abdidalem padha atoro’ ka kapotosannepon Junandalem, GUSTE, sareng passra ka Junandalem; namong Junandalem se earep sareng se epoji abdidalem sadajana.

Bali: Titiang ngiringang pakarsan Palungguh IRatu, samaliha sane ajap-ajap titiang wantah Palungguh IRatu. Sane edotang titiang wantah Palungguh IRatu ngraga.

Bugis: Maccowéki ri apettum-Mu, oh PUWANG, sibawa tajek-Ko; Iko ritu ripoji sibawa nauddaningi atitta.

Makasar: Mannuruki ikambe ri kaputusanTa, o Batara, siagang mattayang-tayang ri Katte; iKattemi napuji siagang nakanakkukang atinna ikambe.

Toraja: Susi dukato dio lalan ukungamMi kipeagi bangkomi, o PUANG; mamali’ bang tu penaangki lako sangamMi sia lako kadikilalaiamMi.

Karo: PeratenNdu ikutken kami, Kam ngenca pengarapen kami. Kam ngenca sura-sura pusuh kami.

Simalungun: Age bani panguhumion-Mu, ale Jahowa, Ham do iarapkon hanami, goran-Mu ampa pardingat Bamu do na hinasiholhon ni tonduynami.

Toba: Nang di dalan ni angka uhummu, sai marhaposan tu ho do hami, ale Jahowa! Marlas ni roha hami mida goarmi dohot mida pujipujian tu ho.


NETBible: Yes, as your judgments unfold, O Lord, we wait for you. We desire your fame and reputation to grow.

NASB: Indeed, while following the way of Your judgments, O LORD, We have waited for You eagerly; Your name, even Your memory, is the desire of our souls.

HCSB: Yes, LORD, we wait for You in the path of Your judgments. Our desire is for Your name and renown.

LEB: Certainly, we wait with hope for you, O LORD, as we follow the path of your guiding principles. We want to remember you and your name.

ESV: In the path of your judgments, O LORD, we wait for you; your name and remembrance are the desire of our soul.

NRSV: In the path of your judgments, O LORD, we wait for you; your name and your renown are the soul’s desire.

REB: We have had regard to the path prescribed in your laws, your name and your renown are our heart's desire.

NKJV: Yes, in the way of Your judgments, O LORD, we have waited for You; The desire of our soul is for Your name And for the remembrance of You.

KJV: Yea, in the way of thy judgments, O LORD, have we waited for thee; the desire of [our] soul [is] to thy name, and to the remembrance of thee.

AMP: Yes, in the path of Your judgments, O Lord, we wait [expectantly] for You; our heartfelt desire is for Your name and for the remembrance of You.

NLT: LORD, we love to obey your laws; our heart’s desire is to glorify your name.

GNB: We follow your will and put our hope in you; you are all that we desire.

ERV: But, LORD, we are waiting for your way of justice. We want to honor you and your name.

BBE: We have been waiting for you, O Lord; the desire of our soul is for the memory of your name.

MSG: We're in no hurry, GOD. We're content to linger in the path sign-posted with your decisions. Who you are and what you've done are all we'll ever want.

CEV: You are the one we trust to bring about justice; above all else we want your name to be honored.

CEVUK: You are the one we trust to bring about justice; above all else we want your name to be honoured.

GWV: Certainly, we wait with hope for you, O LORD, as we follow the path of your guiding principles. We want to remember you and your name.


NET [draft] ITL: Yes <0637>, as your judgments <04941> unfold <0734>, O Lord <03068>, we wait for <06960> you. We desire <08378> your fame <02143> and reputation <08034> to grow.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yesaya 26 : 8 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel