Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NKJV]     [PL]  [PB] 
 <<  Markus 11 : 10 >> 

NKJV: Blessed is the kingdom of our father David That comes in the name of the Lord! Hosanna in the highest!"


AYT: Diberkatilah kedatangan kerajaan Daud, nenek moyang kita! Hosana, di tempat yang mahatinggi!”

TB: diberkatilah Kerajaan yang datang, Kerajaan bapak kita Daud, hosana di tempat yang maha tinggi!"

TL: Mubaraklah kerajaan nenek moyang kita Daud yang datang ini: Hosanna di tempat Yang Mahatinggi!"

MILT: Diberkatilah kerajaan Daud, leluhur kita, yang datang dalam Nama Tuhan (YAHWEH - 0)! Hosana di tempat yang mahatinggi!"

Shellabear 2010: Mubaraklah kerajaan yang datang, yaitu kerajaan nenek moyang kita Daud! Segala puji di Tempat Yang Mahatinggi!"

KS (Revisi Shellabear 2011): Mubaraklah kerajaan yang datang, yaitu kerajaan nenek moyang kita Daud! Segala puji di Tempat Yang Mahatinggi!"

Shellabear 2000: Mubaraklah kerajaan yang datang, yaitu kerajaan nenek moyang kita Daud! Segala puji di Tempat Yang Mahatinggi!”

KSZI: &lsquo;Diberkatilah kerajaan bapa kita Daud! Yang datang dengan nama Allah!&rsquo; &lsquo;Hosana di tempat yang maha tinggi!&rsquo;

KSKK: Terpujilah Kerajaan Bapak Daud yang datang! Hosana di tempat yang mahatinggi!"

WBTC Draft: Allah memberkati kerajaan bapak kita Daud. Kerajaan itu sedang datang! Pujilah Allah yang di surga!"

VMD: Allah memberkati kerajaan bapak kita Daud. Kerajaan itu sedang datang! Pujilah Allah yang di surga!”

AMD: Allah memberkati kerajaan nenek moyang kita, Daud. Kerajaan itu sedang datang! Pujilah Allah di surga!"

TSI: Dialah penerus kerajaan bapak kita Daud, yang menegakkan kembali pemerintahan TUHAN atas Israel! Diberkatilah dia! Terpujilah TUHAN di tempat-tempat yang tertinggi di surga.”

BIS: Hiduplah pemerintahan-Nya yang akan datang--pemerintahan Daud nenek moyang kita! Pujilah Allah Yang Mahatinggi!"

TMV: Diberkatilah pemerintahan-Nya yang akan datang -- pemerintahan Daud nenek moyang kita! Pujilah Allah!"

BSD: Hidup pemerintahan-Nya yang akan datang, pemerintahan Daud nenek moyang kita! Terpujilah Allah!”

FAYH: "Terpujilah Allah karena kembalinya kerajaan Daud, nenek moyang kita!" . . . "Hidup Raja!"

ENDE: Hosana: Terpudjilah jang datang atas nama Tuhan, terpudjilah keradjaan Bapak David jang kini tiba. Hosana ditempat jang tinggi.

Shellabear 1912: Selamatlah kerajaan yang datang ini, yaitu kerajaan nenek moyang kami Daud: Hossana dalam ketinggian."

Klinkert 1879: Berbehagialah karadjaan mojang kita Da'oed jang datang dengan nama Toehan. Berbehagialah dalam tempat jang maha-tinggi.

Klinkert 1863: Selamat karadjaan mojang kita Dawoed, jang dateng dengan namanja Maha Toehan! Hosanna dalem tampat jang tinggi!

Melayu Baba: berkat-lah kraja'an yang mndatang, kraja'an nenek-moyang kita Da'ud: Hosanna dalam ktinggian."

Ambon Draft: Terpudjilah kiranja ka-raja; an Daud bapa kami jang berdatang dengan nama maha Tuhan! Hosanna, di dalam tampat-tampat jang maha tinggi!"

Keasberry 1853: Burbahgialah kiranya bagie krajaan bapa kami Daud, yang datang dungan nama Tuhan: Hosanna dalam tumpat kutingginya.

Keasberry 1866: Bŭrbahgialah kiranya bagie krajaan moyang kami Daud, yang datang dŭngan nama Tuhan; hosana dalam tŭmpat kŭtinggian.

Leydekker Draft: Mubaraklah karadja`an bapa kamij Da`ud, jang datang dengan nama maha besar Tuhan: Hawsjaxna dalam tampat 2 jang maha tinggij.

AVB: “Diberkatilah kerajaan bapa kita Daud, yang datang dengan nama Allah!” “Hosana di tempat yang maha tinggi!”

Iban: Beberekat meh perintah aki kitai David ti deka datai! Hosanna ke Allah Taala di serega ti pemadu tinggi!"


TB ITL: diberkatilah <2127> Kerajaan <932> yang datang <2064>, Kerajaan bapak <3962> kita <2257> Daud <1138>, hosana <5614> di <1722> tempat yang maha tinggi <5310>!"


Jawa: Binarkahana Kraton kang rawuh, Kratone leluhur kita Sang Prabu Dawud, hosanna ing ngaluhur!”

Jawa 2006: Pinujia Kraton ingkang rawuh, Kratonipun rama kita Daud, Hosana wonten ing ngaluhur!"

Jawa 1994: Binerkahana sing rawuh atas asmané Gusti Allah. Langgenga kratoné Sang Prabu Dawud, leluhur kita! Pinujia asmané Gusti Allah!"

Jawa-Suriname: Langgenga kratoné ratu Daved, leluhuré awaké déwé. Hosana kanggo Gusti Allah nang swarga.”

Sunda: Mugia karajaan anu bakal ngadeg, Karajaan Daud karuhun urang, diberkahan ku Allah. Puji Allah!"

Sunda Formal: Wilujeng karajaan karuhun urang, karajaan Daud. Hosana di manggung!”

Madura: "Molja’agi Allah! Moga Allah aberkadi se rabu bit asmana Pangeran! Moga Allah aberkadi pamarenta’anna se bakal dhatengnga, pamarenta’anna Daud tang bangatowa! Molja’agi Allah Se Mahatenggi!"

Bauzi: “Im tai ahobada Boehàda Daud labe aho amu meedaha bak lamti ulohona aho vou faat lehe mekehàda nibe neo etei iba vuusu im vahokedalo modemda nim abo feàteee! Hosana! Imo dam ahebu ee bisi vousai feà datebolehe Ala laba, ‘Am abo feàte,’ lahame vou baedaseee!” Lahame meit buteme vou bae lada. Labi neo meit buteme vou bae lada. Labihada.

Bali: Ida ngamertanin Pamrentahan Idane sane jaga rauh, inggih punika kaprabon Sang Prabu Daud leluur iragane. Pujija Ida Sang Hyang Widi Wasa!”

Ngaju: "Tara akan Hatalla! Imberkat Ie je dumah hong aran Tuhan! Imberkat pamarentahan Ayue je kareh dumah -- iete pamarentahan Dawid tato hiang itah! Tara akan Hatalla hong ngambo!"

Sasak: Teberkahin kerajaan saq gen rauh -- Kerajaan Daud leluhurte! Hosana lẽq taoq saq maheagung!"

Bugis: Tuwoi apparéntan-Na mangoloé — apparéntanna Daud néné-nénéta! Pojiwi Allataala iya Pommatanré!"

Makasar: Ammenteng kassa’mi pamarentahanNa labattua, pamarentahanna Daud boeta. Pujimi Allata’ala Kaminang Tinggia!"

Toraja: Kurre sumanga’na tu saena umpotete sanganNa Puang; Maupa’ tu kadatuanna nene’ to dolota Daud te sae te; Hosanna dao masuanggana.

Duri: Dibarakka'i to kaparentan-Na to la ratumo! Kaparentanna Raja Daud tojolota'! Pakala'bihhi Puang Allataala jao kaminang majaona."

Gorontalo: Obarakati Yiladiya u dungga-dungga mayi, Yiladiya li nabi Dawud tiyombunto! Totonulala dewo ode Allahuta'ala ta laba-labatutu molanggato!”

Gorontalo 2006: "Pujiaalo mola Allahu Taa̒ala! Mabala-balakatilo Tio tadungga-dungga mai to tanggulo Eeya! Pomali-tutuo̒olo mola pamalenta-Lio u mamei dungga mai -- pomalenta lei Dauda tinene moyanto! Pujiaalo mola Allahu Taa̒ala Taa Laba-labaalo molanggato!"

Balantak: Barakaatan a Batomundo'an-Na ini'imari men batomundo'an ni Daud minti'inta! Tunde' a Alaata'ala men na ko'alayo'an.”

Bambam: Natamba' Puang Allataala pessubunna tomahaja Daud to la dipotomahaja allo di dako'na. Tapa'kasalleia' Puang Allataala To Handam Matande!”

Kaili Da'a: Perapi Pue mombagane poparenta nu Magau to maratana, etumo poparenta Muli nu umata Magau Daud. Ratoiyata Alatala ri suruga!"

Mongondow: Mobiagdon im pomarenta'an-Nya kon singgai mo'iduduimai -- pinomarentaan i Daud mogoguyang naton! Dinayo-dayowdon ki Allah Inta Totok Moḷantud!"

Aralle: Dibehe Kapahentaanna Puang Alataala ang la sule, dianto kapahentaanna Peänä'anna Tomaraya Daud! Tapudii sanganna Puang Alataala, Dehata ang Handang Malängkä'!"

Napu: Pue mowati poparentaNa. Ia ina moparenta nodo Datu Daudi, toiyorunta hangkoya. Tetoyami Pue Ala au indora i suruga!"

Sangir: Apasombọko kararatun'E sarung -- kararatun Daud i upung i kitẹ! Pẹ̌dalo Mawu Ruata su Marange!"

Taa: Barong Ia to ma’i damawali Makole mangabolos i Makole Daud, wiyaa ngkita tempo owi! Ia ma’i napokau i mPue. Barong i Pue Allah anu to bae kojo kuasaNya!”

Rote: Nanaba'e palak soaneu paleta na, fo neukose paletan ndia ana mai, fo Dauk ita bei ba'ikain paleta na! Kokoa-kikiok ba'eneu Manetualain Fo Mademaina!"

Galela: Awi pareta imasidiadoka, de ifero imatero maro to ngone nanga ete ma Kolano Daud! Hino powigiliri o Gikimoi Wikukuruye!"

Yali, Angguruk: "Ninikni Daud welatfahon ino ubalmangge waharukon wel turuk lamuhup. Allah poholma werehon oho wel turuk lamuhup," uruk latfag.

Tabaru: De kaisureli 'awi pareta 'ikua-kuata 'asa 'iboa, to ma Koana 'o Dautu 'awi pareta to ngone nanga edete! Powisiarene ma Jo'oungu ma Dutu gee wi kumati ko 'okiawa positero."

Karo: "Pujilah Dibata! Ipasu-pasu Dibata gelah Ia si reh i bas gelar Tuhan. Dibatalah si masu-masu Kinirajan si mulihi ipanteki, eme Kinirajan bapanta Daud; Pujilah Dibata Simeganjang!"

Simalungun: Pinuji ma harajaon ni Bapanta si Daud na sihol roh in! Hosianna ma bani ianan na gijang!”

Toba: Pinuji ma harajaon ni amanta Daud na naeng ro! Hosianna ma di ginjang ni ginjangan!

Dairi: Nipasu-pasu mo kerajanNa siroh i -- kerajaen bapanta si Daud! Nipoji mo Dèbata sintèmbul i!"

Minangkabau: Aman santosolah pamarentahan Baliau di ari nan ka tibo -- pamarentahan Nabi Daud niniak muyang kito! Pujilah Allah Nan Mahatinggi!"

Nias: Nifahowu'õ wamatõrõ-Nia si so dania -- famatõrõ Duada Dawido! Misuno Lowalangi Fondrege Zalaw̃a!"

Mentawai: "Umun kam Taikamanua! Tupanunukani te nia siooi ka onin Tuhan! Mauktuk te purimataatnia siooi mitsá, samba purimataat taikebbukatta si Dapid! Umun'aké kam Taikamanua ka Pata!"

Lampung: Hurikdo pemerintahan-Ni sai haga ratong -- pemerintahan Daud nenek muyang neram! Pujido Allah Sai Mahatinggi!"

Aceh: "Pujoe kheueh Allah! Geubri beureukat kheueh Gobnyan nyang teuka ateueh nan Tuhan! Udeb kheueh peumeurintah Gobnyan nyang teuma teuka !!-- peumeurintah Nabi Daud indatu geutanyoe! Pujoe kheueh Allah Nyang Mahamanyang!"

Mamasa: natamba' Puang Allata'alla kaparentaan la ombo' susi kaparentaanna neneta Daud. Dipakasalle sanganna Puang Allata'alla to yao angngenan matande.”

Berik: Nei waakenaiserem ga nesa gulbana Raja nemnaiserem namwer aa jei fortyaram, Jei Raja Daud fwatermana jem urgunup Jeyam fortya! Nei Uwa Sanbagiri ganma pujite! Jei taman waaken-girip nwini, tamna bwalesususerem."

Manggarai: poro berkak koé Adak ata cai ho’o, Adak de empo dité hi Daud, hosana oné osang langkas!”

Sabu: Medii-melatu ne lua pereda No do medae ta dakka ne -- lua pereda Daud ama-appu di! Wue-wa je we ne ngara Deo do Dhida do Ketutu ne!"

Kupang: Hosana! Kotong puji-puji sang Tuhan Allah! Tagal Tuhan mau kasi bangun kambali raja Daud pung parenta! Hosana! Kotong puji-puji sang Tuhan Allah! Tagal Tuhan su dudu parenta di langit yang paling tinggi!”

Abun: Yefun Allah, Nan syogat Ye ré ma jowa men it anare, tepsu kam nyim Nan bes men bi amui Daud jom men ne. Nan ben sukndo su Ye ré et! Men yetu ete bes Yefun Allah gum kok sye wai o et!"

Meyah: (11:9)

Uma: "Pue' mpogane' poparenta-na. Moparenta-i mpai' hewa ntu'a-ta owi, Magau' Daud." "Une'-imi Pue' Ala to hi rala suruga!"

Yawa: “Amisye ararimbe! Kove ngkov irati Napi de tamo Amisye rautane Ai! Kove ngkov irati wama aneno Daud apa ajavi Apa de be akarive wansaije rai! Amisyo no no munijo ntiti ararimbe!”


NETBible: Blessed is the coming kingdom of our father David! Hosanna in the highest!”

NASB: Blessed is the coming kingdom of our father David; Hosanna in the highest!"

HCSB: Blessed is the coming kingdom of our father David! Hosanna in the highest heaven!

LEB: Blessed [is] the coming kingdom of our father David! Hosanna in the highest [heaven]!"

NIV: "Blessed is the coming kingdom of our father David!" "Hosanna in the highest!"

ESV: Blessed is the coming kingdom of our father David! Hosanna in the highest!"

NRSV: Blessed is the coming kingdom of our ancestor David! Hosanna in the highest heaven!"

REB: Blessed is the kingdom of our father David which is coming! Hosanna in the heavens!”

KJV: Blessed [be] the kingdom of our father David, that cometh in the name of the Lord: Hosanna in the highest.

AMP: Praised {and} blessed {in the name of the Lord} is the coming kingdom of our father David! Hosanna (O save us) in the highest [heaven]!

NLT: Bless the coming kingdom of our ancestor David! Praise God in highest heaven!"

GNB: God bless the coming kingdom of King David, our father! Praise be to God!”

ERV: “God bless the kingdom of our father David. That kingdom is coming! Praise to God in heaven!”

EVD: God bless the kingdom of our father David. That kingdom is coming! Praise to God in heaven!”

BBE: A blessing on the coming kingdom of our father David: Glory in the highest.

MSG: Blessed the coming kingdom of our father David! Hosanna in highest heaven!

Phillips NT: God bless the coming kingdom of our father David! God save him from on high!"

DEIBLER: “May you be blessed {May God bless you} when you rule like our ancestor King David ruled!” “Praise God who is in the highest heaven!”

GULLAH: God bless de gobment wa da come. E gwine be same like de gobment wa we ole time leada David done rule oba. Leh we praise God!”

CEV: God bless the coming kingdom of our ancestor David. Hooray for God in heaven above!"

CEVUK: God bless the coming kingdom of our ancestor David. Hooray for God in heaven above!”

GWV: Blessed is our ancestor David’s kingdom that is coming! Hosanna in the highest heaven!"


NET [draft] ITL: Blessed is <2127> the coming <2064> kingdom <932> of our <2257> father <3962> David <1138>! Hosanna <5614> in <1722> the highest <5310>!”


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Markus 11 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel