Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NRSV]     [PL]  [PB] 
 <<  Hakim-hakim 5 : 4 >> 

NRSV: "LORD, when you went out from Seir, when you marched from the region of Edom, the earth trembled, and the heavens poured, the clouds indeed poured water.


AYT: TUHAN, ketika Engkau keluar dari Seir, ketika Engkau melangkah maju dari tanah Edom, bumi berguncang, langit pun tiris, bahkan awan meneteskan airnya.

TB: TUHAN, ketika Engkau bergerak dari Seir, ketika Engkau melangkah maju dari daerah Edom, bergoncanglah bumi, tirislah juga langit, juga awan tiris airnya;

TL: Ya Tuhan! pada masa engkau keluar dari Seir, pada masa engkau berjalan langsung ke padang Edom, maka bergempalah bumi, dan langitpun tiris dan awan-awanpun meniriskan air.

MILT: Ya TUHAN (YAHWEH - 03068), ketika Engkau bergerak dari Seir, ketika Engkau melangkah maju keluar dari daerah Edom, berguncanglah bumi, dan meneteslah air dari langit, juga awan meneteskan air.

Shellabear 2010: Ya ALLAH, ketika Engkau maju dari Seir, ketika Engkau melangkah dari daerah Edom, bumi bergoncang, langit pun tiris, bahkan awan-awan meniriskan air.

KS (Revisi Shellabear 2011): Ya ALLAH, ketika Engkau maju dari Seir, ketika Engkau melangkah dari daerah Edom, bumi bergoncang, langit pun tiris, bahkan awan-awan meniriskan air.

KSKK: O Yahweh, ketika Engkau bergerak dari Seir, ketika Engkau melangkah maju dari perkemahan Edom, bumi bergoncang, langit bergelora, dan awan menurunkan hujan.

VMD: TUHAN, pada masa lampau Engkau datang dari Seir. Engkau berjalan dari negeri Edom. Engkau berjalan dan bumi gemetar. Langit mendung. Awan meneteskan air.

BIS: Tatkala Kauberangkat dari Seir, ya TUHAN, dan wilayah Edom Kautinggalkan, bumi bergetar, saluran-saluran langit pun terbuka, dan awan-awan mencurahkan airnya.

TMV: Ya TUHAN, apabila Engkau meninggalkan pergunungan Seir, ketika Engkau keluar dari daerah Edom, bumi bergetar dan hujan turun dari langit. Air mencurah dari awan-awan.

FAYH: Ketika Engkau membawa kami keluar dari Seir, melintasi padang-padang di Edom, Bumi berguncang Dan langit mencurahkan hujan.

ENDE: Jahwe, tatkala Engkau keluar dari Se'ir, melangkah dari padang2 Edom, maka bumi bergempa, langitpun bertetes, awan2 berteteskan air.

Shellabear 1912: Ya Allah tatkala engkau telah keluar dari Seir tatkala engkau telah berjalan keluar dari padang Edom bumipun gempalah dan langitpun bertitiklah bahkan awan-awan menitikkan air.

Leydekker Draft: Hej Huwa, pada tatkala 'angkaw terbit deri pada Sejszir, pada tatkala 'angkaw berdjadjakh deri pada padang 'Edawm, maka gompahlah bumi 'itu, lagi tirislah langit 'itu; dan 'awan-awan 'itu pawn meniriskanlah 'ajer.

AVB: Ya TUHAN, ketika Engkau maju dari Seir, ketika Engkau mara dari daerah Edom, gempalah bumi ini dan tirislah langit, malah awan menitiskan airnya.


TB ITL: TUHAN <03068>, ketika Engkau bergerak <03318> dari Seir <08165>, ketika Engkau melangkah maju <06805> dari daerah <07704> Edom <0123>, bergoncanglah <07493> bumi <0776>, tirislah <05197> juga <01571> langit <08064>, juga <01571> awan <05645> tiris <05197> airnya <04325>;


Jawa: Dhuh Yehuwah, nalika Paduka tindak saking kitha Seir, lan Paduka tindak mangsah saking tlatahipun bangsa Edom, bumi lajeng gonjang-ganjing, langit inggih nunten ngedalaken toya mendhung ugi sami netesaken toyanipun.

Jawa 1994: Nalika Gusti miyos saka Séir, nilar Édom, gawé gonjingé bumi, udan tumurun, langit gumeter, nggegirisi.

Sunda: Nun PANGERAN, nalika Gusti jengkar ti pagunungan Seir, majeng nilarkeun wewengkon Edom, bumi genjlong, der hujan turun ti langit, ngagurujug tina mega.

Madura: Guste Allah PANGERAN kaula, e bakto Junandalem meyos dhari Seir adinggallagi tana Edom, bume agedder, jalanna aeng e langnge’ abukka’, aeng toron ngalowa dhari ondhem e langnge’.

Bali: Duh Ratu Sang Hyang Widi Wasa, yen Palungguh IRatu kesah saking Pagunungan Seire, yen Palungguh IRatu medal saking wewidangan Edome, jagate magejeran tur sabehe mabriok saking ambarane. Kadi asapunika taler toyane masriok saking megane.

Bugis: Wettum-Mu joppa polé ri Séir, oh PUWANG, sibawa Musalai daérana Edom, ténré tanaé, tattimpa towi sépe-sépe’na langié, sibawa sining ellungngé tiri’i uwaina.

Makasar: Ri wattu a’lampanu battu ri Seir, o Batara, na Kibokoi daera Edom, ma’gioki buttaya, tassungkei passolongang langika, na natu’gurammo je’ne’na rammanga.

Toraja: O PUANG, iatomMi tassu’ lan mai Seir, tomMi mentengka tarru’ dio mai padangna Edom, lino’mi te lino sia rutu’mi tu langi’, sia iatu gaun umpato’do uai.

Karo: TUHAN, sanga ItadingkenNdu Deleng Seir, sanga Kam ndarat nadingken negeri Edom mugur-ugur doni enda janah udan ndabuh i langit nari. Payo, lau mambur i embun nari.

Simalungun: Ale Jahowa, sanggah luar Ham hun Seir, sanggah roh Ham hun tanoh ni Edom, dugur do tanoh, burus langit, hombun pe manektekkon bahni.

Toba: Ale Jahowa, uju na ruar i Ho sian Seir, uju mamolus Ho sian luat Edom, humuntal tano i, manetehi huhut angka langit dohot angka ombun manetekkon aek.


NETBible: O Lord, when you departed from Seir, when you marched from Edom’s plains, the earth shook, the heavens poured down, the clouds poured down rain.

NASB: "LORD, when You went out from Seir, When You marched from the field of Edom, The earth quaked, the heavens also dripped, Even the clouds dripped water.

HCSB: LORD, when You came from Seir, when You marched from the fields of Edom, the earth trembled, the heavens poured rain , the clouds poured water.

LEB: O LORD, when you went out from Seir, when you marched from the country of Edom, the earth quaked, the sky poured, the clouds burst,

NIV: "O LORD, when you went out from Seir, when you marched from the land of Edom, the earth shook, the heavens poured, the clouds poured down water.

ESV: "LORD, when you went out from Seir, when you marched from the region of Edom, the earth trembled and the heavens dropped, yes, the clouds dropped water.

REB: “LORD, when you set forth from Seir, when you marched from the land of Edom, earth trembled; heaven quaked; the clouds streamed down in torrents.

NKJV: "LORD, when You went out from Seir, When You marched from the field of Edom, The earth trembled and the heavens poured, The clouds also poured water;

KJV: LORD, when thou wentest out of Seir, when thou marchedst out of the field of Edom, the earth trembled, and the heavens dropped, the clouds also dropped water.

AMP: Lord, when You went forth out of Seir, when You marched out of the field of Edom, the earth trembled and the heavens also dropped, yes, the clouds dropped water.

NLT: "LORD, when you set out from Seir and marched across the fields of Edom, the earth trembled and the cloudy skies poured down rain.

GNB: LORD, when you left the mountains of Seir, when you came out of the region of Edom, the earth shook, and rain fell from the sky. Yes, water poured down from the clouds.

ERV: “LORD, in the past you came from Seir. You marched from the land of Edom. You marched and the earth shook. The skies rained. The clouds dropped water.

BBE: Lord, when you went out from Seir, moving like an army from the field of Edom, the earth was shaking and the heavens were troubled, and the clouds were dropping water.

MSG: GOD, when you left Seir, marched across the fields of Edom, Earth quaked, yes, the skies poured rain, oh, the clouds made rivers.

CEV: Our LORD, God of Israel, when you came from Seir, where the Edomites live,

CEVUK: Our Lord, God of Israel, when you came from Seir, where the Edomites live, rain poured from the sky, the earth trembled, and mountains shook.

GWV: O LORD, when you went out from Seir, when you marched from the country of Edom, the earth quaked, the sky poured, the clouds burst,


NET [draft] ITL: O Lord <03068>, when you departed <03318> from Seir <08165>, when you marched <06805> from Edom’s <0123> plains <07704>, the earth <0776> shook <07493>, the heavens <08064> poured down <05197>, the clouds <05645> poured down <05197> rain <04325>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Hakim-hakim 5 : 4 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel