Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NLT]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 20 : 45 >> 

NLT: The survivors fled into the wilderness toward the rock of Rimmon, but Israel killed five thousand of them along the road. They continued the chase until they had killed another two thousand near Gidom.


AYT: Orang-orang Benyamin yang lainnya berbalik dan melarikan diri ke padang belantara, ke atas bukit-bukit batu Rimon. Akan tetapi, mereka menyerang lima ribu orang di jalan raya. Mereka mengejar sampai ke Gideom, lalu dua ribu orang dari antara mereka tewas.

TB: Yang lain berpaling lari ke padang gurun, ke bukit batu Rimon. Tetapi di jalan-jalan raya masih diadakan penyabitan susulan di antara mereka: lima ribu orang; mereka diburu sampai ke Gideom dan dipukul mati dua ribu orang dari mereka.

TL: Maka dari pada orang yang sudah menyimpang dan sudah lari ke padang belantara, ke gunung batu Rimon, diparang pada jalan raya lima ribu orang, yaitu akan suatu pungutan yang kemudian, maka dihambatnya akan mereka itu dekat-dekat sampai ke Gideom dan diparangnya lagi dari pada mereka itu dua ribu orang.

MILT: Dan yang lain berpaling dan melarikan diri ke padang gurun, ke bukit batu Rimon. Namun orang Israel melakukan serangan susulan terhadap lima ribu orang di jalan-jalan raya, memburu mereka sampai ke Gidom, dan orang Israel memukul kalah dua ribu orang dari mereka.

Shellabear 2010: Orang-orang Binyamin lainnya pun berbalik dan melarikan diri ke padang belantara, ke bukit batu Rimon. Namun, di jalan raya lima ribu orang dihabisi. Mereka diburu sampai ke Gideom, lalu dua ribu orang lagi dari mereka tewas.

KS (Revisi Shellabear 2011): Orang-orang Binyamin lainnya pun berbalik dan melarikan diri ke padang belantara, ke bukit batu Rimon. Namun, di jalan raya lima ribu orang dihabisi. Mereka diburu sampai ke Gideom, lalu dua ribu orang lagi dari mereka tewas.

KSKK: Mereka yang berhasil lolos mengundurkan diri dan lari ke arah padang gurun, ke bukit karang Rimon. Akan tetapi, dari mereka pun masih berhasil ditewaskan lagi lima ribu orang yang sedang melarikan diri. orang-orang Israel juga mengejar orang-orang Benyamin yang tersisa hingga daerah Gideon dan berhasil menewaskan lagi dua ribu orang.

VMD: Tentara Benyamin berubah arah dan lari ke padang gurun. Mereka lari ke tempat yang bernama Batu Karang Rimon, tetapi tentara Israel membunuh 5.000 orang dari tentara Benyamin di sepanjang jalan. Mereka terus mengejarnya sampai ke Gidom dan ada lagi 2.000 orang yang dibunuh di sana.

BIS: Tentara Benyamin lainnya balik lalu lari lewat daerah padang gurun menuju ke gunung-gunung batu di Rimon. Lima ribu orang di antara mereka dibunuh di tengah jalan. Yang lainnya dikejar terus sampai ke Gideom. Dari orang-orang itu ada 2.000 yang dibunuh.

TMV: Tentera Benyamin yang lain balik lalu lari ke arah padang gurun, ke gunung-gunung batu di Rimon. Sebanyak 5,000 orang daripada mereka dibunuh di tengah jalan. Tentera Israel masih mengejar askar-askar Benyamin sampai ke Gidom dan 2,000 orang daripada mereka terbunuh.

FAYH: Sisa orang Benyamin itu lari ke padang gurun menuju Bukit Batu Rimon, tetapi mereka masih terus dikejar. Lima ribu orang terbunuh di sepanjang jalan ke situ, dan dua ribu orang lainnya terbunuh di dekat Gideom.

ENDE: (Sisanja) berbalik dan lari kegurun kedjurusan wadas Rimon. Tetapi di-djalan2 raya orang masih membantai lima ribu orang. Kemudian mereka menjusul Binjamin sampai dekat Gibe'a dan menewaskan lagi dua ribu orang.

Shellabear 1912: Maka berbaliklah orang-orang itu lalu lari menuju tanah belantara sampai ke batu gunung di Rimon maka pada jalan raya itu dibunuhnya sisa-sisa orang itu lima ribu orang banyaknya dikejarnya sampai ke Gideom lalu dibunuhnya lagi dua ribu orang.

Leydekker Draft: Tatkala 'itu marika 'itu palinglah dirinja, dan larilah kaguron, kapada batu karang Rimawn; tetapi 'awrang sudah memungut dija pada djalan-djalan terhampar, sampej lima ribu 'awrang: ljahdan 'ija lekat pada balakang marika 'itu datang ka-DJidszawm, dan memarang deri padanja duwa ribu laki-laki.

AVB: Yang lainnya berpaling lalu lari ke gurun, ke bukit batuan Rimon. Tetapi di jalan-jalan raya pula masih ada lima ribu orang Benyamin yang diburu sampai Gidom dan dua ribu orang daripada mereka ditumpas.


TB ITL: Yang lain berpaling <06437> lari <05127> ke padang gurun <04057>, ke <0413> bukit batu <05553> Rimon <07417>. Tetapi di jalan-jalan raya <04546> masih diadakan penyabitan susulan <05953> di antara mereka: lima <02568> ribu <0505> orang <0376>; mereka diburu <0310> <01692> sampai ke <05704> Gideom <01440> dan dipukul mati <05221> dua ribu <0505> orang <0376> dari <04480> mereka.


Jawa: Liyane banjur padha mundur lumayu menyang ing ara-ara samun, njujug ing parang Rimon. Nanging padha diasagi ana ing ratan-ratan temah oleh pepati maneh wong limang ewu, nuli dioyak nganti tutug ing Gideom, padha oleh pepati maneh wong rong ewu.

Jawa 1994: Tentarané Bènyamin ana sing mbalik lan mlayu metu ara-ara samun menyang pegunungan watu ing Rimon. Ing antarané prejurit sing keplayu mau limang èwu dipatèni ing dalan. Sisané dioyak terus tekan kutha Gidéom. Saka wong-wong mau rong èwu sing kecekel lan dipatèni.

Sunda: Sesana kabur ka Cadas Rimon. Lima rebu deui anu kasambut sapanjang jalan. Sesana ku urang Israil diudag nepi ka Gidom, kasambut deui dua rebu urang.

Madura: Tantara Benyamin se laenna abali laju buru lebat e ra-ara beddhi ka nong-gunong bato e Rimon. E antarana reng-oreng se buru jareya, lema ebu oreng ekenneng pate’e e tengnga lorong. Se laen eserser terros sampe’ ka Gideyom. Dhari reng-oreng jareya badha dhu ebu se ekenneng pate’e.

Bali: Sisannyane sami jerih tur malaib ngungsi ka tegale ring bukit batu Rimone. Wenten 5.000 akehipun kapademang sapanjang margine irika. Wong Israele nglanturang ngepung sisannyane ngantos rauh ring Gideom, tur ngamademang kalih tali akehipun.

Bugis: Tentara Bényamin laingngé balé’ni nainappa lari molai daéra padang kessi’é mattuju ri bulu-bulu batué ri Rimon. Limassebbu tau ri yelle’na mennang riyuno ri tengnga laleng. Iya laingngé rilellungngi matteru lettu ri Gidéom. Polé risining tauwéro engka 2.000 riyuno.

Makasar: Tantarana tu Benyamin maraengannaya nagilimmi kalenna nampa lari ammalo ri daera parang lompo mangea ri moncong-moncong batu ri Rimon. Nia’ 5.000 tau battu ri ke’nanga nibuno ri tangngana aganga. Maraenganga niondang tulusuki sa’genna mange ri Gideon. Nia’ 2.000 tau battu ri ke’nanga nibuno.

Toraja: Na iatu senga’na sepang namallai lako padang pangallaran lako buntu batu Rimon. Dio lu batatta lompo denpa dipatei limangsa’bu tu tau iato mai, anna male tu to Israel unnula’i sae lako Gideom, anna pateipi duangsa’bu.

Karo: Si debanna mulihken janah kiam ku daerah si salang, ku deleng batu i Rimon. Lit lima ribu kalak ibunuh i bas dalan e. Si lebihna iayak tentera Israel terus ku Gidom, ibunuhna dua ribu kalak.

Simalungun: Dob ai marhusor ma sidea, maporus dompak halimisan hu Dolog batu Rimon; lima ribu halak humbani sidea rasei i dalan na bolon ai, anjaha ipardakdak do sidea das hu Gideon, anjaha ibunuh do humbani sidea dua ribu halak.

Toba: Dung i mamedu ma nasida, jala maporus tungkan halongonan, sahat ro di dolok batu Rimmon, jala diragehon di dalan i lima ribu halak, jala dieak nasida sahat ro di Gideom, jala dibunu sian nasida duaribu halak.


NETBible: The rest turned and ran toward the wilderness, heading toward the cliff of Rimmon. But the Israelites caught five thousand of them on the main roads. They stayed right on their heels all the way to Gidom and struck down two thousand more.

NASB: The rest turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon, but they caught 5,000 of them on the highways and overtook them at Gidom and killed 2,000 of them.

HCSB: Then Benjamin turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon, and Israel killed 5,000 men on the highways. They overtook them at Gidom and struck 2,000 more dead.

LEB: The others turned and fled into the desert to Rimmon Rock. But the men of Israel killed 5,000 more on the roads. They caught up with another 2,000 and killed them near Gidom.

NIV: As they turned and fled towards the desert to the rock of Rimmon, the Israelites cut down five thousand men along the roads. They kept pressing after the Benjamites as far as Gidom and struck down two thousand more.

ESV: And they turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon. Five thousand men of them were cut down in the highways. And they were pursued hard to Gidom, and 2,000 men of them were struck down.

NRSV: When they turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon, five thousand of them were cut down on the main roads, and they were pursued as far as Gidom, and two thousand of them were slain.

REB: The survivors turned and fled into the wilderness towards the Rock of Rimmon. The Israelites picked off the stragglers on the roads, five thousand of them, and continued the pursuit until they had cut down two thousand more.

NKJV: Then they turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon; and they cut down five thousand of them on the highways. Then they pursued them relentlessly up to Gidom, and killed two thousand of them.

KJV: And they turned and fled toward the wilderness unto the rock of Rimmon: and they gleaned of them in the highways five thousand men; and pursued hard after them unto Gidom, and slew two thousand men of them.

AMP: And [the Benjamites] turned and fled toward the wilderness to the rock of Rimmon, and Israel picked off on the highways 5,000 men of them; they pursued hard after them to Gidom and slew 2,000 more of them.

GNB: The others turned and ran toward the open country to Rimmon Rock. Five thousand of them were killed on the roads. The Israelites continued to pursue the rest to Gidom, killing two thousand.

ERV: The army of Benjamin turned around and ran toward the desert. They ran to a place called the Rock of Rimmon, but the army of Israel killed 5000 soldiers from Benjamin along the roads. They kept chasing the men of Benjamin. They chased them as far as a place named Gidom. The army of Israel killed 2000 more men from Benjamin in that place.

BBE: And turning, they went in flight to the rock of Rimmon in the waste land: and on the highways five thousand of them were cut off by the men of Israel, who, pushing on hard after them to Geba, put to death two thousand more.

MSG: Five divisions turned to escape to the wilderness, to Rimmon Rock, but the Israelites caught and slaughtered them on roads. Keeping the pressure on, the Israelites brought down two more divisions.

CEV: Some other warriors of Benjamin turned and ran down the road toward Rimmon Rock in the desert. The Israelites killed five thousand of them on the road, then chased the rest until they had killed two thousand more.

CEVUK: Some other warriors of Benjamin turned and ran down the road towards Rimmon Rock in the desert. The Israelites killed five thousand of them on the road, then chased the rest until they had killed two thousand more.

GWV: The others turned and fled into the desert to Rimmon Rock. But the men of Israel killed 5,000 more on the roads. They caught up with another 2,000 and killed them near Gidom.


NET [draft] ITL: The rest turned <06437> and ran <05127> toward the wilderness <04057>, heading toward <0413> the cliff <05553> of Rimmon <07417>. But the Israelites caught <05953> five <02568> thousand <0505> of them <0376> on the main roads <04546>. They stayed <01692> right on their heels <0310> all the way to <05704> Gidom <01440> and struck down <05221> two thousand <0505> more.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hakim-hakim 20 : 45 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel