Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [REB]     [PL]  [PB] 
 <<  Ayub 8 : 2 >> 

REB: How long will you go on saying such things, those long-winded ramblings of an old man?


AYT: “Berapa lama lagi kamu akan mengatakan hal-hal itu, dan perkataan mulutmu menjadi seperti angin kencang.

TB: "Berapa lamakah lagi engkau akan berbicara begitu, dan perkataan mulutmu seperti angin yang menderu?

TL: Berapa lamakah engkau bertutur demikian, dan segala perkataan mulutmu seperti ribut adanya?

MILT: "Sampai kapankah engkau akan berbicara tentang hal-hal ini, karena perkataan dari mulutmu seperti angin yang menderu?

Shellabear 2010: “Berapa lama lagi engkau akan bertutur demikian? Perkataan mulutmu seperti angin ribut.

KS (Revisi Shellabear 2011): "Berapa lama lagi engkau akan bertutur demikian? Perkataan mulutmu seperti angin ribut.

KSKK: Berapa lama lagi engkau akan terus berbicara begitu? Kata-katamu seperti embusan angin yang berkelok-kelok.

VMD: “Berapa lama lagi engkau berbicara seperti itu? Perkataanmu berembus seperti angin kuat.

BIS: (8:1)

TMV: "Berapa lama lagi engkau bercakap begitu? Hanya cakap angin kata-katamu itu.

FAYH: "Berapa lama lagi engkau akan berbicara seperti itu, hai Ayub, menyemburkan kata-kata seperti angin ribut saja?

ENDE: Berapa lamakah engkau masih bertutur demikian, dan angin ribut sadja bitjara mulutmu?

Shellabear 1912: "Berapa lama lagi engkau hendak bertutur demikian dan berapa lama segala perkataan lidahmu itu seperti ribut.

Leydekker Draft: Barapa lama 'angkaw 'akan meng`utjap sakalijen 'ini, dan segala perkata`an mulutmu 'akan 'ada 'angin karas?

AVB: “Berapa lama lagi engkau akan bercakap demikian? Kata-kata mulutmu seperti angin ribut.


TB ITL: "Berapa <0575> lamakah <05704> lagi engkau akan berbicara <04448> begitu <0428>, dan perkataan <0561> mulutmu <06310> seperti angin <07307> yang menderu <03524>?


Jawa: “Nganti pira lawase anggonmu duwe ujar mangkono iku, sarta tembunging tutukmu kaya angin gedhe iku?

Jawa 1994: (8:1)

Sunda: (8:1)

Madura: (8:1)

Bali: (8:1)

Bugis: (8:1)

Makasar: (8:1)

Toraja: Sangapaporoko la ma’kada susito sia mintu’ kada sun dio pudukmu butung to angin bara’?

Karo: (Ayb 8:1)

Simalungun: “Sadia dokah on nunutonmu sonai marsahap, anjaha songon logou madoras parsahap ni pamanganmu?

Toba: Sadia leleng on datdatanmu songon i hatahatam, jala tudoshon habahaba na doras pangkataion ni pamanganmu?


NETBible: “How long will you speak these things, seeing that the words of your mouth are like a great wind?

NASB: "How long will you say these things, And the words of your mouth be a mighty wind?

HCSB: How long will you go on saying these things? Your words are a blast of wind.

LEB: "How long will you say these things? How long will your words be so windy?

NIV: "How long will you say such things? Your words are a blustering wind.

ESV: "How long will you say these things, and the words of your mouth be a great wind?

NRSV: "How long will you say these things, and the words of your mouth be a great wind?

NKJV: "How long will you speak these things , And the words of your mouth be like a strong wind?

KJV: How long wilt thou speak these [things]? and [how long shall] the words of thy mouth [be like] a strong wind?

AMP: How long will you say these things [Job]? And how long shall the words of your mouth be as a mighty wind?

NLT: "How long will you go on like this? Your words are a blustering wind.

GNB: (8:1)

ERV: “How long will you talk like that? Your words are nothing but hot air!

BBE: How long will you say these things, and how long will the words of your mouth be like a strong wind?

MSG: "How can you keep on talking like this? You're talking nonsense, and noisy nonsense at that.

CEV: How long will you talk and keep saying nothing?

CEVUK: How long will you talk and keep saying nothing?

GWV: "How long will you say these things? How long will your words be so windy?


NET [draft] ITL: “How long <0575> will you speak <04448> these <0428> things, seeing that the words <0561> of your mouth <06310> are like a great <03524> wind <07307>?


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Ayub 8 : 2 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel