Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [NRSV]     [PL]  [PB] 
 <<  Yeremia 46 : 13 >> 

NRSV: The word that the LORD spoke to the prophet Jeremiah about the coming of King Nebuchadrezzar of Babylon to attack the land of Egypt:


AYT: Firman yang TUHAN katakan kepada Nabi Yeremia mengenai kedatangan Nebukadnezar, raja Babel, untuk memukul negeri Mesir.

TB: Firman yang disampaikan TUHAN kepada nabi Yeremia tentang datangnya Nebukadnezar, raja Babel, untuk memukul kalah tanah Mesir:

TL: Bahwa inilah firman yang telah dikatakan oleh Tuhan kepada nabi Yermia akan hal datang Nebukadnezar, raja Babil, hendak mengalahkan Mesir:

MILT: Firman yang telah TUHAN (YAHWEH - 03068) sampaikan kepada Nabi Yeremia, tentang kedatangan Nebukadnezar, raja Babilon, untuk memukul negeri Mesir.

Shellabear 2010: Firman yang disampaikan ALLAH kepada Nabi Yeremia mengenai kedatangan Nebukadnezar, raja Babel, untuk menyerang Tanah Mesir,

KS (Revisi Shellabear 2011): Firman yang disampaikan ALLAH kepada Nabi Yeremia mengenai kedatangan Nebukadnezar, raja Babel, untuk menyerang Tanah Mesir,

KSKK: Inilah sabda yang disampaikan oleh Tuhan kepada Nabi Yeremia mengenai kedatangan Nebukadnezar, raja Babel, yang hendak menyerang Mesir,

VMD: Demikian firman TUHAN yang disampaikan kepada Nabi Yeremia tentang Nebukadnezar yang datang menyerang Mesir.

BIS: Ketika Nebukadnezar raja Babel datang menyerang Mesir, TUHAN berbicara kepadaku, katanya,

TMV: Ketika Raja Nebukadnezar dari Babilonia, datang menyerang Mesir, TUHAN berfirman kepadaku,

FAYH: Kemudian TUHAN menyampaikan kepada Yeremia firman ini mengenai kedatangan Nebukadnezar, raja Babel, yang akan menyerang dan mengalahkan Mesir:

ENDE: Sabda jang disabdakan Jahwe kepada nabi Jeremia tentang kedatangan Nebukadnezar, radja Babel, untuk memukul negeri Mesir.

Shellabear 1912: Bahwa inilah firman yang disampaikan Allah kepada Nabi Yeremia akan perihal Nebukadnezar, raja Babel, itu kelak akan datang menyerang tanah Mesir:

Leydekker Draft: Ferman jang Huwa sudah baferman kapada Nabij Jirmeja; 'akan kadatangan Nebukadrejtsar Sulthan Babel, hendakh memaluw 'isij tanah Mitsir.

AVB: Firman yang disampaikan TUHAN kepada Nabi Yeremia mengenai kedatangan Nebukadnezar, raja Babel, untuk menyerang Tanah Mesir,


TB ITL: Firman <01697> yang <0834> disampaikan <01696> TUHAN <03068> kepada <0413> nabi <05030> Yeremia <03414> tentang datangnya <0935> Nebukadnezar <05019>, raja <04428> Babel <0894>, untuk memukul kalah <05221> tanah <0776> Mesir <04714>:


Jawa: Pangandikane Sang Yehuwah marang Nabi Yeremia, bab rawuhe Sang Prabu Nebukadnezar, ratu ing Babil, arep nelukake tanah Mesir:

Jawa 1994: Nalika Nebukadnésar, raja Babil perang nglurugi Mesir, Pangéran ngandika marang aku mengkéné:

Sunda: Raja Nebukadnesar ti Babul sumping rek ngagempur Mesir. Ti dinya PANGERAN nimbalan ka sim kuring,

Madura: E bakto Nebukadnezar rato Babil nyerrang Messer, PANGERAN adhabu kantha reya ka sengko’,

Bali: Ritatkala Ida Sang Prabu Nebukadnesar saking Babel rauh ngebug jagat Mesire, Ida Sang Hyang Widi Wasa ngandika ring tiang sapuniki:

Bugis: Wettunna Nébukadnézar arung Babél polé gasai Maséré, mabbicarai PUWANGNGE lao ri iyya, adanna,

Makasar: Ri wattunna Nebukadnezar karaeng Babel battui ambunduki Mesir, a’bicarai Batara ri nakke, nakana,

Toraja: Inde sia tu kada Napokada PUANG lako nabi Yeremia tu diona kasaeanna Nebukadnezar, datu Babel, la untalo tondok Mesir.

Karo: Tupung Nebukadnesar raja Babilon reh nerang Mesir seh kata TUHAN man bangku nina,

Simalungun: On do hata ni Jahowa, na hinatahon-Ni bani Nabi Jeremia, ai ma pasal parroh ni si Nebukadnesar, raja ni Babel, laho patunduk tanoh Masir,

Toba: (II.) On do hata na nilumbahon ni Jahowa hian tu panurirang Jeremia taringot tu haroro ni si Nebukadnesar raja sian Babel, laho papatu tano Misir:


NETBible: The Lord spoke to the prophet Jeremiah about Nebuchadnezzar coming to attack the land of Egypt.

NASB: This is the message which the LORD spoke to Jeremiah the prophet about the coming of Nebuchadnezzar king of Babylon to smite the land of Egypt:

HCSB: This is the word the LORD spoke to Jeremiah the prophet about the coming of Nebuchadnezzar king of Babylon to defeat the land of Egypt:

LEB: The LORD spoke this message to the prophet Jeremiah about the coming of King Nebuchadnezzar of Babylon, who will defeat Egypt.

NIV: This is the message the LORD spoke to Jeremiah the prophet about the coming of Nebuchadnezzar king of Babylon to attack Egypt:

ESV: The word that the LORD spoke to Jeremiah the prophet about the coming of Nebuchadnezzar king of Babylon to strike the land of Egypt:

REB: The word which the LORD spoke to the prophet Jeremiah about the advance of King Nebuchadrezzar of Babylon to harry the land of Egypt:

NKJV: The word that the LORD spoke to Jeremiah the prophet, how Nebuchadnezzar king of Babylon would come and strike the land of Egypt.

KJV: The word that the LORD spake to Jeremiah the prophet, how Nebuchadrezzar king of Babylon should come [and] smite the land of Egypt.

AMP: The word that the Lord spoke to Jeremiah the prophet concerning the coming of Nebuchadrezzar king of Babylon and his smiting of the land of Egypt:

NLT: Then the LORD gave the prophet Jeremiah this message about King Nebuchadnezzar’s plans to attack Egypt.

GNB: When King Nebuchadnezzar of Babylonia came to attack Egypt, the LORD spoke to me. He said,

ERV: This is the message the LORD spoke to Jeremiah the prophet about Nebuchadnezzar coming to attack Egypt.

BBE: The word which the Lord said to Jeremiah the prophet, of how Nebuchadrezzar, king of Babylon, would come and make war on the land of Egypt.

MSG: The Message that GOD gave to the prophet Jeremiah when Nebuchadnezzar king of Babylon was on his way to attack Egypt:

CEV: When King Nebuchadnezzar of Babylonia was on his way to attack Egypt, the LORD sent me with a warning for every Egyptian town, but especially for Migdol, Memphis, and Tahpanhes. He said to tell them: Prepare to defend yourselves! Everywhere in your nation, people are dying in war.

CEVUK: When King Nebuchadnezzar of Babylonia was on his way to attack Egypt, the Lord sent me with a warning for every Egyptian town, but especially for Migdol, Memphis, and Tahpanhes. He said I must tell them: Prepare to defend yourselves! Everywhere in your nation, people are dying in war.

GWV: The LORD spoke this message to the prophet Jeremiah about the coming of King Nebuchadnezzar of Babylon, who will defeat Egypt.


NET [draft] ITL: The Lord <03068> spoke <01696> to <0413> the prophet <05030> Jeremiah <03414> about Nebuchadnezzar <05019> coming <0935> to attack <05221> the land <0776> of Egypt <04714>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Yeremia 46 : 13 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel