Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [REB]     [PL]  [PB] 
 <<  Kejadian 22 : 9 >> 

REB: until they came to the place of which God had spoken. There Abraham built an altar and arranged the wood. He bound his son Isaac and laid him on the altar on top of the wood.


AYT: Ketika mereka sampai di tempat yang difirmankan Allah kepada Abraham, Abraham pun membangun mazbah di sana dan mengatur kayu di atasnya. Kemudian, dia mengikat Ishak, anaknya, dan membaringkannya di atas mazbah itu, di atas kayu.

TB: Sampailah mereka ke tempat yang dikatakan Allah kepadanya. Lalu Abraham mendirikan mezbah di situ, disusunnyalah kayu, diikatnya Ishak, anaknya itu, dan diletakkannya di mezbah itu, di atas kayu api.

TL: Lalu sampailah mereka itu ke tempat yang telah dikatakan Allah kepadanya, maka di sana diperbuatlah oleh Ibrahim sebuah mezbah, diaturkannyalah kayu, lalu diikatkannya Ishak, anaknya, diletakkannya di atas mezbah, di atas kayu itu.

MILT: Lalu sampailah mereka ke tempat yang telah Allah (Elohim - 0430) katakan kepadanya, dan di sana Abraham mendirikan mezbah, dan dia menyusun kayu-kayu itu, dan dia mengikat Ishak, anak laki-lakinya itu, dan meletakkan dia di atas kayu-kayu di mezbah itu.

Shellabear 2010: Sesampainya mereka di tempat yang disebutkan Allah kepadanya, Ibrahim mendirikan sebuah mazbah, yaitu tempat pembakaran kurban. Ia mengatur kayu bakar, mengikat Ishak, anaknya, lalu meletakkannya di atas mazbah itu, di atas kayu bakar.

KS (Revisi Shellabear 2011): Sesampainya mereka di tempat yang disebutkan Allah kepadanya, Ibrahim mendirikan sebuah mazbah, yaitu tempat pembakaran kurban. Ia mengatur kayu bakar, mengikat Ishak, anaknya, lalu meletakkannya di atas mazbah itu, di atas kayu bakar.

KSKK: sampai mereka tiba ke tempat mana Allah telah menuntun mereka. Setelah Abraham mendirikan mezbah dan menyusun kayu di atasnya, ia mengikat anaknya Ishak dan meletakkannya di atas kayu yang disusun di atas mezbah.

VMD: Ketika mereka tiba ke tempat yang dikatakan Allah, Abraham membangun sebuah mezbah. Ia meletakkan kayu ke atas mezbah dengan hati-hati. Kemudian dia mengikat anaknya Ishak. Ia meletakkan Ishak ke atas mezbah di atas kayu

TSI: Sesampainya mereka di tempat yang dikatakan Allah, Abraham mendirikan sebuah mezbah di situ dan menyusun kayu bakar di atasnya. Lalu dia mengikat anaknya dan membaringkan dia di mezbah, di atas kayu bakar.

BIS: Ketika mereka sampai di tempat yang dikatakan Allah kepada Abraham, ia mendirikan sebuah mezbah dan menyusun kayu bakar itu di atasnya. Lalu diikatnya anaknya dan dibaringkannya di mezbah, di atas kayu bakar itu.

TMV: Apabila mereka tiba di tempat yang sudah diberitahukan Allah, Abraham membina sebuah mazbah dan menyusun kayu di atasnya. Lalu dia mengikat anaknya dan membaringkan dia di mazbah, di atas kayu yang disusun.

FAYH: Ketika mereka tiba di tempat yang telah dikatakan Allah kepadanya, Abraham mendirikan sebuah mezbah, lalu menyusun kayu untuk membuat api. Kemudian ia mengikat Ishak dan meletakkan dia di mezbah, di atas susunan kayu itu.

ENDE: Mereka sampai ketempat jang telah ditundjuk Allah. Disitu Ibrahim mendirikan mezbah; kaju disusun disitu, kemudian Ishak anaknja diikatnja dan ditaruhnja pada mezbah diatas kaju itu.

Shellabear 1912: lalu sampailah keduanya itu ke tempat yang telah difirmankan Allah kepadanya maka di sana diperbuatlah oleh Ibrahim suatu tempat korban diaturkannyalah kayu lalu diikatnya anaknya Ishak itu diletakkannya di atas tempat korban di atas kayu itu.

Leydekker Draft: 'Apabila datanglah marika 'itu kapada tampat, jang 'Allah telah sudah katakan padanja, maka per`usahlah 'Ibrahim desitu sabowah medzbeh; lalu meng`atorlah 'ija segala kajuw 'itu, dan meng`ikatlah 'ija Jitshakh 'anakhnja laki-laki 'itu, saraja 'ija menarohlah dija pada medzbeh di`atas segala kajuw 'itu.

AVB: Sesampainya mereka di tempat yang disebutkan Allah kepadanya, Abraham mendirikan sebuah mazbah, iaitu tempat pembakar korban. Dia mengatur kayu bakar, mengikat Ishak, anaknya, lalu meletakkannya di atas kayu api, di atas mazbah itu.


TB ITL: Sampailah <0935> mereka ke <0413> tempat <04725> yang <0834> dikatakan <0559> Allah <0430> kepadanya. Lalu Abraham <085> mendirikan <01129> mezbah <04196> di situ <08033>, disusunnyalah <06186> kayu <06086>, diikatnya <06123> Ishak <03327>, anaknya <01121> itu, dan diletakkannya <07760> di <05921> mezbah <04196> itu, di atas <04605> kayu <06086> api.


Jawa: Sawuse padha tekan ing papan kang kadhawuhake dening Gusti Allah, Rama Abraham tumuli yasa misbyah ana ing kono, kayune banjur ditata, kang putra Iskak ditaleni sarta ditumpangake ing misbyah ing sadhuwure kayu.

Jawa 1994: Satekané panggonan sing dingandikakaké déning Gusti Allah, Abraham banjur gawé mesbèh lan nata kayuné. Iskak banjur dibanda, ditumpangaké ing sandhuwuré kayu ing mesbèh.

Sunda: Sumping ka tempat anu dimaksad ku PANGERAN, Ibrahim ngadegkeun altar, terus suluhna ditumpukkeun di dinya. Reketek putrana diborogod, sok digolerkeun dina tumpukan suluh luhureun altar.

Madura: Sanapa’na ka kennengngan se edhabuwagi Allah gella’, Ibrahim pas abadhi kennengnganna kurban. Kajuna etata e attasanna; pottrana etale’e, esaba’ e kennengnganna kurban gella’, e attasanna kajuna.

Bali: Sasampune sang kalih rauh ring genah sane kapatujuhang antuk Ida Sang Hyang Widi Wasa, irika Dane Abraham ngwangun pamorboran aturan. Saange raris katumpukang ring duur pamorboran aturane. Okan danene tumuli kategul raris kaperemang ring duur saange, duur pamorboran aturane punika.

Bugis: Wettunna mennang lettu ri onrong iya napowadaé Allataala lao ri Abraham, patettonni séddi mézba sibawa susungngi aju tunungngéro ri yasé’na. Nainappa nasiyo ana’na nanapaléwui ri yasé’na mézbaé, ri tompo’na aju tunungngéro.

Makasar: Battui ke’nanga mange ri anjo tampa’ le’baka Napau Allata’ala ri Abraham, ambangummi se’re tampa’ pakkoro’bangngang siagang napa’lonjo’mi anjo kayu tunuanga irateanganna. Nampa nasikko’ anjo ana’na siagang napara’ba ri anjo tampa’ pakkoro’bangnganga, ri tompo’na anjo kayu tunuanga.

Toraja: Rampomi lako inan mangka napokadanni Puang Matua, anna garagai Abraham tu misa’ inan pemalaran, napalangnganni tu kayu anna pungoi tu Ishak, anakna, napandanni dao inan pemalaran daona lu kayu.

Bambam: Tappana landa'i Abraham sola änä'na lako indo ongeam napassuai Puang Allataala, iya napapiam Abraham ongeam pehumalasam. Anna napapiai lokona indo kaju, mane umpungoi Ishak änä'na anna napalängänni indo ongeam pehumalasam yabona indo kaju la ditunu.

Karo: Kenca nggo seh i bas ingan si ikataken Dibata bana, ipajekken Abraham sada batar-batar man ingan persembahen tutungen, kenca bage isusunna ranting i babona. Iiketna anakna, jenari iamparkenna i datas batar-batar ingan persembahen e, i babo ranting ndai.

Simalungun: Dob das sidea bani ianan, ai ma na hinatahon ni Naibata hu bani, ipauli si Abraham ma ijai sada anjapanjap, iatur ma soban ai, dob ai isangkut ma si Isak anak ni ai, itampeihon ma ia hu atas ni anjapanjap, hu atas ni soban ai.

Toba: Jadi dung sahat nasida tu dolok, na nidok ni Debata tu ibana, dipauli si Abraham ma disi sada langgatan, jala disusun soban i, ditali dohot si Isak anakna i, jala diampehon ibana tu ginjang ni langgatan i, tu atas soban i.

Kupang: Waktu dong sampe di tampa yang Tuhan su kasi tau tu, ju Abraham susun batu ko bekin meja tampa bakar korban. Ais dia ator kayu api di atas meja batu. Ju dia ika dia pung ana, ko kasi tidor malenggang di atas kayu bakar.


NETBible: When they came to the place God had told him about, Abraham built the altar there and arranged the wood on it. Next he tied up his son Isaac and placed him on the altar on top of the wood.

NASB: Then they came to the place of which God had told him; and Abraham built the altar there and arranged the wood, and bound his son Isaac and laid him on the altar, on top of the wood.

HCSB: When they arrived at the place that God had told him about, Abraham built the altar there and arranged the wood. He bound his son Isaac and placed him on the altar, on top of the wood.

LEB: When they came to the place that God had told him about, Abraham built the altar and arranged the wood on it. Then he tied up his son Isaac and laid him on top of the wood on the altar.

NIV: When they reached the place God had told him about, Abraham built an altar there and arranged the wood on it. He bound his son Isaac and laid him on the altar, on top of the wood.

ESV: When they came to the place of which God had told him, Abraham built the altar there and laid the wood in order and bound Isaac his son and laid him on the altar, on top of the wood.

NRSV: When they came to the place that God had shown him, Abraham built an altar there and laid the wood in order. He bound his son Isaac, and laid him on the altar, on top of the wood.

NKJV: Then they came to the place of which God had told him. And Abraham built an altar there and placed the wood in order; and he bound Isaac his son and laid him on the altar, upon the wood.

KJV: And they came to the place which God had told him of; and Abraham built an altar there, and laid the wood in order, and bound Isaac his son, and laid him on the altar upon the wood.

AMP: When they came to the place of which God had told him, Abraham built an altar there; then he laid the wood in order and bound Isaac his son and laid him on the altar on the wood.

NLT: When they arrived at the place where God had told Abraham to go, he built an altar and placed the wood on it. Then he tied Isaac up and laid him on the altar over the wood.

GNB: When they came to the place which God had told him about, Abraham built an altar and arranged the wood on it. He tied up his son and placed him on the altar, on top of the wood.

ERV: When they came to the place where God told them to go, Abraham built an altar. He carefully laid the wood on the altar. Then he tied up his son Isaac and laid him on the altar on top of the wood.

BBE: And they came to the place of which God had given him knowledge; and there Abraham made the altar and put the wood in place on it, and having made tight the bands round Isaac his son, he put him on the wood on the altar.

MSG: They arrived at the place to which God had directed him. Abraham built an altar. He laid out the wood. Then he tied up Isaac and laid him on the wood.

CEV: when they reached the place that God had told him about, Abraham built an altar and placed the wood on it. Next, he tied up his son and put him on the wood.

CEVUK: when they reached the place that God had told him about, Abraham built an altar and placed the wood on it. Next, he tied up his son and put him on the wood.

GWV: When they came to the place that God had told him about, Abraham built the altar and arranged the wood on it. Then he tied up his son Isaac and laid him on top of the wood on the altar.


NET [draft] ITL: When they came <0935> to <0413> the place <04725> God <0430> had told <0559> him about, Abraham <085> built <01129> the altar <04196> there <08033> and arranged <06186> the wood <06086> on it. Next he tied up <06123> his son <01121> Isaac <03327> and placed <07760> him on <05921> the altar <04196> on top <04605> of the wood <06086>.


  Share Facebook  |  Share Twitter

 <<  Kejadian 22 : 9 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Bantuan
Dual Panel Dual Panel