Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [REB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 22 : 10 >> 

REB: He reached out for the knife to slay his son,


AYT: Lalu, Abraham mengulurkan tangannya dan mengambil pisau untuk menyembelih anaknya.

TB: Sesudah itu Abraham mengulurkan tangannya, lalu mengambil pisau untuk menyembelih anaknya.

TL: Maka diulurkan Ibrahim tangannya, diambilnya pisau hendak menyembelih anaknya.

MILT: Lalu Abraham mengulurkan tangannya, dan mengambil pisau untuk menyembelih anak laki-lakinya.

Shellabear 2010: Kemudian Ibrahim mengulurkan tangannya, mengambil pisau untuk menyembelih anaknya.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kemudian Ibrahim mengulurkan tangannya, mengambil pisau untuk menyembelih anaknya.

KSKK: Lalu ia mengulurkan tangannya untuk mengambil pisau hendak menyembelih anaknya.

VMD: lalu Abraham mengambil pisaunya untuk membunuh anaknya,

TSI: Abraham mengambil pisau, hendak mengurbankan anaknya.

BIS: Setelah itu, diambilnya pisaunya hendak membunuh anaknya.

TMV: Kemudian dia mengambil sebilah pisau untuk membunuh anaknya,

FAYH: Setelah itu Abraham mengangkat pisaunya untuk menyembelih anaknya.

ENDE: Ibrahim mengulurkan tangannja dan mengambil pisau itu untuk menjembelih anaknja.

Shellabear 1912: Maka diulurkan Ibrahim tangannya diambilnya pisau hendak menyembelih anaknya.

Leydekker Draft: Maka de`ondjokhkan 'Ibrahimlah tangannja, lalu de`ambilkannjalah sikin 'itu, hendakh menjombileh 'anakhnja laki-laki 'itu.

AVB: Kemudian Abraham menghulurkan tangannya, mengambil pisau untuk menyembelih anaknya.


TB ITL: Sesudah itu Abraham <085> mengulurkan <07971> tangannya <03027>, lalu mengambil <03947> pisau <03979> untuk menyembelih <07819> anaknya <01121>.


Jawa: Rama Abraham tumuli mulung astane ngasta lading, karsa nyembeleh kang putra.

Jawa 1994: Nuli njupuk ladingé, arep dienggo nyembelèh anaké.

Sunda: Kek Ibrahim kana gobang, seja meuncit putrana.

Madura: Saellana jareya Ibrahim laju mondhut laddingnga epanyambelliya pottrana.

Bali: Sasampune punika, Dane Abraham raris ngambil lemat praya kanggen nyedayang okan danene.

Bugis: Purairo, nalani pisona maélo mpunoi ana’na.

Makasar: Le’baki anjo, naallemi ladinna naero’ nasamballe anjo ana’na.

Toraja: Nabenammi Abraham tu limanna la unnala piso, la nareresan anakna.

Bambam: Puhai, ussintä'um pisona Abraham aka la ussamballem änä'na.

Karo: Kenca bage, ibuatna pisona munuh anakna atena.

Simalungun: Dob ai itangkap si Abraham ma tanganni, ibuat ma pisou laho manayat anakni ai.

Toba: Dung i dipatoltol si Abraham ma tanganna mambuat raut i laho maneat anakna i.

Kupang: Tarús dia ame piso ko mau bunu dia pung ana.


NETBible: Then Abraham reached out his hand, took the knife, and prepared to slaughter his son.

NASB: Abraham stretched out his hand and took the knife to slay his son.

HCSB: Then Abraham reached out and took the knife to slaughter his son.

LEB: Next, Abraham picked up the knife and took it in his hand to sacrifice his son.

NIV: Then he reached out his hand and took the knife to slay his son.

ESV: Then Abraham reached out his hand and took the knife to slaughter his son.

NRSV: Then Abraham reached out his hand and took the knife to kill his son.

NKJV: And Abraham stretched out his hand and took the knife to slay his son.

KJV: And Abraham stretched forth his hand, and took the knife to slay his son.

AMP: And Abraham stretched forth his hand and took hold of the knife to slay his son.

NLT: And Abraham took the knife and lifted it up to kill his son as a sacrifice to the LORD.

GNB: Then he picked up the knife to kill him.

ERV: Then Abraham reached for his knife to kill his son.

BBE: And stretching out his hand, Abraham took the knife to put his son to death.

MSG: Abraham reached out and took the knife to kill his son.

CEV: He then took the knife and got ready to kill his son.

CEVUK: He then took the knife and got ready to kill his son.

GWV: Next, Abraham picked up the knife and took it in his hand to sacrifice his son.


NET [draft] ITL: Then Abraham <085> reached <07971> out his hand <03027>, took <03947> the knife <03979>, and prepared to slaughter <07819> his son <01121>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 22 : 10 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel