Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NKJV]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 40 : 13 >> 

NKJV: "Now within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your place, and you will put Pharaoh’s cup in his hand according to the former manner, when you were his butler.


AYT: Dalam tiga hari, Firaun akan mengangkat kepalamu dan mengembalikanmu pada kedudukanmu, lalu engkau akan memberikan piala Firaun itu ke tangannya, seperti yang telah engkau lakukan sebelumnya ketika engkau menjadi juru minumannya.

TB: dalam tiga hari ini Firaun akan meninggikan engkau dan mengembalikan engkau ke dalam pangkatmu yang dahulu dan engkau akan menyampaikan piala ke tangan Firaun seperti dahulu kala, ketika engkau jadi juru minumannya.

TL: Dalam tiga hari ini Firaun kelak mengangkat akan dikau serta memulangkan dikau kepada jawatanmu, dan engkaupun akan mempersembahkan piala Firaun itu pula ke tangannya seperti biasa, tatkala engkau lagi penjawat minumannya.

MILT: Dalam tiga hari lagi, Firaun akan menegakkan kepalamu dan mengembalikan engkau pada kedudukanmu semula dan engkau akan mempersembahkan cawan Firaun ke tangannya, sebagaimana keputusan yang semula yaitu engkau menjadi juru minumannya.

Shellabear 2010: Dalam tiga hari ini, Firaun akan membebaskan engkau dan mengembalikan engkau pada kedudukanmu. Engkau akan kembali mempersembahkan cawan ke tangan Firaun, seperti yang biasa kaulakukan sebelumnya ketika engkau menjadi juru minumannya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Dalam tiga hari ini, Firaun akan membebaskan engkau dan mengembalikan engkau pada kedudukanmu. Engkau akan kembali mempersembahkan cawan ke tangan Firaun, seperti yang biasa kaulakukan sebelumnya ketika engkau menjadi juru minumannya.

KSKK: Dalam tiga hari ini Firaun akan membebaskan engkau dan menempatkan engkau kembali di tempat tugasmu dan engkau akan menyerahkan piala Firaun ke tangannya seperti sebelumnya ketika engkau bertugas sebagai juru minum.

VMD: Sebelum tiga hari, Firaun mengampunimu dan mengizinkanmu kembali ke pekerjaanmu. Engkau melakukan pekerjaan yang sama untuk Firaun seperti yang kaulakukan sebelumnya.

BIS: Dalam tiga hari ini raja akan membebaskan engkau, ia akan mengampuni engkau dan mengembalikan engkau kepada jabatanmu yang dahulu. Engkau akan menghidangkan gelas minuman kepada raja seperti dahulu.

TMV: Dalam tiga hari ini, tuan akan dibebaskan oleh raja, diampuni dan dikembalikan kepada pekerjaan yang dahulu. Tuan akan menghidangkan cawan minuman kepada raja seperti dahulu.

FAYH: Tiga hari lagi Firaun akan mengeluarkan engkau dari penjara dan mengembalikan engkau pada kedudukanmu semula sebagai juru minumannya.

ENDE: Tiga hari lagi, maka Parao akan mengangkat kepalamu dan memulihkan dikau kedjabatanmu semula; engkau akan menjampaikan piala itu ketangan Parao lagi seperti biasanja dahulu, waktu engkau masih mendjadi pendjawat minumannja.

Shellabear 1912: Dalam tiga hari ini Firaun akan mengangkatkan kepalamu serta mengembalikan dikau kepada jawatanmu maka engkaupun akan mempersembahkan piala Firaun itu pula ke tangannya seperti adat yang dahulu tatkala engkau jadi penjawat minumannya itu.

Leydekker Draft: Bulom lepas tiga harij Firszawn lagi meng`angkat kapalamu, dan kombalikan dikaw kapada djawatanmu, dan 'angkaw pawn 'akan memberij tjawan Firszawn pada tangannja saperij dihulu, mana 'adalah 'angkaw pendjawat minomannja.

AVB: Dalam masa tiga hari ini, Firaun akan membebaskan kamu dan mengembalikan pangkatmu yang dahulu kepada kamu. Lalu kamu akan kembali mempersembahkan cawan kepada tangan Firaun, seperti yang biasa kamu lakukan sebelumnya ketika kamu menjadi jururasa santapannya.


TB ITL: dalam <05750> tiga <07969> hari <03117> ini Firaun <06547> akan meninggikan <05375> engkau dan mengembalikan <07725> engkau ke dalam <05921> pangkatmu <03653> yang dahulu dan engkau akan menyampaikan <05414> piala <03563> ke tangan <03027> Firaun <06547> seperti <0834> dahulu kala <07223>, ketika engkau jadi <01961> juru minumannya <04945>. [<07218> <04941>]


Jawa: salebetipun tigang dinten punika Sang Prabu Pringon badhe nginggahaken panjenengan, saha mangsulaken panjenengan dhateng kalenggahan panjenengan ingkang lami, temah panjenengan badhe nyaosaken gelas pangunjukan dhateng Sang Pringon kados kala rumiyin nalika panjenengan ngasta lurah pangunjukan.

Jawa 1994: Salebeting tigang dinten menika Sang Prabu badhé ngluwari panjenengan. Panjenengan badhé kawangsulaken dhateng pedamelan panjenengan malih, ngladosi unjukanipun Sang Prabu kados ingkang sampun-sampun.

Sunda: Tilu dinten deui Juragan bakal dikaluarkeun, dipaparin ampun ku raja sareng dijenengkeun deui nyepeng damel sapertos tadina, jadi deui mantri nu ngurus leueuteun raja.

Madura: Tello are aggi’ sampeyan bakal epakalowara dhari penjara paneka bi’ rato. Salana sampeyan bakal esapora’a, ban sampeyan bakal epabaliya epalako kadi asalla. Sampeyan bakal ngangka’agiya anggur ka rato akadi ba’-lamba’na.

Bali: Sajeroning tigang rahina puniki ida sang prabu jaga mebasang tur ngwaliang pamekele, ring linggih sane riin, tur pamekele pacang malih ngaturang gelas inum-inuman ring ajeng ida sang prabu sakadi sane sampun-sampun.

Bugis: Ri laleng tellungngessoéwé arungngé paleppe’ko matu, naddampengekko matu sibawa palisuko lao ri jabatammu riyolo. Mupassadiyai matu kaca énungengngé lao ri arungngé pada-pada riyolo.

Makasar: Lalang wattu tallungngalloa anne, lanalappassangko karaenga. Lanapammopporangko siagang lanapoterangko mae ri jama-jamannu rioloa. Lanupatalai kaca pangnginunganna mae ri karaenga sangkamma riolo.

Toraja: Tallung allopi anna angka’komi Firaun sia napasulekomi tama toemi ammi pennoloan polei tu irusanna Firaun lako susitu biasanna tommi ma’kampa pangiru’pa.

Karo: Telu wari nari ipulahi raja me kam, iampunina kam, janah isuruhna kam mulih erdahin bagi si gelgel. Isikapkenndu ka denggo inemen raja bagi si gelgel e asum kam jadi si ngaturken inemenna.

Simalungun: ibagas na tolu ari on angkaton ni Parao ma ulumu, pasuangonni ma ham hubani jabatanmu, anjaha bereonmu ma use panginuman ai hu tangan ni Parao songon na somal, sanggah sitahu anggurni ham.

Toba: Di bagasan tolu ari on dope, pabangkiton ni raja Firaun ho, jala pasuongonna ho tu tohonanmi hian, jala lehononmu muse panginuman i tu tangan ni raja i, songon na somal na jolo uju sitahu anggurna ho.


NETBible: In three more days Pharaoh will reinstate you and restore you to your office. You will put Pharaoh’s cup in his hand, just as you did before when you were cupbearer.

NASB: within three more days Pharaoh will lift up your head and restore you to your office; and you will put Pharaoh’s cup into his hand according to your former custom when you were his cupbearer.

HCSB: In just three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your position. You will put Pharaoh's cup in his hand the way you used to when you were his cupbearer.

LEB: In the next three days Pharaoh will release you and restore you to your position. You will put Pharaoh’s cup in his hand as you used to do when you were his cupbearer.

NIV: Within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your position, and you will put Pharaoh’s cup in his hand, just as you used to do when you were his cupbearer.

ESV: In three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your office, and you shall place Pharaoh's cup in his hand as formerly, when you were his cupbearer.

NRSV: within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your office; and you shall place Pharaoh’s cup in his hand, just as you used to do when you were his cupbearer.

REB: within three days Pharaoh will raise your head and restore you to your post; then you will put the cup into Pharaoh's hand as you used to do when you were his cupbearer.

KJV: Yet within three days shall Pharaoh lift up thine head, and restore thee unto thy place: and thou shalt deliver Pharaoh’s cup into his hand, after the former manner when thou wast his butler.

AMP: Within three days Pharaoh will lift up your head and restore you to your position, and you will again put Pharaoh's cup into his hand, as when you were his butler.

NLT: Within three days Pharaoh will take you out of prison and return you to your position as his chief cup–bearer.

GNB: In three days the king will release you, pardon you, and restore you to your position. You will give him his cup as you did before when you were his wine steward.

ERV: Before the end of three days, Pharaoh will forgive you and allow you to go back to your work. You will do the same work for Pharaoh as you did before.

BBE: After three days Pharaoh will give you honour, and put you back into your place, and you will give him his cup as you did before, when you were his wine-servant.

MSG: Within three days, Pharaoh will get you out of here and put you back to your old work--you'll be giving Pharaoh his cup just as you used to do when you were his cupbearer.

CEV: and in three days the king will pardon you. He will make you his personal servant again, and you will serve him his wine, just as you used to do.

CEVUK: and in three days the king will pardon you. He will make you his personal servant again, and you will serve him his wine, just as you used to do.

GWV: In the next three days Pharaoh will release you and restore you to your position. You will put Pharaoh’s cup in his hand as you used to do when you were his cupbearer.


NET [draft] ITL: In three <07969> more <05750> days <03117> Pharaoh <06547> will reinstate <07218> <05375> you and restore <07725> you to <05921> your office <03653>. You will put <05414> Pharaoh’s <06547> cup <03563> in his hand <03027>, just <04941> as <0834> you did before <07223> when you were <01961> cupbearer <04945>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 40 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
© 2010-2021
Alkitab.SABDA.org

Android.SABDA.org
SABDA.mobi
Bantuan
Dual Panel

Laporan Masalah/Saran