Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NLT]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 98 : 6 >> 

NLT: with trumpets and the sound of the ram’s horn. Make a joyful symphony before the LORD, the King!


AYT: Dengan trompet dan bunyi sangkakala, bersorak-sorailah di hadapan Raja, yaitu TUHAN!

TB: dengan nafiri dan sangkakala yang nyaring bersorak-soraklah di hadapan Raja, yakni TUHAN!

TL: Dengan serunai dan bunyi nafiri; bersorkalah di hadapan hadirat Tuhan, yan Raja!

MILT: Dengan terompet dan bunyi sangkakala, bersoraklah di hadapan Raja TUHAN (YAHWEH - 03068).

Shellabear 2010: dengan nafiri dan bunyi sangkakala. Bersoraklah di hadapan Raja, yaitu ALLAH!

KS (Revisi Shellabear 2011): dengan nafiri dan bunyi sangkakala. Bersoraklah di hadapan Raja, yaitu ALLAH!

KSZI: dengan nafiri dan sangkakala

KSKK: Bersoraklah di hadapan Raja, Tuhan, dengan bunyi nafiri dan sangkakala.

VMD: Tiuplah seruling dan tanduk dan bersoraklah dengan sukacita bagi TUHAN Raja kita.

BIS: Tiuplah trompet dan sangkakala, bersoraklah bagi TUHAN, Raja kita.

TMV: Tiuplah trompet dan sangkakala, bersoraklah di hadapan TUHAN, Raja kita!

FAYH: Biarlah nafiri dan sangkakala dibunyikan dengan nyaring! Buatlah musik yang meriah di hadapan TUHAN, yaitu Raja!

ENDE: dengan nafiri dan bunji tanduk bersoraklah dihadapan Radja, Jahwe!

Shellabear 1912: Dan dengan beberapa serunai dan bunyi nafiri, hendaklah kamu bersorak di hadapan raja, yaitu Allah.

Leydekker Draft: Dengan borij-borij dan bunji nafirij bersurakh-surakhlah dihadapan hadlret Huwa Sulthan 'itu.

AVB: dengan nafiri dan sangkakala – bersorak rianglah ke hadirat TUHAN, Raja kita.


TB ITL: dengan nafiri <02689> dan sangkakala <07782> yang nyaring <06963> bersorak-soraklah <07321> di hadapan <06440> Raja <04428>, yakni TUHAN <03068>!


Jawa: kalawan nafiri lan kalasangka kang nganyut-anyut, padha surak-suraka ana ing ngarsane Sang Prabu, yaiku Sang Yehuwah!

Jawa 1994: Dibarengi swarané nafiri lan slomprèt, padha surak-suraka ana ing ngarsané Allah!

Sunda: Tiup tarompet jeung tarompet tanduk, gederkeun surak ka PANGERAN, raja urang.

Madura: Tope tarompet ban sangkakala, asorak kaator PANGERAN, Ratona sengko’ ban ba’na.

Bali: Upinja trompet miwah sungune, tur masuryakja saha liang katur ring Ida Sang Hyang Widi Wasa, ratun iragane.

Bugis: Seppunni tarompé’é sibawa sangkakalaé, gora-gorano untu’ PUWANGNGE, Arutta.

Makasar: Pasa’rai musika siagang tarompeka, akkio’ rannuko mae ri Batara, Karaenta.

Toraja: Sia naturu’ tarompe’ sia tarompe’ pua; unnarrakkomi dio oloNa Datu, iamotu PUANG.

Karo: Embuslah tanduk ras terompet, ersuraklah man TUHAN rajanta.

Simalungun: marhasoman tarompit pakon sora ni tanduk, marsurak ma i lobei ni Raja Jahowa.

Toba: Marolopolop ma hamu di jolo ni Raja Jahowa, mardongan sarune dohot soara ni sangka.


NETBible: With trumpets and the blaring of the ram’s horn, shout out praises before the king, the Lord!

NASB: With trumpets and the sound of the horn Shout joyfully before the King, the LORD.

HCSB: With trumpets and the blast of the ram's horn shout triumphantly in the presence of the LORD, our King.

LEB: with trumpets and the playing of a ram’s horn. Shout happily in the presence of the king, the LORD.

NIV: with trumpets and the blast of the ram’s horn—shout for joy before the LORD, the King.

ESV: With trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the LORD!

NRSV: With trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the LORD.

REB: with trumpet and echoing horn acclaim the presence of the LORD our King.

NKJV: With trumpets and the sound of a horn; Shout joyfully before the LORD, the King.

KJV: With trumpets and sound of cornet make a joyful noise before the LORD, the King.

AMP: With trumpets and the sound of the horn make a joyful noise before the King, the Lord!

GNB: Blow trumpets and horns, and shout for joy to the LORD, our king.

ERV: Blow the pipes and horns, and shout for joy to the LORD our King!

BBE: With wind instruments and the sound of the horn, make a glad cry before the Lord, the King.

MSG: Feature trumpets and big trombones, Fill the air with praises to King GOD.

CEV: Sound the trumpets and horns and celebrate with joyful songs for our LORD and King!

CEVUK: Sound the trumpets and horns and celebrate with joyful songs for our Lord and King!

GWV: with trumpets and the playing of a ram’s horn. Shout happily in the presence of the king, the LORD.


NET [draft] ITL: With trumpets <02689> and the blaring <06963> of the ram’s horn <07782>, shout <07321> out praises before <06440> the king <04428>, the Lord <03068>!


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Mazmur 98 : 6 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel