Alkitab Mobile SABDA
[VER] : [REB]     [PL]  [PB] 
 <<  Mazmur 115 : 14 >> 

REB: May the LORD give you increase, both you and your children.


AYT: Kiranya TUHAN menambahkanmu, kamu dan anak-anakmu.

TB: Kiranya TUHAN memberi pertambahan kepada kamu, kepada kamu dan kepada anak-anakmu.

TL: Maka Tuhan akan memperbanyakkan berkat-Nya atas kamu, yaitu atas kamu dan atas anak-anakmupun.

MILT: Biarlah TUHAN (YAHWEH - 03068) menambahkan ke atas kamu, atasmu dan atas anak-anakmu.

Shellabear 2010: Kiranya ALLAH membuat kamu bertambah, baik kamu maupun anak-anakmu.

KS (Revisi Shellabear 2011): Kiranya ALLAH membuat kamu bertambah, baik kamu maupun anak-anakmu.

KSZI: Semoga TUHAN memberimu semakin banyak keturunan, kamu dan anak-anakmu.

KSKK: Semoga Tuhan memperbanyak jumlahmu, dan juga jumlah anak-anakmu.

VMD: Semoga TUHAN akan membuat kamu dan anak-anakmu semakin bertambah.

BIS: Semoga TUHAN menganugerahkan banyak anak, kepada kamu dan keturunanmu.

TMV: Semoga TUHAN menganugerahkan anak-anak kepada kamu dan keturunan kamu.

FAYH: Kiranya TUHAN memberkati kamu dan anak-anakmu dengan berkelimpahan.

ENDE: (113-22) Jahwe hendaknja menambahkan kamu, kamu dan anak2mu.

Shellabear 1912: Maka diperbanyakkan Allah kiranya akan kamu makin lebih, yaitu baik kamu baik anak-anakmu pun.

Leydekker Draft: Huwa 'akan menambahij berkat ka`atas kamu, ka`atas kamu, dan ka`atas 'anakh-anakh kamu.

AVB: Semoga TUHAN memberimu semakin banyak keturunan, kamu dan anak-anakmu.


AYT ITL: Kiranya TUHAN <03068> menambahkanmu, kamu dan anak-anakmu <01121>. [<03254> <05921> <05921> <05921>]

TB ITL: Kiranya TUHAN <03068> memberi pertambahan <03254> kepada <05921> kamu, kepada <05921> kamu dan kepada <05921> anak-anakmu <01121>.

TL ITL: Maka Tuhan <03068> akan memperbanyakkan berkat-Nya <03254> atas <05921> kamu, yaitu atas <05921> kamu dan atas <05921> anak-anakmupun <01121>.

AVB ITL: Semoga TUHAN <03068> memberimu semakin banyak keturunan <03254>, kamu dan anak-anakmu <01121>. [<05921> <05921> <05921>]


HEBREW: <01121> Mkynb <05921> lew <05921> Mkyle <05921> Mkyle <03068> hwhy <03254> Poy (115:14)


Jawa: Pangeran Yehuwah muga ndadekna kowe padha tangkar-tumangkar, iya kowe lan anak-putumu.

Jawa 1994: Allah uga marengaké kowé padha tangkar-tumangkar, iya kowé lan anak-putumu.

Sunda: Mugia maraneh dibarere anak ku PANGERAN, boh maraneh, boh turunan maraneh.

Madura: Moga PANGERAN marengana bannya’ ana’, ka ba’na ban toronanna.

Bali: Dumadak Ida Sang Hyang Widi Wasa mapaica pianak ring semeton, inggih punika semeton miwah katurunan semetone.

Bugis: Tennapodo nawérékko PUWANGNGE maéga ana’, lao ri iko sibawa wija-wijammu.

Makasar: Poro Napassareangi Batara jai ana’ mae ri kau ngaseng siagang turungannu.

Toraja: Sangapaoi anNa popemba’ka’komi PUANG, la kamu la bati’mi.

Karo: TUHANlah si mereken tuah man bandu, ertambah-tambahlah kesusurenndu.

Simalungun: Sai martambah ma nasiam ibahen Jahowa, nasiam pakon anak nasiam.

Toba: Sai ambaambaan ni Jahowa do tu hamu, tu hamu dohot tu pinomparmuna.


NETBible: May he increase your numbers, yours and your children’s!

NASB: May the LORD give you increase, You and your children.

HCSB: May the LORD add to your numbers , both yours and your children's.

LEB: May the LORD continue to bless you and your children.

NIV: May the LORD make you increase, both you and your children.

ESV: May the LORD give you increase, you and your children!

NRSV: May the LORD give you increase, both you and your children.

NKJV: May the LORD give you increase more and more, You and your children.

KJV: The LORD shall increase you more and more, you and your children.

AMP: May the Lord give you increase more and more, you and your children.

NLT: May the LORD richly bless both you and your children.

GNB: May the LORD give you children -- you and your descendants!

ERV: May the LORD give more and more to you and to your children.

BBE: May the Lord give you and your children still greater increase.

MSG: Oh, let GOD enlarge your families--giving growth to you, growth to your children.

CEV: I pray that the LORD will let your family and your descendants always grow strong.

CEVUK: I pray that the Lord will let your family and your descendants always grow strong.

GWV: May the LORD continue to bless you and your children.


KJV: The LORD <03068> shall increase <03254> (8686) you more and more, you and your children <01121>_.

NASB: May the LORD<3068> give<3254> you increase<3254>, You and your children<1121>.

NET [draft] ITL: May he <03068> increase <03254> your numbers, yours and your children’s <01121>!



Studi Alkitab dengan AI: Chat dengan Alkitab GPT.

Studi lengkap, lihat: Alkitab SABDA.
Studi Alkitab dengan AI: Alkitab GPT.

 <<  Mazmur 115 : 14 >> 

Bahan Renungan: SH - RH - ROC
Download
Alkitab ANDROID
Kamus Alkitab
Kamus Bahasa
Kidung Keesaan
Kidung Jemaat
Nyanyikanlah Kidung Baru
Pelengkap Kidung Jemaat
Alkitab.mobi
Copyright
Alkitab.SABDA.org
Android.SABDA.org
SABDA.APP
BaDeNo
Alkitab GPT
Bantuan
Dual Panel Dual Panel